Home   About Us   Holiness Library   Bible Prophecy   Listen to Sermons  History of the Holiness Movement   Early English Bibles   Bible Studies   Links






Chapter 1 Chapter 7 Chapter 13 Chapter 19 Chapter 25
Chapter 2 Chapter 8 Chapter 14 Chapter 20 Chapter 26
Chapter 3 Chapter 9 Chapter 15 Chapter 21 Chapter 27
Chapter 4 Chapter 10 Chapter 16 Chapter 22 Chapter 28
Chapter 5 Chapter 11 Chapter 17 Chapter 23  
Chapter 6 Chapter 12 Chapter 18 Chapter 24  





1 In ye former treatise O Theophilus, we haue spoke of all that Iesus began to do and teache,
2 Untyll the day in which he was take vp, after that he through the holy ghost, had geuen commaundementes vnto the Apostles, whom he had chosen,
3 To whom also he shewed hym selfe alyue after his passion, and that by manye tokens, appearyng vnto them fourtie dayes, and speaking of the kingdome of God,
4 And gatheryng them together, commaunded them that they shoulde not depart from Hierusalem, but wayte for the promise of the father, wherof [saith he] ye haue hearde of me.
5 For Iohn truely baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy ghost, after these fewe dayes.
6 When they therfore were come together, they asked of hym, saying: Lorde, wylt thou at this tyme restore agayne the kyngdome to Israel ?
7 And he sayde vnto them: It is not for you to knowe the tymes, or the seasons, which the father hath put in his owne power.
8 But ye shall receaue power, after that the holy ghost is come vpon you: And ye shalbe witnesses vnto me, both in Hierusalem, and in al Iurie, & in Samarie, and euen vnto the worldes ende.
9 And when he had spoken these thynges, whyle they behelde, he was taken vp an hye, and a cloude receaued hym vp out of their syght.
10 And while they loked stedfastly vp towarde heaue, as he went, beholde, two men stoode by them in whyte apparell,
11 Which also sayde: Ye men of Galilee , why stande ye gasyng vp into heauen? This same Iesus, which is taken vp from you into heauen, shall so come, euen as ye haue seene hym go into heauen.
12 Then returned they vnto Hierusalem, from the mount that is called Oliuete, which is from Hierusalem a Sabboth dayes iourney.
13 And when they were come in, they went vp into a parlour, where abode both Peter, and Iames, and Iohn, and Andrewe, Philip and Thomas, Barthelmewe and Matthewe, Iames the sonne of Alpheus , & Simo Zelotes, and Iudas the brother of Iames.
14 These all continued with one accorde in prayer and supplication with the women, and Marie the mother of Iesus, and with his brethren.
15 And in those dayes, Peter stoode vp in the middes of the disciples, and said (The number of names together, were about an hundred and twentie)
16 Ye men and brethren, this scripture must needes haue ben fulfylled, which the holy ghost by the mouth of Dauid spake before of Iudas, which was guide to them that toke Iesus:
17 For he was numbred with vs, & had obteyned felowship in this ministerie.
18 And the same hath nowe purchased a fielde, with the rewarde of iniquitie? And when he was hanged, he burst a sunder in the middes, & all his bowels gusshed out.
19 And it is knowen vnto all the dwellers at Hierusalem, in so much that the same fielde is called in their mother tongue, Aceldema, that is to saye, the blood fielde.
20 For it is written in ye booke of psalmes: Let his habitation be desert, and no man be dwellyng therein: And his bishopricke let another take.
21 Wherfore, of these men which haue companyed with vs, all the tyme that the Lorde Iesus went in and out among vs,
22 Begynnyng from the baptisme of Iohn, vnto that same day that he was take vp from vs, must one be ordeyned, to be a witnesse with vs of his resurrection.
23 And they appoynted two, Ioseph which is called Barsabas, whose sirname was Iustus, and Matthias.
24 And they prayed, saying: Thou Lord which knowest the heartes of all men, shewe whether of these two thou haste chosen,
25 That he may take the rowme of this ministerie and Apostleship, from which Iudas by transgression fell, that he myght go to his owne place.
26 And they gaue foorth their lottes, & the lot fell vpon Matthias, and he was counted with the eleuen Apostles.


1 And when the day of Pentecost was, they were all with one accorde in one place:
2 And sodenly there came a sounde fro heauen, as it had ben the commyng of a mightie wynde, and it fylled all the house where they sate.
3 And there appeared vnto them clouen tongues, lyke as they had ben of fyre, and it sate vpon eche one of them.
4 And they were all fylled with the holy ghost, and began to speake with other tongues, as the spirite gaue them vtteraunce.
5 There were dwellyng at Hierusalem, Iewes, deuout men, out of euery nation [of them] that are vnder heauen.
6 When this was noysed about, the multitude came together and were astonnyed, because that euery man hearde them speake with his owne language.
7 They wondred all, and marueyled, saying among themselues: Beholde, are not all these which speake, of Galilee ?
8 And howe heare we euery man his owne tongue, wherin we were borne?
9 Parthians, and Medes, & Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Iurie, and in Capadocia, in Pontus and Asia,
10 Phrygia, & Pamphylia, in Egypt, and in the parties of Lybia, which is besyde Cyrene, & straungers of Rome, Iewes and Proselytes.
11 Cretes and Arabians: we haue hearde them speake in our tongues, the wonderfull workes of God.
12 They were all amased, and wondred, saying one to another: What meaneth this?
13 Other mocked, saying: These men are full of newe wyne.
14 But Peter standyng foorth with the eleuen, lyft vp his voyce, and sayde vnto them: Ye men of Iurie, and all ye that dwell at Hierusalem, be this knowen vnto you, and with your eares heare my wordes.
15 For these are not drunken, as ye suppose, seeyng it is but the thirde houre of the day.
16 But this is that which was spoken by the prophete Ioel:
17 And it shalbe in the last dayes (sayth God) of my spirite I wyll powre out vpon all fleshe: And your sonnes and your daughters shall prophesie, and your young men shall see visions, and your olde men shall dreame dreames.
18 And on my seruauntes, and on my handemaydens, I wyll powre out of my spirite in those dayes, and they shall prophesie.
19 And I wyll shewe wonders in heauen aboue, and tokens in the earth beneath, blood, and fyre, and the vapour of smoke.
20 The Sunne shalbe turned into darknesse, and the Moone into blood, before that great and notable day of the Lord come.
21 And it shall come to passe, that whosoeuer shall call on the name of the Lorde, shalbe saued.
22 Ye men of Israel , heare these wordes: Iesus of Nazareth, a man approued of God among you, with miracles, wonders, and signes, which God dyd by hym in the middes of you, as ye your selues also knowe.
23 Hym haue ye taken, by the handes of vnryghteous persons, after he was deliuered by the determinate councell and foreknowledge of God, and haue crucified and slayne hym.
24 Whom God hath raised vp, and loosed the sorowes of death, because it was vnpossible, that he shoulde be holden of it.
25 For Dauid speaketh of hym, I sawe the Lorde alwayes set foorth before my face: for he is on my ryght hande, that I shoulde not be moued.
26 Therfore dyd my heart reioyce, and my tongue was glad. Moreouer also my fleshe shall reste in hope,
27 Because thou wylt not leaue my soule in hell, neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption.
28 Thou hast shewed me the wayes of lyfe, thou shalt make me full of ioy with thy countenaunce.
29 Ye men and brethren, let me freely speake vnto you of the patriarke Dauid: For he is both dead and buryed, and his sepulchre remayneth with vs vnto this day.
30 Therfore, seeyng he was a prophete, and knewe that God had sworne with an oth to hym, that Christe, as concernyng the fleshe, should come of the fruite of his loynes, & should syt on his seate:
31 He knowyng this before, spake of the resurrection of Christe, that his soule shoulde not be left in hell, neither his fleshe shoulde see corruption.
32 This Iesus hath God raysed vp, wherof we all are witnesses.
33 Then sence that he by the ryght hande of God was exalted, and hath receaued of the father the promise of the holy ghost, he hath shed foorth this, which ye nowe see, and heare.
34 For Dauid is not ascended into heaue, but he sayeth: The Lorde sayde to my Lorde, syt thou on my ryght,
35 Untill I make thy foes thy footstoole.
36 Therfore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made that same Iesus, whom ye haue crucified, Lorde and Christe.
37 Nowe when they hearde this, they were pricked in their heartes, and sayde vnto Peter, & vnto the other Apostles: Ye men & brethren, what shall we do?
38 Then Peter sayde vnto them: Repent, and be baptized euery one of you in the name of Iesus Christe, for the remission of sinnes, and ye shall receaue the gyft of the holy ghost.
39 For the promise was made vnto you, and to your chyldren, and to all that are a farre of, euen as many as the Lorde our God shall call.
40 And with many other wordes bare he witnesse, and exhorted them, saying: Saue your selues from this vntowarde generation.
41 Then they that gladly receaued his worde, were baptized: And the same day there were added [vnto them,] about three thousande soules.
42 And they continued stedfastly in the Apostles doctrine and felowship, and in breakyng of bread, and in prayers.
43 And feare came vpon euery soule. And many wonders and signes were done by the Apostles.
44 And all that beleued, kept them selues together, and had all thynges common,
45 And solde their possessions & goodes, and parted them to all men, as euery man had neede.
46 And they continued dayly with one accorde in the temple, and brake bread from house to house, and dyd eate their meate together, with gladnesse and singlenesse of heart,
47 Praysyng God, & had fauour with all the people. And the Lorde added to the Churche dayly, such as should be saued.


1 Nowe Peter and Iohn went vp together into the temple at the nynth houre of prayer.
2 And a certayne man, that was lame from his mothers wombe, was brought, whom they layde dayly at the gate of the temple which is called beawtifull, to aske almes of them that entred into the temple.
3 When he sawe Peter and Iohn that they woulde go into the temple, he desired to receaue an almes.
4 And Peter fastenyng his eyes vpon hym with Iohn, sayde: Loke on vs.
5 And he gaue heede vnto the, trustyng to receaue somethyng of them.
6 Then sayde Peter: Syluer and golde haue I none, but such as I haue, geue I thee: In the name of Iesus Christe of Nazareth , ryse vp, and walke.
7 And he toke hym by the ryght hande, and lyft hym vp. And immediatly his feete and ancle bones receaued strength.
8 And he sprang, stoode, and walked, and entred with them into the temple, walkyng, and leaping, & praysyng God.
9 And all the people sawe hym walke, and prayse God.
10 And they knewe hym, that it was he, which sate and begged at the beawtifull gate of the temple. And they wondred, and were sore astonyed at that which had happened vnto hym.
11 And as the lame which was healed, helde Peter and Iohn, all the people ran amased vnto them, in the porche that is called Solomons.
12 And when Peter sawe that, he aunswered vnto the people: Ye men of Israel , why maruayle ye at this, or why loke ye so on vs, as though by our owne power or godlynesse, we had made this man to go?
13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Iacob, the God of our fathers hath glorified his sonne Iesus, whom ye betrayed and denyed in the presence of Pilate, when he had iudged hym to be loosed.
14 But ye denyed the holy and iust, and desired a murtherer to be geuen you,
15 And kylled the Lorde of lyfe, whom God hath raysed from the dead: of the which we are witnesses.
16 And his name, through the fayth in his name, hath made this man sounde, whom ye see and knowe: And the fayth which is by hym, hath geuen to this man health, in the presence of you all.
17 And nowe brethren, I wote that through ignoraunce ye dyd it, as dyd also your rulers.
18 But those thynges which God before had shewed by the mouth of all his prophetes, that Christe shoulde suffer, he hath so fulfylled.
19 Repent ye therfore and conuert, that your sinnes may be done away, when the tyme of refreshyng shall come, in the presence of the Lorde.
20 And he shall sende Iesus Christ, which before was preached vnto you.
21 Whom the heauen must receaue, vntill the tyme that all thynges be restored, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophetes since the world began.
22 Moyses truely sayde vnto the fathers: A prophete shall the Lorde your God rayse vp vnto you, of your brethren, lyke vnto me: hym shall ye heare in all thynges, whatsoeuer he shall say vnto you.
23 For the tyme wyll come, that euery soule which wyll not heare that same prophete, shalbe destroyed from among the people.
24 All the prophetes also fro Samuel & thencefoorth, as many as haue spoken, haue lykewise tolde you of these dayes.
25 Ye are the chyldren of the prophetes, and of the couenaunt which God made vnto our fathers, saying to Abraham: Euen in thy seede shall all the kinredes of the earth be blessed.
26 Unto you first, God hath raysed vp his sonne Iesus, and hath sent hym to blesse you, in turnyng euery one of you from his iniquities.


1 And as they spake vnto ye people, the priestes & the ruler of the temple, and the saducees, came vpon them,
2 Takyng it greuously that they taught the people, and preached in Iesus the resurrection from the dead.
3 And they layde handes on them, and put them in holde, vntyll the next day: for it was nowe euentyde.
4 Howbeit, many of them which hearde the worde, beleued: and the number of the men was about fyue thousande.
5 And it came to passe on the morowe, that their rulers, and elders, & scribes,
6 And Annas the chiefe priest, and Caiaphas, and Iohn, and Alexander, and as many as were of the kynrede of the hye priestes, were gathered together at Hierusalem.
7 And when they had set them before them, they asked: by what power, or in what name haue ye done this?
8 Then Peter, full of the holy ghost, sayde vnto them: Ye rulers of the people, and elders of Israel,
9 If we this day be examined of the good deede done to the sicke man, by what meanes he is made whole:
10 Be it knowen vnto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Iesus Christe of Nazareth, whom ye crucified, whom God raysed agayne from the dead: euen by hym doth this man stande here before you whole.
11 This is the stone which was cast asyde of you buylders, which is the head of the corner:
12 Neither is there saluation in any other. For among men vnder heauen, there is geuen none other name, wherin we must be saued.
13 Nowe when they sawe the boldnesse of Peter and Iohn, and vnderstoode that they were vnlearned and lay men, they marueyled, and they knewe them that they had ben with Iesu:
14 And beholdyng also the man which was healed, standyng with them, they coulde not say agaynst it,
15 But commaundyng them to go asyde out of the counsel, and counseled among them selues,
16 Saying: What shall we do to these men? For a manifest signe is done by them, and is openly knowen to all them that dwell in Hierusalem, and we can not denie it.
17 But that it be noysed no farther among the people, let vs threaten and charge them that they speake hencefoorth to no man in this name.
18 And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shoulde speake, nor teache in the name of Iesu.
19 But Peter and Iohn aunswered, and sayde vnto them: Whether it be ryght in the syght of God, to hearken vnto you more then to God, iudge ye.
20 For we cannot but speake that, which we haue seene and hearde.
21 So threatned they them, and let them go, and founde nothyng how to punishe them, because of the people: For all men praysed God, because of that which was done.
22 For the man was about fourtie yere olde, on whom this miracle of healyng was shewed.
23 Then assoone as they were let go, they came to their felowes, and shewed all that the hye priestes and elders had sayde vnto them.
24 And when they hearde that, they lyft vp their voyces to God with one accorde, and sayde: Lorde, thou art God, which hast made heauen and earth, the sea, and all that in them is,
25 Which by the mouth of thy seruaunt Dauid, hast sayde: Why dyd the Heathen rage, & the people imagine vayne thynges?
26 The kynges of the earth stoode vp, and the rulers came together, agaynst the Lorde, and agaynst his Christe.
27 And of a trueth, agaynst thy holye chylde Iesus, who thou hast anoynted, both Herode and also Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, gathered them selues together,
28 For to do whatsoeuer thy hande & thy counsel determined before to be done.
29 And nowe Lorde, beholde their threatnynges, & graunt vnto thy seruauntes, that with all boldensse they may speake thy worde.
30 So that thou stretch foorth thyne hande, that healyng, and signes, and wonders, be done by the name of thy holy chylde Iesus.
31 And assoone as they had prayed, the place moued where they were assembled together, and they were all fylled with the holy ghost, and they spake the worde of God boldely.
32 And the multitude of them that beleued, were of one heart, and of one soule: Neither sayde any of them, that ought of ye thynges which he possessed, was his owne: but they had all thinges common.
33 And with great power gaue the Apostles witnesse of the resurrection of the Lorde Iesu: And great grace was with them all.
34 Neither was there any among them, that lacked: For as many as were possessers of landes, or houses, solde them, & brought the price of the thynges that were solde,
35 And layed it downe at the Apostles feete: And distribution was made vnto euery man, accordyng as he had neede.
36 And Ioses, which was also called of the Apostles Barnabas (that is to say) the sonne of consolation, being a Leuite, and of the countrey of Cypers,
37 When he had lande, solde it, and layde the money downe at the Apostles feete.


1 But a certayne man, named Ananias, with Saphyra his wyfe, solde a possession,
2 And kept away part of the price, his wyfe also beyng of counsell, and brought a certayne part, and layde it downe at the Apostles feete.
3 But Peter sayde: Ananias, howe is it, that Satan hath fylled thyne heart, that thou shouldest lye vnto the holy ghost, and kepe away part of the price of the lande?
4 Whyles it remayned, was it not thyne owne? And after it was solde, was it not in thyne owne power? Why haste thou conceaued this thyng in thyne heart? Thou hast not lyed vnto men, but vnto God.
5 When Ananias hearde these wordes, he fell downe, and gaue vp the ghost. And great feare came on all them that hearde these thynges.
6 And the young rose vp, and put hym a part, and caryed hym out, and buryed hym.
7 And it came to passe, that as it were about the space of three houres after, his wyfe came in, ignoraunt of that which was done.
8 And Peter sayde vnto her: Tell me, Solde ye not the lande for so much? And she sayde: Yea, for so much.
9 Then Peter sayde vnto her: Why haue ye agreed together, to tempt the spirite of the Lorde? Beholde, the feete of the which haue buried thy husbande, are at the doore, and shall cary thee out.
10 Then fell she downe strayghtway at his feete, and yelded vp the ghost. And the young men came in, and founde her dead, and caryed her out, and buryed her by her husbande.
11 And great feare came vpon all the Churche, and vpon as many as hearde these thynges.
12 And by the handes of the Apostles, were many signes & wonders shewed among the people. (And they were all together with one accord in Solomons porche.
13 And of other durst no man ioyne hym selfe to them, neuerthelesse, the people magnified them.
14 The number of them that beleued in the Lorde, both of men and women, grewe more and more.)
15 In so much that they brought the sicke into the streates, & layde the on beddes and couches, that at the least way, the shadowe of Peter when he came by, myght shadowe some of them.
16 There came also a multitude of the cities rounde about, vnto Hierusalem, bryngyng sicke folkes, and them which were vexed with vncleane spirites: And they were healed euery one.
17 Then the chiefe priest rose vp, and all they that were with hym, which is the sect of the Saducees, and were full of indignation:
18 And layed handes on the Apostles, and put them in the common prison.
19 But the Angel of the Lorde by nyght opened the prison doores, and brought them foorth, and sayde:
20 Go, and stande & speake in the temple to the people, all the wordes of this lyfe.
21 And when they hearde that, they entred into the temple early in ye mornyng, and taught: But the chiefe priest came, and they that were with hym, & called a counsayle together, and all the elders of the chyldren of Israel , and sent to the pryson to fet them.
22 But when the officers came, & founde them not in the pryson, they returned, and tolde,
23 Saying: The pryson truely founde we shut with all diligence, & the kepers standyng without, before the doores: But when we had opened, we founde no man within.
24 Then when the chiefe priest and the ruler of the temple, and the hye priestes hearde these thynges, they doubted of them, whervnto this woulde growe.
25 Then came one and shewed them, saying: Beholde, the men that ye put in pryson, stande in the temple, and teache the people.
26 Then went the ruler of the temple, with the officers, and brought them without violence: (For they feared the people, lest they should haue ben stoned)
27 And when they had brought them, they set them before the counsell. And the chiefe priest asked them,
28 Saying: dyd not we strayghtly commaunde you, that ye shoulde not teache in this name? And beholde, ye haue fylled Hierusalem with your doctrine, and intende to bryng this mans blood vpon vs.
29 Then Peter and the other Apostles aunswered, and sayde: We ought more to obey God then men.
30 The God of our fathers raysed vp Iesus, whom ye slewe, & hanged on tree.
31 Hym hath God lyft vp with his ryght hande, to be a prince and a sauiour, for to geue repentaunce to Israel , and forgeuenesse of sinnes.
32 And we are recordes of these thynges which we say, & so is also the holy ghost, whom God hath geuen to them that obey hym.
33 When they hearde that, they claue asunder, and sought meanes to slea the.
34 Then stoode there vp one in the counsell, a pharisee, named Gamaliel, a doctour of lawe, had in reputation among all the people, and commaunded the Apostles to go asyde a litle space,
35 And sayde vnto them: Ye men of Israel, take heede to your selues, what ye entende to do, as touchyng these men.
36 For before these dayes rose vp one Theudas, boastyng him selfe, to whom resorted a number of men, about a foure hundred, which was slayne: and they all which beleued hym, were scattered abrode, and brought to naught.
37 After this man, arose vp one Iudas of Galilee, in the dayes of tribute, and drewe away much people after hym: He also perished, and all, euen as many as hearkened to hym, were scattered abrode.
38 And nowe I saye vnto you, refrayne your selues fro these men, and let them alone: For yf this counsell or this worke be of men, it wyll come to naught.
39 But and yf it be of God, ye can not destroy it, lest haply ye be founde to stryue agaynst God.
40 And to hym agreed the other: And when they had called the Apostles, they beat them, and commaunded that they shoulde not speake in the name of Iesu, and let them go.
41 And they departed from the counsell, reioycing that they were counted worthy to suffer rebuke for his name.
42 And dayly in the temple, and in euery house, they ceassed not to teach & preach Iesus Christe.


1 And in those dayes, when the number of ye disciples grewe, there arose a grudge among the Grekes agaynst ye Hebrues, because their wydowes were despysed in the dayly ministerie.
2 Then the twelue called the multitude of the disciples together, and sayde: It is not good that we shoulde leaue the worde of God, and serue tables.
3 Wherfore brethren, loke ye out among you seuen men of honest report, & full of the holy ghost, and wysedome, to who we may commit this busynesse.
4 But we wyll geue our selues continually to prayer, and to the ministerie of the worde.
5 And the saying pleased the whole multitude. And they chose Steuen, a man full of fayth, and of the holy ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, & Timon, and Permenas, and Nicolas a conuert of Antioche.
6 These they set before the apostles: and whe they had prayed, they layde their handes on them.
7 And the worde of God encreased, & the number of ye disciples multiplied in Hierusalem greatly, and a great companie of the priestes were obedient to ye fayth.
8 And Steuen full of fayth & power, dyd great wonders & miracles among the people.
9 Then there arose certaine of the synagogue, which is called [the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria , and of Cilicia, & of Asia , disputyng with Steuen.
10 And they coulde not resiste the wisedome and the spirite by the whiche he spake.
11 Then they priuilie prepared men, whiche sayde, we haue heard him speake blasphemous wordes agaynst Moyses, and agaynst God.
12 And they moued the people, and the elders, and the scribes, and came vppon hym, and caught him, and brought him to the counsell.
13 And brought foorth false witnesses, which sayde: This man ceasseth not to speake blasphemous wordes agaynste this holy place and the lawe.
14 For we hearde hym say, that this Iesus of Nazareth shal destroy this place, & shall chaunge the ordinaunces which Moyses gaue vs:
15 And all that sate in the counsell, loking stedfastly on him, saw his face as it had ben the face of an angell.


1 Then said ye chiefe priest: Are these thynges so?
2 And he said: Ye men, brethren, and fathers, hearken. The God of glorie appeared vnto our father Abraham, when he was in Mesopotamia , before he dwelt in Charran,
3 And sayde vnto him: Get thee out of thy countrey, & fro thy kinrede, & come into the lande which I shall shew thee.
4 Then came he out of the lande of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, whe his father was dead, he brought hym into this lande wherin ye nowe dwell.
5 And he gaue hym none inheritaunce in it, no not the breadth of a foote: and promised that he woulde geue it to hym to possesse, and to his seede after hym, when as yet he had no chylde.
6 God veryly spake on this wyse, that his seede shoulde soiourne in a straunge lande, and that they shoulde kepe it in bondage, and entreate them euyl foure hundreth yeres.
7 And the nation to whom they shalbe in bondage, wyll I iudge, sayde God: And after that, shall they come foorth, & serue me in this place.
8 And he gaue hym the couenaunt of circumcision: And he begate Isaac, and circumcised hym the eyght day, and Isaac [begate] Iacob, and Iacob [begate] the twelue patriarkes.
9 And the patriarkes moued with enuie, solde Ioseph into Egypt : and God was with hym,
10 And deliuered hym out of all his aduersities, and gaue hym fauour & wisedome in the syght of Pharao kyng of Egypt : and he made hym gouernour ouer Egypt , & ouer all his housholde.
11 But there came a dearth ouer all the land of Egypt and Chanaan: and great affliction, that our fathers founde no sustenaunce.
12 But when Iacob hearde that there was corne in Egypt , he sent our fathers first.
13 And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephes kinrede was made knowen vnto Pharao.
14 Then sent Ioseph, and caused his father to be brought, and all his kynne, three score and fyfteene soules.
15 And Iacob descended into Egypt , and dyed, both he and our fathers,
16 And were caryed ouer into Sichem, and layde in the sepulchre, that Abraha bought for money of the sonnes of Emor, the sonne of Sichem.
17 But when the tyme of the promyse drewe nye, whiche God had sworne to Abraham, the people grewe and multiplied in Egypt:
18 Tyll another king arose, which knew not of Ioseph.
19 The same dealt subtilly with our kinrede, and euyll intreated our fathers, & made them caste out their young chyldren, that they shoulde not remayne alyue.
20 The same tyme was Moyses borne, and was acceptable vnto God, and norished vp in his fathers house three monethes.
21 And when he was cast out, Pharaos daughter toke hym vp, & norished hym for her owne sonne.
22 And Moyses was learned in all maner of wisedome of the Egyptians, and was myghtie in deedes and in wordes.
23 And when he was full fourtie yeres olde, it came into his heart to visite his brethren the chyldren of Israel .
24 And when he sawe one of them suffer wrong, he defended hym, and auenged his quarrell that had the harme done to hym, and smote the Egyptian.
25 For he supposed his brethren woulde haue vnderstande, howe that God by his hande shoulde delyuer them: But they vnderstoode not.
26 And the next day he shewed hym selfe vnto them as they stroue, and woulde haue set them at one agayne, saying: Sirs, ye are brethren, why do ye wrong one to another?
27 But he that did his neighbour wrong, thrust hym awaye, saying: Who made thee a ruler and a iudge ouer vs?
28 Wylt thou kyll me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
29 Then fledde Moyses at that saying, and was a straunger in the lande of Madian, where he begate two sonnes.
30 And whe fourtie yeres were expired, there appeared to hym in the wyldernesse of mount Sina , an Angel of the Lorde in a flambe of fire in a busshe.
31 When Moyses sawe it, he wondred at ye sight: And as he drue neare to behold, the voyce of the Lord came vnto hym.
32 I am the God of thy fathers, ye God of Abraham, and the God of Isaac, and ye God of Iacob. Then Moyses trembled, & durst not beholde.
33 Then sayde the Lorde to hym: Put of thy shoes from thy feete, for the place where thou standest, is holy grounde.
34 I haue seene, I haue seene the afflictio of my people which is in Egypt , and I haue hearde their gronyng, and am come downe to deliuer them: And now come, & I wyll sende thee into Egypt .
35 This Moyses, whom they forsoke saying, who made thee a ruler and a iudge? the same dyd God sende, to be a ruler, and a deliuerer, by the handes of the angell, whiche appeared to hym in the busshe.
36 He brought them out, shewyng wonders and signes in Egypt , & in the read sea, & in the wyldernesse fourtie yeres.
37 This is that Moyses which saide vnto the chyldren of Israel : A prophete shall the Lorde your God raise vp vnto you of your brethren, lyke vnto me, him shall ye heare.
38 This is he that was in the Churche in ye wyldernesse with the angel, which spake to hym in the mount Sinai, and with our fathers: This man receaued the worde of lyfe to geue vnto vs.
39 To whom our fathers woulde not obey, but thrust it from them, and in their hearts turned backe againe into Egypt,
40 Saying vnto Aaron, Make vs gods to go before vs. For as for this Moyses that brought vs out of the lande of Egypt, we wote not what is become of hym.
41 And they made a Calfe in those dayes, and offred sacrifice vnto the idoll, and reioyced ouer the workes of their owne handes.
42 Then God turned hym selfe away, & gaue them vp to worship the hoast of heauen, as it is written in ye booke of the prophetes: O ye house of Israel, haue ye offered to me slayne beastes, and sacrifices, by the space of fourtie yeres in the wyldernesse?
43 And ye toke vnto you the tabernacle of Moloch, and the starre of your god Remphan, figures whiche ye made to worship them: And I wyll carry you away beyonde Babylon .
44 Our fathers had ye tabernacle of witnesse in the wyldernesse, as he had appoynted, speakyng vnto Moyses, that he shoulde make it accordyng to the fasshion that he had seene.
45 Whiche also our fathers that came after, brought in with Iesus into the possession of the gentiles, who God draue out before the face of our fathers, vnto the dayes of Dauid.
46 Which founde fauour before God, and woulde fayne haue founde a tabernacle for the God of Iacob.
47 But Solomon buylt hym an house.
48 Howebeit, he that is hyest of al, dwelleth not in teples made with handes, as sayth the prophete:
49 Heauen is my seate, and earth is my footstoole. What house wyll ye buylde for me, saith the Lord? Or which is the place of my rest?
50 Hath not my hande made all these thynges?
51 Ye styfnecked and of vncircumcised heartes and eares, ye haue alwayes resisted the holy ghost: as your fathers dyd, so do ye.
52 Which of the prophetes haue not your fathers persecuted? And they haue slayne them which shewed before of the commyng of that iuste, of whom ye are nowe the betrayers and murtherers:
53 Whiche also haue receaued the lawe, by the disposition of angels, and haue not kept it.
54 When they hearde these thynges, their heartes claue a sunder, and they gnasshed on hym with their teeth.
55 But he being full of the holy ghost, loked vp stedfastly into heauen, and sawe the glory of God, and Iesus standyng on the ryght hande of God,
56 And sayde: Beholde, I see the heauens open, & the sonne of man standyng on the ryght hande of God.
57 Then they gaue a shoute with a loude voyce, and stopped their eares, and ran vpon hym all at once,
58 And cast hym out of the citie, and stoned him. And ye witnesses layde downe their clothes at a young mans feete, whose name was Saul.
59 And they stoned Steuen, callyng on, and saying: Lorde Iesu receaue my spirite.
60 And he kneeled downe, and cryed with a loude voyce: Lorde lay not this sinne to their charge. And when he had thus spoken, he fell a sleepe.


1 And Saul consented vnto his death. And at that time there was a great persecution against ye Churche which was at Hierusalem, and they were all scattered abrode thorowout the regions of Iurie, and Samaria , except the apostles.
2 And deuout men were carefull together touchyng Steuen, and made great lamentation ouer hym.
3 As for Saul, he made hauocke of the Churche, and entred into euery house, & drewe out both men and women, and put them into pryson.
4 Therfore, they that were scattered abrode, went euery where preachyng the worde of God.
5 Then came Philip into the citie of Samaria , & preached Christe vnto the.
6 And the people gaue heede vnto those thynges whiche Philip spake with one accorde, hearyng and seing the miracles which he dyd.
7 For vncleane spirites, crying with loude voyce, came out of manye that were possessed with them. And many taken with paulsies, & many that haulted, were healed.
8 And there was great ioy in that citie.
9 But there was a certayne man called Simon, which beforetyme in the same citie vsed witchcraft, and bewitched the people of Samaria , saying that he was a man that coulde do great thynges:
10 Whom they regarded from the least to the greatest, saying: This man is the great power of God.
11 And hym they sette much by, because that of long tyme he had bewitched the with sorseries.
12 But assoone as they gaue credence to Philips preachyng of the kyngdome of God, and of the name of Iesus Christe, they were baptized, both men & wome.
13 Then Simon him selfe beleued also: And whe he was baptized, he continued with Philip, & wondred, beholding the miracles & signes which were shewed.
14 When the apostles whiche were at Hierusalem, hearde say that Samaria hadde receaued the worde of God, they sent vnto them Peter and Iohn.
15 Which when they were come downe, prayed for the that they myght receaue the holy ghost.
16 (For as yet he was come downe vpon none of them, but they were baptized only in the name of Christ Iesu.)
17 Then layde they their handes on the, and they receaued the holy ghost.
18 And when Simon sawe, that thorow laying on of the apostles handes, ye holy ghost was geuen, he offred the money,
19 Saying: Geue me also this power, that on whomsoeuer I put the hands, he may receaue the holy ghost.
20 But Peter sayde vnto him: Thy money perishe with thee, because thou hast thought that the gyfte of God may be obteyned with money.
21 Thou hast neither part nor felowship in this busynesse: For thy hearte is not ryght in the syght of God.
22 Repent therefore of this thy wickednesse, & praye God, if perhaps ye thought of thyne heart may be forgeuen thee.
23 For I perceaue yt thou art in the gall of bitternesse, & wrapped in iniquitie.
24 The aunswered Simon & said: Pray ye to the Lord for me, that none of these thinges which ye haue spoke fall on me.
25 And they, when they had testified and preached the worde of the Lorde, returned towarde Hierusalem, and preached the Gospell in many townes of the Samaritanes.
26 And the Angell of the Lorde spake vnto Philip, saying: Aryse, and go towarde the South, vnto the waye that goeth downe from Hierusalem vnto Gaza , which is desert.
27 And he arose, & went on: and behold a man of Ethiopia , an Eunuch, & of great auctoritie with Candace, Queene of the Ethiopias , & had the rule of all her treasure, came to Hierusale for to worship.
28 And as he returned home agayne, sittyng in his charet, he read Esaias the prophete.
29 Then the spirite said vnto Philip: Go neare, & ioyne thy selfe to yonder charet.
30 And Philip ran thither to him, & heard hym reade the prophete Esaias, & saide: vnderstandest thou what thou readest?
31 And he said: how can I, except I had a guyde? And he desired Philip that he woulde come vp, and sit with hym.
32 The tenour of the scripture which he read, was this: He was ledde as a sheepe to the slaughter, & lyke a lambe dumbe before his shearer, so opened he not his mouth.
33 In his humilitie, his iudgement is exalted: But who shall declare his generation? For his lyfe is taken from the earth.
34 And the Eunuche aunswered Philip, and sayde: I pray thee of whom speaketh the prophete this? Of hym selfe, or of some other man?
35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached vnto hym Iesus.
36 And as they went on their way, they came vnto a certayne water, and the Eunuche sayde: See, here is water, what doth let me to be baptized?
37 Philip sayde [vnto hym] If thou beleuest with all thine heart, thou mayest. And he aunswered, and saide: I beleue that Iesus Christe is the sonne of God.
38 And he commaunded the charet to stande styll: and they went downe both into the water, both Philip and also the Eunuche: and he baptized hym.
39 And assoone as they were come out of the water, the spirite of ye Lorde caught away Philip, that the Eunuche sawe hym no more. And he went on his way reioycyng.
40 But Philip was founde at Azotus. And he walked throughout the countrey, preachyng in all the cities, tyll he came to Cesarea.


1 And Saul yet breathyng out threatnings and slaughter agaynst the disciples of ye Lord, went vnto ye hie priest,
2 And desired of him letters to carrye to Damascus, to the synagogues: that yf he founde any of this waye, whether they were men or women, he myght bryng them bounde vnto Hierusalem.
3 And when he iourneyed, it came to passe, that as he was come nye to Damascus , sodenly there shyned rounde about hym a lyght from heauen:
4 And he fell to the earth, and hearde a voyce saying to him: Saul, Saul, why persecutest thou me?
5 And he sayde: Who art thou Lorde? And the Lorde said: I am Iesus who thou persecutest, It is harde for thee to kicke agaynst the prickes.
6 And he both tremblyng and astonyed, sayde: Lord, what wylt thou haue me to do? And the Lorde sayde vnto hym: Aryse, and go into the citie, and it shalbe tolde thee what thou must do.
7 The men also which iourneyed with him, stoode amased, hearing a voyce, but seyng no man.
8 And Saul arose from the earth, and when he opened his eyes, he sawe no man: But they ledde him by the hande, and brought hym into Damascus .
9 And he was three dayes without syght, and neither dyd eate nor drynke.
10 And there was a certayne disciple at Damascus , named Ananias: & to him sayde the Lorde in a vision, Ananias. And he said, Behold [I am here] Lorde.
11 And the Lorde sayde vnto hym: aryse, and go into the streate, whiche is called strayght, and seeke in the house of Iudas, after one called Saul, of Tarsus: for beholde he prayeth,
12 And hath seene in a vision a man named Ananias commyng in to hym, and puttyng his handes on hym, that he myght receaue his syght.
13 Then Ananias aunswered: Lorde, I haue heard by many, of this man, how much euyll he hath done to thy saintes, at Hierusalem.
14 And here he hath aucthoritie of ye hye priestes, to bynde all yt call on thy name.
15 The Lord sayde vnto hym: Go thy way, for he is a chosen vessell vnto me, to beare my name before the gentiles, & kynges, and the chyldren of Israel .
16 For I wyl shew hym how great thinges he must suffer for my names sake.
17 And Ananias went his way, and entred into the house, and put his handes on hym, and sayde: Brother Saul, the Lorde (euen Iesus that appeared vnto thee in the waye as thou camest) hath sent me, that thou myghtest receaue thy syght, & be fylled with the holy ghost.
18 And immediatly there fell from his eyes as it had ben scales, & he receaued syght foorthwith, and arose, and was baptized,
19 And receaued meate, and was comforted. Then was Saul certaine dayes with the disciples whiche were at Damasco.
20 And strayghtway he preached Christe in the synagogues, that he was ye sonne of God.
21 But all that hearde hym, were amased, and sayde: Is not this he that destroyed them which called on this name in Hierusalem, and came hyther for that intent, that he myght bryng the bounde vnto the hye priestes?
22 But Saule increased the more in strength, and confounded the Iewes whiche dwelt at Damasco, affirmyng that this was very Christe.
23 And after that many dayes were fulfilled, the Iewes toke counsell together to kyll hym.
24 But their laying awayte was knowen of Saule. And they watched ye gates day and nyght to kyll hym.
25 Then the disciples toke him by night, and put hym through the wall, and let hym downe in a basket.
26 And when Saule was come to Hierusalem, he assayde to couple hym selfe to the disciples: but they were all afrayde of hym, & beleued not that he was a disciple.
27 But Barnabas toke hym, & brought hym to the Apostles, and declared to them howe he had seene the Lorde in the way, & that he had spoken to hym, and howe he had done boldely at Damasco in the name of Iesu.
28 And he had his conuersation with the at Hierusalem,
29 Speakyng boldly in the name of the Lorde Iesu. And he spake and disputed agaynst the Grekes: but they went about to slea hym.
30 Which whe the brethren knewe, they brought hym to Cesarea, and sent hym foorth to Tarsus .
31 Then had the Churches rest throughout all Iurie, and Galilee, and Samaria , and were edified, and walked in the feare of the Lorde, & multiplied by the comfort of the holy ghost.
32 And it came to passe, as Peter walked throughout all quarters, he came also to the Saintes which dwelt at Lydda.
33 And there he founde a certayne man, named Eneas, which had kept his bed eyght yeres, & was sicke of the paulsie.
34 And Peter sayde vnto hym, Eneas, Iesus Christe make thee whole: aryse, and make thy bedde. And he arose immediatly.
35 And all that dwelt at Lydda, and Saron sawe hym, and turned to the Lorde.
36 There was also at Ioppa a certayne woman, a disciple, named Tabitha, which by interpretatio is called Dorcas: the same was full of good workes and almes deedes, which she dyd.
37 And it came to passe in those dayes that she was sicke, and dyed: Whom when they had wasshed, they layde her in an vpper chamber:
38 And forasmuch as Lydda was nye to Ioppa, and the disciples hadde hearde that Peter was there, they sent vnto hym two men, desyryng hym that he woulde not be greeued to come vnto them.
39 Then Peter arose, & came with them, and when he was come, they brought hym into the vpper chamber: And all the wydowes stoode rounde about him weepyng, and shewyng the coates and garmentes which Dorcas made whyle she was with them.
40 And Peter put them all foorth, and kneled downe, and prayed, and turned hym to the body, and sayde: Tabitha aryse. And she opened her eyes, and when she sawe Peter, she sate vp.
41 And he gaue her the hande, and lyfte her vp: and when he hadde called the saintes and wydowes, he deliuered her alyue.
42 And it was knowen throughout all Ioppa, & many beleued in the Lorde.
43 And it came to passe, that he taryed many dayes in Ioppa, with one Simo a tanner.


1 There was a certayne man in Cesarea, called Cornelius, a captayne of the bande called the Italian bande,
2 A deuoute man, & one yt feared God, with all his housholde, which gaue much almes to the people, and prayed God alway.
3 The same sawe by a vision euidently, about the ninth houre of the daye, an Angel of God commyng in to hym, and saying vnto hym, Cornelius.
4 And when he loked on hym, he was afrayde, and sayde: What is it Lorde? And he sayde vnto hym: Thy prayers and thyne almes, are come vp into remembraunce before God.
5 And nowe sende men to Ioppa, & call for one Simo, whose sirname is Peter.
6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea syde: He shall tell thee what thou oughtest to do.
7 And when the Angell whiche spake vnto Cornelius was departed, he called two of his household seruauntes, and a deuout souldier of them that wayted on hym,
8 And tolde them all the matter, & sent them to Ioppa.
9 On the morowe as they went on their iourney, and drewe nye vnto the citie, Peter went vp vnto the highest part of the house to pray, about the sixth houre.
10 And whe he waxed hungry, he would haue eaten: But whyle they made redie, he fell into a traunce.
11 And saw heauen opened, and a certaine vessell come downe vnto him, as it had ben a great sheete, knyt at the foure corners, & was let downe to the earth.
12 Wherin were all maner of fourefooted beastes of the earth, & wilde beastes, and wormes, and foules of the ayre.
13 And there came a voyce to hym: ryse Peter, kyll and eate.
14 But Peter sayde, Not so Lorde: For I haue neuer eaten any thyng that is common or vncleane.
15 And the voyce spake vnto hym againe the seconde tyme: What God hath cleansed, that call not thou common.
16 This was done thryse, and the vessell was receaued vp agayne into heauen.
17 Nowe whyle Peter doubted in hym selfe, what this vision whiche he hadde seene meant: beholde, the men whiche were sent from Cornelius, had made inquiraunce for Simons house, & stoode before the doore,
18 And called, and asked whether Simo which was sirnamed Peter, were lodged there.
19 Whyle Peter thought on the vision, the spirite said vnto hym: beholde, three men seke thee.
20 Arise therfore, and get the downe, and go with them, & doubt not, for I haue sent them.
21 Then Peter went downe to the men which were set vnto him fro Cornelius, & said: Behold, I am he who ye seeke, what is the cause wherfore ye are come?
22 And they sayde: Cornelius the capitayne, a iust man, and one that feareth God, and of good report among all the people of the Iewes, was warned by an holy Angel to sende for thee into his house, and to heare wordes of thee.
23 Then called he them in, and lodged them. And on the morowe, Peter went away with them, and certaine brethren from Ioppa accompanied hym.
24 And the thirde day after, entred they into Cesarea: And Cornelius wayted for them, and hadde called together his kinsemen and speciall friendes.
25 And it came to passe, as Peter came in, Cornelius met hym, & fell downe at his feete, and worshipped [hym.]
26 But Peter toke him vp, saying: stande vp, I my selfe also am a man.
27 And as he talked with him, he came in, & found many that were come together.
28 And he said vnto the: Ye knowe how that it is an vnlawful thyng for a man that is a Iew, to companie or come vnto one of another natio: But God hath shewed me, that I shoulde not call any man common or vncleane.
29 Therefore came I vnto you without delay, assoone as I was sent for: I aske therfore, for what intent ye haue sent for me?
30 And Cornelius sayde: This day nowe foure dayes, about this houre, I sate fasting, and at the ninth houre, I prayed in my house: And beholde, a man stoode before me in bryght clothyng,
31 And sayde: Cornelius, thy prayer is heard, and thyne almes deedes are had in remembraunce in the syght of God.
32 Sende therfore to Ioppa, and call for Simon, whose sirname is Peter: He is lodged in the house of one Simo, a tanner, by the sea syde, who when he commeth, shall speake vnto thee.
33 Then sent I for thee immediatly, and thou hast well done that thou art come. Nowe therfore are we all here present before God, to heare all thynges that are commaunded vnto thee of God.
34 Then Peter opened his mouth, and said: Of a trueth I perceaue that God hath no regarde of persons:
35 But in euery nation, he that feareth hym, and worketh ryghteousnes, is accepted with hym.
36 Touchyng the worde which God set vnto the chyldren of Israel , preachyng peace by Iesus Christe (he is Lord ouer all.)
37 Ye knowe howe the worde was publisshed through all Iurie, begynnyng in Galilee, after the baptisme whiche Iohn preached:
38 Howe God annoynted Iesus of Nazareth, with the holy ghoste, and with power: Who went about doyng good, and healyng all that were oppressed of the deuyll, for God was with hym.
39 And we are witnesses of all thynges which he dyd in the land of the Iewes, and at Hierusalem, whom they slewe, and hanged on tree.
40 Hym God raysed vp the thirde daye, and shewed hym openly,
41 Not to al the people, but vnto vs witnesses, chosen before of God, euen to vs whiche dyd eate and drynke with hym after he arose from the dead.
42 And he commaunded vs to preache vnto the people, and to testifie that it is he whiche was ordeyned of God to be the iudge of quicke and dead.
43 To hym geue all the prophetes witnesse, that through his name whosoeuer beleueth in hym, shall receaue remission of sinnes.
44 Whyle Peter yet spake these wordes, the holy ghost fell on all them whiche hearde the worde.
45 And they of the circumcision which beleued, were astonied, as many as came with Peter, because that on the gentiles also was shedde out the gyft of the holy ghost.
46 For they hearde them speake with tounges, & magnifie God. Then aunswered Peter:
47 Can any man forbid water, that these shoulde not be baptized, which haue receaued the holy ghost aswell as we?
48 And he commaunded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tary certaine dayes.


1 And the apostles & brethre that were in Iurie, hearde that ye heathe had also receaued the worde of God.
2 And when Peter was come vp to Hierusalem, they that were of the circumcision contended agaynst hym,
3 Saying: Thou wentest in to men vncircucised, & diddest eate with them.
4 But Peter rehearsed the matter from the begynnyng, and expounded it by order vnto them, saying:
5 I was in the citie of Ioppa praying, and in a traunce I sawe a vision, a certayne vessell descende, as it had ben a great sheete, let downe from heauen by the foure corners, and it came to me.
6 Upon the which whe I had fastened mine eyes, I considered, & sawe fourefooted beastes of the earth, and wylde beastes, and wormes, and foules of the ayre.
7 And I hearde a voyce, saying vnto me: aryse Peter, slay, and eate.
8 But I sayde, Not so Lorde: For nothyng common or vncleane hath at any tyme entred into my mouth.
9 But the voyce aunswered me agayne from heaue: Make them not comon which God hath cleansed.
10 And this was done three tymes: And all were taken vp agayne into heauen.
11 And beholde, immediatly there were three men, alredy come vnto the house where I was, sent from Cesarea vnto me.
12 And the spirite sayde vnto me, that I shoulde go with the, without doubting. Moreouer, these sixe brethren accompanyed me, & we entred into the mans house:
13 And he shewed vs, howe he had seene an Angel in his house, which stoode and sayde vnto hym: Sende men to Ioppa, and call for Simon, whose sirname is Peter:
14 He shal tell thee wordes, wherby both thou and all thyne house shalbe saued.
15 And as I began to speake, the holy ghost fell on them, as he dyd on vs at the begynnyng.
16 Then came it to my remembraunce, howe that the Lorde sayde: Iohn baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy ghost.
17 For as much then, as God gaue them the lyke gyft as he dyd vnto vs, when we beleued on the Lorde Iesus Christ: what was I, that I shoulde haue withstande God?
18 When they hearde these thynges, they helde their peace, and glorified God, saying: Then hath God also to ye Gentiles, graunted repentaunce vnto lyfe.
19 They also which were scattered abrode through the affliction that arose about Steuen, walked throughout vnto Phenices, and Cypers, and Antioche, preachyng the worde to no man, but vnto the Iewes only.
20 And some of the were men of Cypers, and Cyrenes, which when they were come to Antioche, spake vnto ye Grekes, and preached the Lorde Iesus.
21 And the hande of the Lorde was with them, and a great number beleued and turned vnto the Lorde.
22 Then tydynges of these thinges came vnto the cares of the Churche, which was in Hierusale: And they sent foorth Barnabas, that he shoulde go vnto Antioche.
23 Which when he came, and had seene the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they woulde cleaue vnto the Lorde.
24 For he was a good man, and full of the holy ghost, and of fayth: And much people was added vnto the Lorde.
25 Then departed Barnabas to Tarsus , for to seeke Saul.
26 And when he had founde hym, he brought hym vnto Antioche. And it came to passe, that a whole yere they had their couersation with the Church there, & taught much people: in so much, that the disciples of Antioche, were the first that were called Christians.
27 And in those dayes, came prophetes from Hierusalem vnto Antioche.
28 And there stoode vp one of them named Agabus, and signified by the spirite, that there shoulde be great dearth throughout all the worlde: which came to passe in the dayes of Claudius Cesar.
29 Then the disciples, euery man accordyng to his abilitie, purposed to sende succour vnto the brethren which dwelt in Iurie.
30 Which thyng they also dyd, and sent it to the elders by the handes of Barnabas and Saul.


1 At the same tyme Herode the king stretched foorth his handes to vexe certayne of the Churche.
2 And he killed Iames the brother of Iohn with the sworde.
3 And because he sawe it pleased the Iewes, he proceaded further, and toke Peter also. (Then were the dayes of sweete bread.)
4 And when he had caught hym, he put hym in pryson also, and delyuered hym to foure quaternions of souldiers to be kept, intendyng after Easter to bryng hym foorth to the people.
5 And Peter was kept in pryson: But prayer was made without ceassyng of the Churche, vnto God for hym.
6 And when Herode woulde haue brought hym foorth vnto the people, the same nyght slept Peter betweene two souldiers, bounde with two chaynes, and the kepers before the doore kept the pryson.
7 And beholde, the Angel of ye Lorde was there present, and a lyght shyned in the habitation: And he smote Peter on the syde, and stirred hym vp, saying: Aryse vp quickly. And his chaynes fell of from his handes.
8 And the Angel sayde vnto hym: gyrde thy selfe, & bynde on thy sandales. And so he dyd. And he sayeth vnto hym: cast thy garment about thee, and folow me.
9 And he came out and folowed hym, and wyse not that it was trueth which was done by the Angel, but thought he had seene a vision.
10 When they were past the first and the seconde watch, they came vnto the yron gate, that leadeth vnto the citie, which opened to them by the owne accorde: And they went out, and passed through one streate, and foorthwith the Angel departed from hym.
11 And when Peter was come to hym selfe, he sayde: Nowe I knowe of a suertie, that the Lorde hath sent his Angel, and hath deliuered me out of the hande of Herode, and from all the waytyng for, of the people of the Iewes.
12 And as he considered the thyng, he came to the house of Marie the mother of Iohn, whose sirname was Marke, where many were gathered together in prayer.
13 As Peter knocked at the entrie doore, a damsell came foorth to hearken, named Rhoda.
14 And when she knewe Peters voyce, she opened not the doore for gladnesse, but ran in, and tolde howe Peter stoode before the doore.
15 And they sayde vnto her: thou art mad. But she affirmed that it was euen so. Then sayde they: it is his Angel.
16 But Peter continued knockyng: And when they had opened the doore, and sawe hym, they were astonyed.
17 And when he had beckened vnto the with the hande, that they myght holde their peace, he tolde them by what meanes the Lorde had brought hym out of the pryson. And he sayde: Go shewe these thynges vnto Iames and to the brethren. And he departed, and went into another place.
18 Nowe assoone as it was day, there was no litle adoe among the souldiers, what was become of Peter.
19 And when Herode had sought for hym, and founde hym not, he examined the kepers, and commaunded them to be caryed away. And he descended from Iurie to Cesarea, and there abode.
20 And Herode was displeased with them of Tyre and Sidon : But they came all with one accorde to hym, and made intercession vnto Blastus the kynges chaumberlayne, and desired peace, because their countrey was norisshed by the kyng.
21 And vpon a day appoynted, Herode arayed hym in royall apparell, and set hym in his seate, and made an oration vnto them.
22 And the people gaue a shout [saying] It is the voyce of God, & not of a man.
23 And immediatly the Angel of ye Lorde smote hym, because he gaue not God ye honour, & he was eaten of wormes, and gaue vp the ghost.
24 And the worde of God grewe and multiplied.
25 And Barnabas and Saul returned to Hierusalem, when they had fulfylled their office, and toke with them Iohn, whose sirname was Marke.


1 There was also in the Churche that was at Antioche, certayne prophetes, and teachers: as Barnabas and Simeon that was called Niger , and Lucius of Cyrene, and Manahen, which had ben norisshed vp with Herode the tetrarch, and Saul.
2 As they ministred to the Lorde and fasted, the holy ghost sayde: Separate me Barnabas and Saul, for the worke wherunto I haue called them.
3 And when they had fasted & prayed, & layde their hades on the, they let the go.
4 And they, after they were sent foorth of the holy ghost, departed vnto Seleucia , & from thence they sealed to Cyprus .
5 And when they were at Salamine, they preached the worde of God in the synagogues of the Iewes: And they had also Iohn to their minister.
6 And when they had gone through the Ile vnto Paphos, they founde a certayne sorcerer, a false prophete, a Iewe, whose name was Bariesu:
7 Which was with the deputie of the countrey, one Sergius Paulus, a prudent man: The same called vnto hym Barnabas and Saul, and desired to heare the worde of God.
8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne the deputie away from the fayth.
9 Then Saul (which also is called Paul) beyng full of the holy ghost, set his eyes on hym,
10 And sayde: O full of all subtiltie and all mischiefe, thou chylde of the deuyll, thou enemie of all righteousnesse, wylt thou not cease to peruert the wayes of the Lorde?
11 And nowe beholde, the hande of the Lorde is vpon thee, and thou shalt be blynde, and not see the sunne for a season. And immediatly, there fell on hym a myste, and a darcknesse, and he went about, seekyng [them] that shoulde leade hym by the hande.
12 Then the deputie, when he sawe what was done, beleued, and wondred at the doctrine of the Lorde.
13 Nowe when they that were with Paul, were departed fro Paphos, they came to Perga in Pamphylia: And Iohn departed from them, and returned to Hierusalem.
14 But when they departed from Perga, they came to Antioche in Pisidia, and went into the synagogue on ye Sabboth day, and sate downe.
15 And after the lecture of the lawe and the prophetes, the rulers of the synagogue sent vnto them, saying: Ye men and brethren, yf ye haue any worde to exhort the people, say on.
16 Then Paul stoode vp, and beckened with the hande, and sayde: Men of Israel, & ye that feare God, geue audience.
17 The God of this people of Israel, chose our fathers, & exalted the people, when they dwelt as straungers in the lande of Egypt, and with an hye arme brought he them out of it.
18 And about the tyme of fourtie yeres, suffred he their maners in the wyldernesse.
19 And he destroyed seuen nations in the lande of Chanaan, and deuyded their lande to them by lot.
20 And afterwarde, he gaue vnto them iudges, about the space of foure hundred and fyftie yeres, vnto the tyme of Samuel the prophete.
21 And afterwarde, they desired a kyng, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, by the space of fourtie yeres.
22 And when he was put downe, he set vp Dauid to be their kyng, of whom he reported, saying: I haue founde Dauid the sonne of Iesse, a man after mine owne heart, which shall fulfyll all my wyll.
23 Of this mans seede, hath God accordyng to his promise brought foorth to Israel , the sauiour Iesus.
24 When Iohn had first preached before his commyng, the baptisme of repentaunce to all the people of Israel .
25 And when Iohn had fulfylled his course, he sayde: Whom ye thynke that I am, the same am I not. But behold, there commeth one after me, whose shoes of his feete I am not worthy to loose.
26 Ye men and brethren, chyldren of the generation of Abraham, and whosoeuer among you feareth God, to you is the worde of this saluation sent.
27 For they that dwell at Hierusalem, and their rulers, because they knewe hym not, nor yet the voyces of the prophetes which are read euery Sabboth day, they haue fulfylled them in condempnyng hym:
28 And though they founde no cause of death in hym, yet desired they Pilate to kyll hym.
29 And when they had fulfylled all that were written of hym, they toke hym downe from the tree, and put hym in a sepulchre.
30 But God raysed hym agayne from the dead:
31 And he was seene many dayes of them which came vp with hym from Galilee to Hierusalem, which are his witnesses vnto the people.
32 And we declare vnto you, howe that the promise which was made vnto the fathers,
33 God hath fulfylled the same vnto vs their chyldren, in that he raysed vp Iesus agayne. As it is written in the seconde psalme: Thou art my sonne, this day haue I begotten thee.
34 And as concernyng that he raysed him vp from the dead, nowe no more to returne to corruption, he sayde on this wyse: I wyll geue you ye holy thynges of Dauid, which are faythfull.
35 Wherfore, he sayeth also in another place. Thou shalt not suffer thyne holy one to see corruption.
36 For Dauid, after he had serued his tyme, by the wyll of God fell on slepe, and was layde vnto his fathers, and sawe corruption:
37 But he whom God raysed agayne, sawe no corruption.
38 Be it knowen vnto you therfore, ye men & brethren, that through this man is preached vnto you the forgeuenesse of sinnes,
39 And that by hym, all that beleue, are iustified from all thynges, from which ye coulde not be iustified by the lawe of Moyses.
40 Beware therfore, lest that fall on you, which is spoken of in the prophetes:
41 Beholde ye despisers, and wonder, and perishe ye: for I do a worke in your dayes, a worke which ye shal not beleue though a man declare it you.
42 And when they were gone out of the synagogue of the Iewes, the Gentiles besought that they woulde preache these wordes to them ye next Sabboth.
43 Nowe when the congregation was broken vp, many of the Iewes and vertuous proselytes folowed Paul & Barnabas, which spake to them, and exhorted them to continue in the grace of God.
44 And the next Sabboth day came almost the whole citie together, to heare the worde of God.
45 But when the Iewes sawe the people, they were full of indignation, and spake agaynst those thynges which were spoken of Paul, speakyng against, and raylyng.
46 Then Paul and Barnabas wared bolde, and sayde: It was meete that the worde of God shoulde first haue ben spoken to you: but seeyng ye put it from you, and thynke your selues vnworthy of euerlastyng lyfe, loe, we turne to the Gentiles,
47 For so hath the Lorde commaunded vs. I haue made thee a lyght of the Gentiles, that thou be the saluation vnto the ende of the worlde.
48 And when the Gentiles hearde this, they were glad, and glorified the worde of the Lorde, and as many as were ordayned to eternall lyfe, beleued.
49 And the worde of the Lorde was publisshed throughout all the region.
50 But the Iewes moued the deuout and honest women, and the chiefe men of the citie, and raysed persecution agaynst Paule and Barnabas, and expelled them out of their coastes:
51 But they shoke of the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
52 And the disciples were fylled with ioy, and with the holy ghost.


1 And it came to passe in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Iewes, & so spake, that a great multitude both of the Iewes, & also of the Grekes beleued.
2 But the vnbeleuyng Iewes, stirred vp, and corrupted the myndes of the Gentiles agaynst the brethren.
3 Long tyme therfore abode they there, and quyt them selues boldely, with the helpe of the Lorde, which gaue testimonie vnto the worde of his grace, and graunted signes & wonders to be done by their handes.
4 But the multitude of the citie was deuided: and part helde with the Iewes, and part with the Apostles.
5 And when there was an assault made both of the gentiles, and also of the Iewes, with their rulers, to do them violence, and to stone them,
6 They were ware of it, and fled vnto Lystra & Derbe, cities of Lycaonia, and vnto the regio that lieth rounde about:
7 And there preached the Gospell.
8 And there sate a certayne man at Lystra, weake in his feete, beyng a creple from his mothers wombe, and neuer had walked.
9 The same hearde Paul speake: which beholdyng hym, and perceauyng that he had sayth to be whole,
10 Sayde with a loude voyce: stande vpryght on thy feete. And he start vp, and walked.
11 And when the people saw what Paul had done, they lyft vp their voyces, saying in the speache of Lycaonia: Gods are come downe to vs in the lykenesse of men.
12 And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because he was the chiefe speaker.
13 Then Iupiters priest, which was before their citie, brought oxen and garlandes vnto the doore, and woulde haue done sacrifice with the people.
14 Which when the Apostles, Barnabas & Paul heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying,
15 And saying: Sirs, why do ye these thynges? We are mortall men lyke vnto you, and preach vnto you, that ye shoulde turne from these vanities, vnto the lyuyng God, which made heauen and earth, and the sea, and all thynges that are therin.
16 The which in tymes past suffred all nations to walke in their owne wayes.
17 Neuerthelesse, he left not hym selfe without witnesse, in that he shewed his benefites from heauen, in geuyng vs rayne and fruitefull seasons, fillyng our heartes with foode and gladnesse.
18 And with these sayinges, scarce refrayned they the people, that they had not done sacrifice vnto them.
19 Then thyther came certayne Iewes from Antioche and Iconium: which, whe they had perswaded the people, and had stoned Paule, drewe hym out of the citie, supposyng he had ben dead.
20 Howbeit, as the disciples stoode round about hym, he arose vp, and came into the citie: And the next day, he departed with Barnabas to Derbe.
21 And when they had preached to that citie, and had taught many, they returned agayne to Lystra, and to Iconium, and Antioche,
22 And strengthed the disciples soules agayne, and exhorted them to continue in the fayth, and that we must through much tribulation enter into the kyngdome of God.
23 And when they had ordeyned them elders by election in euery Churche, and had prayed, with fastyng, they commended them to the Lorde, on whom they beleued.
24 And when they had gone throughout Pisidia, they came to Pamphylia,
25 And when they had spoken the worde in Perga, they descended into Attalia,
26 And thence departed by shippe to Antioche, from whence they were committed vnto the grace of God, to the worke which they fulfylled.
27 And when they were come, and had gathered the Churche together, they rehearsed all that God had done with them, & howe he had opened the doore of fayth vnto the gentiles.
28 And there they abode long tyme with the disciples.


1 And certayne men whiche came downe fro Iurie, taught the brethren, except ye be circumcised after the maner of Moyses, ye can not be saued.
2 So, when there was rysen discention and disputyng, not a litle vnto Paul and Barnabas, agaynst them: they determyned that Paul and Barnabas, and certayne other of them, shoulde go vp to Hierusalem, vnto the Apostles and elders, about this question.
3 And after they were brought on their way by ye Churche, they passed through Phenices and Samaria , declaryng the conuersation of the gentiles, and they brought great ioy vnto all the brethen.
4 And when they were come to Hierusalem, they were receaued of ye Church, and of the Apostles and elders: And they declared all thynges that God had done with them.
5 Then rose vp certayne of the sect of the pharisees, which dyd beleue, saying that it was needefull to circumcise the, and to commaunde to kepe the lawe of Moyses.
6 And the Apostles and elders came together, for to consider of this matter.
7 And when there had ben much disputyng, Peter rose vp, and sayde vnto the: Ye men & brethren, ye knowe how that a good while ago, God did chose among vs, that the gentiles by my mouth, shoulde heare the worde of the Gospel, and beleue.
8 And God whiche knoweth the heartes, bare them witnesse, and gaue vnto them the holy ghost, euen as he dyd vnto vs:
9 And put no difference betwene vs and them, purifiyng their heartes by fayth.
10 Nowe therfore, why tempt ye God, to put on the disciples neckes, the yoke which neither our fathers nor we were able to beare?
11 But we beleue, that through the grace of the Lorde Iesu Christe, we shalbe saued, euen as they.
12 Then all the multitude was scilent, and gaue audience to Barnabas and Paul, which tolde what signes and wonders, God had shewed among the gentiles by them.
13 And when they helde their peace, Iames aunswered, saying: Men and brethren, hearken vnto me.
14 Simeon tolde, howe God at the begynnyng dyd visite, to receaue of the gentiles, a people in his name.
15 And to this agree the wordes of the prophetes, as it is written:
16 After this I wyll returne, and wyll buylde agayne the tabernacle of Dauid, which is fallen downe: and that which is fallen in decay of it, wyll I buylde agayne, and I wyll set it vp:
17 That the residue of men myght seke after the Lorde, and all the gentiles vpon whom my name is called, sayth the Lorde, which doth all these thynges.
18 Knowen vnto God are all his workes from the begynnyng of the worlde.
19 Wherfore my sentence is, that we trouble not them, which from among the gentiles, are turned to God:
20 But that we write vnto them, that they absteyne themselues from fylthynesse of idols, and fro fornication, and from strangled, and from blood.
21 For Moyses of olde tyme, hath in euery citie, them that preache hym in the synagogues, when he is read euery Sabboth day.
22 Then pleased it the Apostles & elders, with the whole Church, to sende chosen me of their owne companie to Antioch , with Paul and Barnabas: [That is] Iudas, whose sirname was Barsabas, and Silas, which were chiefe men among the brethren,
23 And wrote letters by them, after this maner.
24 The Apostles, and elders, & brethren, sende greetinges vnto ye brethren, which are of the gentiles in Antiochia , Syria , & Cilicia . Forasmuch as we haue heard, that certayne which departed from vs, haue troubled you with wordes, & cumbred your myndes, saying ye must be circumcised and kepe the lawe, to who we gaue no such commaundent:
25 It seemed therfore to vs a good thing, when we were come together with one accorde, to sende chosen men vnto you, with our beloued Barnabas and Paul,
26 Men that haue ieoparded their lyues, for ye name of our Lorde Iesus Christe.
27 We haue sent therefore Iudas and Silas, which shall also tell you ye same thynges by mouth.
28 For it seemed good to the holy ghost, and to vs, to charge you with no more then these necessarie thynges [That is to say]
29 That ye abstayne from thynges offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication: From which yf ye kepe your selues, ye shall do well. So fare ye well.
30 Nowe therfore, when they were departed, they came to Antioche, and gathered the multitude together, and delyuered the epistle.
31 Which when they had read, they reioyced of the consolation.
32 And Iudas, and Silas, beyng prophetes, exhorted ye brethren with many wordes, and strengthed them.
33 And after they had taryed there a space, they were let go in peace of the brethren, vnto the Apostles.
34 Notwithstandyng, it pleased Silas to abyde there styll.
35 Paul also and Barnabas continued in Antioche, teachyng and preachyng the worde of the Lorde, with other many.
36 But after a certayne space, Paul sayde vnto Barnabas: Let vs go agayne, and visite our brethren, in euery citie where we haue shewed ye worde of the Lorde, [and see] howe they do.
37 And Barnabas gaue counsell to take with them Iohn, whose sirname was Marke.
38 But Paul woulde not take hym vnto their companie, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
39 And the contention was so sharpe betwene the, that they departed a sunder, one from the other, and so Barnabas toke Marke, & sayled vnto Cypers.
40 And Paul chose Silas, and departed, beyng committed of the brethren vnto the grace of God.
41 And he went through Cyria & Cilicia, stablisshyng the Churches.


1 Then came he to Derbe and to Lystra: And beholde, a certayne disciple was there, named Timotheus, a womans sonne which was a Iewesse, and beleued: but his father was a Greke.
2 Of whom the brethren that were at Lystra and Iconium, reported well.
3 Paul woulde that he should go foorth with hym, and toke & circumcised hym, because of the Iewes, which were in those quarters: for they knewe all, that his father was a Greke.
4 And as they went through the cities, they delyuered them the decrees for to kepe, that were ordayned of ye Apostles and elders, which were at Hierusalem.
5 And so were the Churches stablisshed in the fayth, and encreased in number dayly.
6 Nowe when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, and were forbidden of the holy ghost to preache the worde in Asia,
7 They commyng to Mysia, sought to go into Bithynia: but the spirite suffred them not.
8 And they passyng through Mysia , came downe to Troada.
9 And a vision appeared to Paul in the nyght: There stoode a man of Macedonia , and prayed hym, saying: Come into Macedonia , and helpe vs.
10 And after he had seene ye visio, immediatly we prepared to go into Macedonia , beyng certified that ye Lorde had called vs, for to preache the Gospel vnto them.
11 When we loosed foorth then from Troada, we came with a strayght course to Samothracia, and the next day to Neapolis:
12 And from thence, to Philippos, which is the chiefe citie in the partes of Macedonia , and a free citie: And we were in that citie abydyng certayne dayes.
13 And on the day of the Sabbothes, we went out of the citie, besydes a ryuer, where prayer was wont to be made: And we sate downe, and spake vnto the women which resorted thyther.
14 And a certayne woman, named Lydia , a seller of purple, of the citie of the Thyatirians, which worshipped God, gaue vs audience: Whose hearte the Lorde opened, that she attended vnto the thynges which Paul spake.
15 And when she was baptized, and her householde, she besought vs, saying: Yf ye haue iudged me to be faythfull to the Lorde, come into my house, and abyde there. And she constrayned vs.
16 And it came to passe, as we went to prayer, a certayne damsell, possessed with a spirite of southsaying met vs: which brought her maisters much vantage with southsaying.
17 The same folowed Paul and vs, and cryed, saying: These men are the seruauntes of the most hye God, which shewe vnto vs the way of saluation.
18 And this dyd she many dayes. But Paul not content, turned about, & sayde to the spirite, I commaunde thee in the name of Iesu Christe, that thou come out of her. And he came out the same houre.
19 And when her maisters sawe that the hope of their gaynes was gone, they caught Paul & Silas, and drewe them into the market place, vnto the rulers,
20 And brought them to the officers, saying: These men trouble our citie, being Iewes:
21 And preache ordinaunces, which are not lawfull for vs to receaue, neither to obserue, seeyng we are Romanes.
22 And the people ran agaynst them, and the officers rent their clothes, and commaunded them to be beaten with roddes.
23 And when they had beaten them sore, they cast them into pryson, commaundyng the iayler of the pryson to kepe them diligently.
24 Which when he had receaued such commaundement, thrust them into the inner pryson, and made their feete fast in the stockes.
25 And at mydnyght Paul and Silas prayed, and lauded God. And the prysoners hearde them.
26 And sodenly there was a great earthquake, so that the foundation of the pryson was shaken, and immediatly all the doores opened, and euery mans bandes were loosed.
27 When the keper of the pryson waked out of his sleepe, and sawe the pryson doores open, he drewe out his sworde and woulde haue kylled hym selfe, supposyng that the prysoners had ben fled.
28 But Paul cryed with a loude voyce, saying: Do thy selfe no harme, for we are all here.
29 Then he called for a lyght, and sprang in, and came tremblyng, and fell downe before Paul and Silas,
30 And brought them out, & sayde: Syrs, what must I do to be saued?
31 And they sayde: beleue on the Lorde Iesus Christe, and thou shalt be saued, and thy householde.
32 And they spake vnto hym the worde of the Lorde, and to all that were in his house.
33 And he toke them the same houre of the nyght, and wasshed their woundes, and was baptized hym selfe, & all they of his householde strayghtway.
34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, and ioyed that he with all his householde beleued on God.
35 And when it was day, the officers sent the sergeauntes, saying: Let those men go.
36 And the keper of the pryson tolde this saying to Paul, the officers haue sent worde to loose you. Nowe therfore, get you hence, and go in peace.
37 Then sayde Paul vnto them: They haue beaten vs openly vncondempned, beyng Romanes, and haue cast vs into pryson: and nowe woulde they thrust vs out priuily? Nay veryly, but let them come them selues, and fet vs out.
38 And the sergeaunts tolde these wordes vnto the officers, and they feared when they hearde that they were Romanes.
39 And they came and besought them, and brought them out, and desired the to depart out of the citie.
40 And they went out of the pryson, and entred into the [house] of Lydia , & when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.


1 As they made their iourney thorowe Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Iewes.
2 And Paul, as his maner was, went in vnto them, and three Sabboth dayes disputed with the out of the scriptures,
3 Openyng and alleagyng, that Christ must needes haue suffred, and rysen agayne from the dead, and that this is Christe Iesus, which I preache to you.
4 And some of them beleued, and ioyned with Paul and Silas, and of the deuout Grekes a great multitude, and of the chiefe women not a fewe.
5 But the Iewes whiche beleued not, moued with enuie, toke vnto them certaine vagaboundes and euyll men, and gathered a companie, and set all the citie on a rore, and made assault vnto the house of Iason, & sought to bryng them out to the people.
6 And when they founde them not, they drewe Iason and certaine brethren vnto the heades of the citie, crying: these that trouble the world, are come hyther also,
7 Whom Iason hath receaued [priuily.] And these al do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another kyng [one] Iesus.
8 And they troubled the people, and the officers of the citie, when they hearde these thynges.
9 And when they were sufficiently aunswered of Iason, and of the other, they let them go.
10 And the brethren immediatlye sent away Paul & Silas by nyght, vnto Berea : Which when they were come thyther, they entred into the synagogue of the Iewes.
11 These were the noblest of birth among them of Thessalonica, which receaued the worde with all redynesse of mynde, and searched the scriptures dayly, whether those thynges were so.
12 Therfore many of them beleued. Also of honest women which were Grekes, and of men not a fewe.
13 But when the Iewes of Thessalonica had knowledge that ye worde of God was preached of Paul at Berea , they came thyther and moued the people.
14 And then immediatly the brethren sent away Paul, to go as it were to the sea: but Silas & Timotheus abode there styll.
15 And they that guyded Paul, brought hym vnto Athens , and receaued a commaundement vnto Silas & Timotheus for to come to hym with speede, & went their way.
16 Whyle Paul wayted for them at Athens , his spirite was moued in hym, when he sawe the citie geue to worshippyng of idoles.
17 Therfore disputed he in the synagogue with the Iewes, and with the deuout persons, and in the market dayly with them that came vnto hym by chaunce.
18 Then certaine philosophers of the Epicures, and of the Stoickes disputed with hym. And some saide: What wyll this babler say? Other some, he seemeth to be a setter foorth of newe gods: because he preached vnto them Iesus, and the resurrection.
19 And they toke hym, and brought him into Marce streate, saying: Maye we not knowe what this newe doctrine wherof thou speakest is?
20 For thou bryngest certaine straunge thinges to our eares: We would knowe therfore what these thynges meane.
21 For all the Athenians and straungers which were there, gaue them selues to nothing els, but either to tell or to heare some newe thyng.
22 Then Paul stoode in the myddes of Marce streate, and sayde: ye men of Athens , I perceaue that in all thynges ye are to superstitious.
23 For as I passed by, and behelde the maner howe ye worship your gods, I founde an aulter, wherin was written, vnto the vnknowe god. Whom ye then ignorauntly worship, him shewe I vnto you.
24 God that made the worlde, & all that are in it, seing that he is Lorde of heaue and earth, dwelleth not in temples made with handes:
25 Neither is worshipped with mens handes, as though he needed of any thing, seing he him selfe geueth life and breath to all, euery where.
26 And hath made of one blood all nations of men, for to dwell on all ye face of the earth, & hath determined the tymes before appoynted, and also the boundes of their habitation:
27 That they shoulde seke the Lorde, yf perhappes they myght haue felt and founde hym, though he be not farre fro euery one of vs.
28 For in hym we liue, and moue, & haue our beyng, as certaine of your owne poetes sayde: for we are also his offpryng.
29 Forasmuch then as we are the offpring of God, we ought not to thynke that the Godhead is lyke vnto golde, siluer, or stone, grauen by art, and mans deuice.
30 And the tyme of this ignoraunce God wyncked at: but nowe byddeth all men euery where to repent:
31 Because he hath appoynted a day in the which he wyll iudge the worlde in ryghteousnesse, by that man by whom he hath appoynted, and hath offered fayth to all men, in that he hath raysed hym from the dead.
32 And when they hearde of the resurrection from the dead, some mocked, and other sayde, we wyll heare thee agayne of this matter.
33 So Paul departed from among them.
34 Howe be it, certaine men claue vnto hym, and beleued: among the whiche was Denys Areopagita, and a woman named Damaris, & other with them.


1 After these thynges, Paul departed fro Athens, & came to Corinth,
2 And found a certaine Iewe, named Aquila, borne in Ponthus, lately come fro Italie with his wyfe Priscilla (because that Claudius had commaunded all Iewes to depart from Rome) and he came vnto them.
3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought (for their craft was to make tentes)
4 And he disputed in the synagogue euery Sabboth, and exhorted the Iewes and the Grekes.
5 And when Silas and Timotheus were come fro Macedonia , Paul was constrayned by the spirite to testifie to the Iewes that Iesus was Christe.
6 And when they sayde contrary, and blasphemed, he shoke his rayment, & said vnto them: Your blood be vpon your owne heades. From hencefoorth wyll I go blamelesse vnto the gentiles.
7 And he departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned harde to the synagogue.
8 And one Crispus the chiefe ruler of the synagogue beleued on the Lorde, with all his housholde: and many of the Corinthians hearyng, beleued, and were baptized.
9 Then spake the Lorde to Paul in the nyght by a vision: Be not afrayde, but speake, and holde not thy peace:
10 For I am with thee, and no man shal inuade thee to hurt thee. For I haue much people in this citie.
11 And he continued there a yere and sixe monethes, and taught the word of God among them.
12 And when Gallio was the deputie of Achaia, the Iewes made insurrection with one accord against Paul, & brought hym to the iudgement seate,
13 Saying: This felow counselleth men to worship God contrary to the lawe.
14 And when Paul nowe was about to open his mouth, Gallio sayde vnto the Iewes: Yf it were a matter of wrong, or an euyll deede, O ye Iewes, reason woulde that I shoulde beare with you:
15 But yf it be a question of wordes and names, or of your lawe, loke ye to it your selues: for I wyll be no iudge of such matters.
16 And he draue them fro the iudgement seate.
17 Then all the Grekes toke Softenes the chiefe ruler of ye synagogue, & smote hym before the iudgement seate: And Gallio cared for none of those thinges.
18 And Paul after this, taried there yet a good whyle, and then toke his leaue of the brethren, & sayled thence into Syria , (Aquila & Priscilla accompanying him) And he shore his head in Cenchrea, for he had a vowe.
19 And he came to Ephesus , and left the there, but he hym selfe entred into the synagogue, & reasoned with ye Iewes.
20 When they desired him to tary longer tyme with them, he consented not:
21 But bade them farewell, saying, I must needes at this feast that commeth be in Hierusalem: but I wyll returne agayne vnto you yf God wyll. And he sayled from Ephesus .
22 And whe he was come vnto Cesarea, and ascended vp & saluted the Churche, he went to Antioche.
23 And whe he had taried there a while, he departed, and went ouer al the countrey of Galatia and Phrygia by order, strengthyng all the disciples.
24 And a certaine Iewe, named Apollos, borne at Alexandria , came to Ephesus , an eloquent man, and myghtie in the scriptures.
25 The same was infourmed in the way of the Lorde, and spake feruently in the spirite, & taught diligently the thynges of the Lorde, and knewe but the baptisme of Iohn only.
26 And the same began to speake boldly in the synagogue. Whom when Aquila and Priscilla had hearde, they toke him vnto them, and expounded vnto him the way of God more perfectly.
27 And when he was disposed to go into Achaia, the brethre wrote, exhorting the disciples to receaue hym: Which when he was come, helped them much which had beleued through grace.
28 For he ouercame the Iewes myghtilye, and that openly, shewyng by the scriptures, that Iesus was Christe.


1 And it came to passe, yt whyle Apollo was at Corinth, Paul passed through the vpper coastes, and came to Ephesus, and founde certaine disciples,
2 And sayde vnto them: Haue ye receaued the holy ghost sence ye beleued? And they saide vnto hym: We haue not hearde whether there be any holy ghost or no.
3 And he sayde vnto them: Unto what then were ye baptized? And they sayde: vnto Iohns baptisme.
4 Then sayde Paul: Iohn veryly baptized with the baptisme of repentaunce, saying vnto the people, that they should beleue on hym which shoulde come after hym, that is, on Christe Iesus.
5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lorde Iesu.
6 And whe Paul had layde his handes vpon them, the holy ghost came on the, and they spake with tongues, and prophesied.
7 And all the men were about twelue.
8 And he went into the synagogue, and spake boldlye for the space of three monethes, disputyng & perswadyng those thynges that appertayne to the kyngdome of God.
9 But when diuers waxed harde hearted, and beleued not, but spake euyll of the way [of the Lorde) and that before the multitude, he departed from them, & seperated ye disciples. And he disputed dayly in the scoole of one called Tyrannus.
10 And this continued by the space of two yeres, so that all they whiche dwelt in Asia , hearde the worde of the Lord Iesu, both Iewes and Grekes.
11 And God wrought speciall miracles by the handes of Paul.
12 So that from his body, were brought vnto the sicke, napkins, and partlettes, and the diseases departed from them, & the euyll spirites went out of them.
13 Then certaine of the vagabounde Iewes, exorcistes, toke vpon them to call ouer them which had euyll spirites, the name of the Lorde Iesus, saying: We adiure you by Iesus, whom Paul preacheth.
14 And there were seuen sonnes of one Sceua a Iewe, and chiefe of ye priestes, which dyd so.
15 And the euyll spirite aunswered, and sayde, Iesus I knowe, and Paul I knowe: but who are ye?
16 And the man in whom the euyll spirite was, ran on them, & ouercame the, & preuayled agaynst them, so that they fled out of that house naked & wouded.
17 And this was knowen to all ye Iewes & Grekes also which dwelt at Ephesus , and feare came on them all, & the name of the Lorde Iesus was magnified.
18 And many that beleued, came & confessed, and shewed their workes.
19 Many also of the whiche vsed curious craftes, brought their bookes, & burned them before all men, and they counted the price of them, & founde it fiftie thousande peeces of syluer.
20 So myghtyly grew the word of God, and preuayled.
21 After these thinges were ended, Paul purposed in the spirite, when he had passed ouer Macedonia and Achaia, to go to Hierusalem, saying: After I haue ben there, I must also see Rome .
22 So sent he into Macedonia two of them that ministred vnto hym, Timotheus and Erastus, but he hym selfe remayned in Asia for a season.
23 And the same time there arose no litle a do about that way.
24 For a certaine man, named Demetrius, a syluer smyth, which made shrines for Diana, was not a litle beneficiall vnto the craftes men.
25 Whom he called together, with the workemen of like occupation, and sayde: Sirs, ye knowe that by this craft we haue aduauntage.
26 Moreouer, ye see and heare, that not alone at Ephesus , but almost throughout all Asia , this Paul hath perswaded and turned away much people, saying that they be not gods which are made with handes.
27 So that not only this our craft commeth into peryll to be set at naught, but also that the temple of ye great goddesse Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the worlde worshippeth.
28 And when they hearde these sayinges, they were full of wrath, and cryed out, saying: great is Diana of ye Ephesians.
29 And all the citie was on a rore, & they russhed into the common hall with one assent, and caught Gaius & Aristarcus, men of Macedonia , Paules companions.
30 When Paule woulde haue entred in vnto ye people, the disciples suffred hym not.
31 But certaine of ye chiefe of Asia , which were his friendes, sent vnto hym, desiryng hym that he would not preasse into the common hall.
32 Some therfore cryed one thyng, and some another, and the assemblie was all out of quiet, and the more part knew not wherfore they were come together.
33 And they drewe Alexander out of the multitude, the Iewes thrustyng hym forwardes. And Alexander beckened with the hande, and would haue geuen the people an aunswere.
34 But when they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men, crying: great is Diana of the Ephesians.
35 And when the towne clarke had pacified the people, he sayde: Ye men of Ephesus, what man is it that knoweth not how that the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the [image] whiche came downe from Iupiter?
36 Seing then that these thinges can not be spoken against, ye ought to be contet, and to do nothyng rasshely.
37 For ye haue brought hyther these men, which are neither robbers of Churches nor yet despisers of your goddesse.
38 Wherfore, yf Demetrius & the craftes men which are with hym, haue a matter agaynst any man, the lawe is open, and there are deputies, let them accuse one another.
39 But yf ye inquire any thyng concernyng other matters, it shalbe determined in a lawfull assemblie.
40 For we are in ieopardie to be accused of this dayes vprore, forasmuch as there is no cause, wherby we may geue a reckenyng of this concourse of people.
41 And when he had thus spoken, he let the assemblie depart.


1 And after the vprore was ceassed, Paul called the disciples, & toke his leaue of them, and departed, for to go into Macedonia .
2 And whe he had gone ouer those parties, and had geuen them a long exhortation, he came into Grece.
3 And [there] abode three monethes. And when the Iewes layde wayte for hym as he was about to sayle into Syria , he purposed to returne through Macedonia .
4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berrea, and of the Thessalonians Aristarcus and Secundus, and Gaius of Derbe and Timotheus, and out of Asia Tychicus and Trophimus.
5 These going before, taried vs at Troas .
6 And we sayled away fro Philippos, after the dayes of sweete bread, & came vnto the to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
7 And vpon one of the Sabboth dayes, when the disciples came together for to breake bread, Paul reasoned with the, redy to depart on the morowe, and continued the worde vnto mydnyght.
8 And there were many lyghtes in an vpper chamber, where they were gathered together.
9 And there sate in a window a certaine young man, named Eutychus, being fallen into a deepe sleepe: And as Paul was long reasonyng, he was the more ouercome with sleepe, and fell downe from the thirde loft, and was taken vp dead.
10 But whe Paul went downe, he fell on hym, and imbraced hym, & saide: make nothyng a do, for his lyfe is in hym.
11 And so when he was come vp againe, and had broken bread and eaten, & talked a long while, euen tyll the morning, and so he departed.
12 And they brought the young man alyue, and were not a litle comforted.
13 And we went afore to shippe, & loosed vnto Asson, there to receaue Paul: For so had he appoynted, and woulde hym selfe go a foote.
14 And when he was come to vs to Asso, we toke hym in, and came to Mytilene.
15 And we sayled thence, and came the next day ouer agaynst Chios: and the next daye we arryued at Samos , and taryed at Trogylliu. The next day we came to Miletum:
16 For Paul had determined to sayle ouer by Ephesus , because he would not spend the tyme in Asia . For he hasted, yf it were possible for hym, to kepe at Hierusalem the day of Pentecost.
17 And from Miletum, he sent to Ephesus , and called the elders of the Church.
18 Which when they were come to hym, he saide vnto them: Ye knowe from the first daye that I came into Asia , after what maner I haue ben with you at all seasons.
19 Seruyng the Lorde with all humblenesse of mynde, and with many teares, and temptations whiche came vnto me by the layinges awayte of the Iewes:
20 And howe I kept backe nothing that was profitable vnto you, but haue shewed you, and haue taught you openly, and throughout euery house.
21 Witnessyng both to the Iewes & also to the Grekes, the repentaunce that is towarde God, and the fayth whiche is towarde our Lorde Iesus.
22 And nowe beholde I go bounde in the spirite vnto Hierusale, not knowyng the thynges that shall come vnto me:
23 But that the holy ghost witnesseth in euery citie, saying that bondes & trouble abyde me.
24 But none of these thynges moue me, neither is my lyfe deare vnto my selfe, so that I myght fulfyll my course with ioy, and the ministerie whiche I haue receaued of the Lorde Iesu, to testifie the Gospell of the grace of God.
25 And nowe beholde, I am sure that hencefoorth ye al, through who I haue gone preachyng the kyngdome of God, shall see my face no more.
26 Wherefore, I take you to recorde this day, that I am pure from the blood of all men.
27 For I haue kept nothyng backe, but haue shewed you all ye counsell of God.
28 Take heede therfore vnto your selues, and to all the flocke, ouer the which the holy ghost hath made you ouerseers, to rule the Church of God, which he hath purchased with his owne blood.
29 For I knowe this, that after my departyng, shall greeuous wolfes enter in among you, not sparyng the flocke.
30 Also of your owne selues shall men aryse, speakyng peruerse thynges, to drawe disciples after them.
31 Therfore watch, and remember that by the space of three yeres I ceassed not to warne euery one night and day with teares.
32 And nowe brethren I commende you to God, and to the worde of his grace, which is able to buylde further, and to geue you an inheritaunce among all the which are sanctified.
33 I haue desired no mans syluer, golde, or vesture.
34 Yea, ye your selues knowe, that these handes haue ministred vnto my necessities, and to them that were with me.
35 I haue shewed you all thinges, howe that so labouryng ye ought to receaue the weake, and to remember ye wordes of the Lorde Iesu, howe that he said, it is more blessed to geue, then to receaue.
36 And when he hadde thus spoken, he kneled downe, & prayed with them all.
37 And they all wepte sore, and fell on Paules necke, and kyssed hym,
38 Sorowyng most of all for the wordes whiche he spake, that they shoulde see his face no more. And they accompanied hym vnto the shippe.


1 And when it came to passe that we had lauched forth, and were departed from them, we came with a straight course vnto Choos, and the day folowyng vnto the Rhodes , and from thence vnto Patara.
2 And when we had gotten a shippe that woulde sayle vnto Phenice, we went aboorde, and set foorth.
3 Nowe when Cyprus began to appeare vnto vs, we left it on the left hande, and sayled into Syria , and came vnto Tyre : For there the shippe vnladed the burthen.
4 And when we had founde disciples, we taryed there seuen dayes: who said to Paule through the spirite, that he shoulde not go vp to Hierusalem.
5 And when the dayes were ended, we departed, and went our way, and they all brought vs on our way, with wyues and chyldren, tyll we were come out of the citie. And we kneeled downe in the shore, and prayed.
6 And whe we had taken our leaue one of another, we toke shippe, and they returned home agayne.
7 When we had full ended the course from Tyre , we went downe to Ptolomaida, and saluted the brethren, and abode with them one day.
8 And the next daye, they that were of Paules companie departed, and came vnto Cesarea: And we entred into the house of Philip the Euangelist (which was one of the seuen) and abode with hym.
9 And the same man had foure daughters, virgins, which dyd prophesie.
10 And as we taryed there a good many of dayes, there came a certaine prophete from Iurie, named Agabus.
11 And when he was come vnto vs, he toke Paules girdle, & bounde his owne handes and feete, & sayde: Thus sayth the holy ghost, so shall the Iewes at Hierusalem bynde the man that oweth this girdle, and shall delyuer hym into the handes of the gentiles.
12 And when we hearde these thynges, both we and other whiche were of the same place, besought him that he would not go vp to Hierusalem.
13 Then Paule aunswered: What do ye weepyng and vexyng myne heart? For I am redy, not to be bounde only, but also to dye at Hierusalem for the name of the Lorde Iesu.
14 And when we coulde not turne his mynde, we ceassed, saying: the wyll of the Lorde be fulfylled.
15 And after those dayes, we toke vp our burthens, and went vp to Hierusalem.
16 There went with vs also [certayne] of the disciples of Cesarea, & brought with them one Mnason of Cyprus, an olde disciple, with whom we shoulde lodge.
17 And when we were come to Hierusalem, the brethren receaued vs gladly.
18 And on the morowe, Paule went in with vs vnto Iames, and all the elders came together.
19 And when he had saluted them, he tolde by order all thinges that God had wrought among the gentiles by his ministerie.
20 And when they hearde it, they glorified the Lorde, & sayde vnto hym: Thou seest brother, howe many thousande Iewes there are which beleue, & they are all earnest folowers of the lawe.
21 And they are infourmed of thee, that thou teachest all the Iewes whiche are among the Gentiles to forsake Moyses, and sayest that they ought not to circucise their chyldren, neither to walke after the customes.
22 What is it therefore? The multitude must needes come together: For they shall heare that thou art come.
23 Do therfore this that we saye to thee. We haue foure men, which haue a vow on them:
24 Them take, & purifie thy selfe with them, and do coste on them, that they may shaue their heades: And all shall knowe, that those thynges whiche they haue hearde concernyng thee, are nothyng, but that thou thy selfe also walkest and kepest the lawe.
25 As touchyng the Gentiles which beleue, we haue written and concluded, that they obserue no suche thyng, saue only that they kepe them selues from thynges offered to idoles, & from blood, and from strangled, & from fornication.
26 Then Paul toke the men, and the next day purifiyng hym selfe with them, entred into the temple, declaryng the accomplishement of the dayes of the purification, vntyll that an offeryng should be offered for euery one of them.
27 And when the seuen dayes were almost ended, the Iewes which were of Asia , when they sawe hym in the temple, moued al the people, & layde handes on hym,
28 Crying: Men of Israel helpe. This is the man that teacheth all men euery where against the people, and the lawe, and this place: He hath also brought Grekes into the temple, and hath polluted this holy place.
29 For they had seene before with hym in the citie Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.
30 And all the citie was moued, and the people swarmed together: And they toke Paul & drewe hym out of the temple, & foorthwith the doores were shut.
31 And as they went about to kyll hym, tydynges came vnto the hye captaine of the souldiers, that all Hierusalem was in an vprore.
32 Which immediatly toke souldiers, and vnder captaines, and ran downe vnto them: And when they sawe the vpper captaine and the souldiers, they left smytyng of Paul.
33 Then the chiefe captaine came neare, & toke hym, and comaunded hym to be bounde with two chaynes, & demaunded who he was, & what he had done.
34 And some cryed one thyng, some another, among the people. And when he coulde not knowe the certaintie for the rage, he commaunded him to be caryed into the castle.
35 And when he came vpon the stayres, it was so that he was borne of the souldyers for the violence of the people.
36 For the multitude of the people folowed after, crying, away with hym.
37 And when Paul began to be caryed into the castle, he saide vnto the hye captaine: May I speake vnto thee? Who sayde: Canst thou speake Greke?
38 Art not thou that Egyptian which before these dayes madest an vprore, and leddest out into the wyldernesse foure thousande men that were murtherers?
39 But Paul saide: I am a man which am a Iewe, of Tarsus , a citie in Cilicia , a citezin of no vyle citie, and I beseche the suffer me to speake vnto the people.
40 And when he had geuen hym licence, Paul stoode on the stayres, & beckened with ye hande vnto the people: And whe there was made a great scilece, he spake vnto them in the Hebrue tongue, saying:


1 Men, brethren, & fathers, heare ye mine aunswer whiche I make vnto you.
2 (And when they heard that he spake in the Hebrue tongue to the, they kept ye more scilence. And he saith:)
3 I am verily a man which am a Iewe, borne in Tarsus in Cilicia, and yet brought vp in this citie at ye feete of Gamaliel, and infourmed accordyng to the perfect maner of the lawe of ye fathers, and was zelous towarde God, as ye all are this same day.
4 And I persecuted this way vnto the death, byndyng & delyueryng into prison both men and women,
5 As also the chiefe priest doth beare me witnesse, and all the estate of the elders: of whom also I receaued letters vnto the brethren, and went to Damascus, to bryng them whiche were there, bounde vnto Hierusalem for to be punisshed.
6 And it came to passe, that as I made my iourney, & was come nye vnto Damascus , about noone, sodeinly there shone from heauen a great light rounde about me.
7 And I fell vnto the earth, and hearde a voyce saying vnto me: Saul, Saul, why persecutest thou me:
8 And I aunswered: Who art thou Lorde? And he sayde vnto me: I am Iesus of Nazareth whom thou persecutest.
9 And they that were with me, sawe veryly a lyght, and were afrayde: but they hearde not the voyce of hym that spake with me.
10 And I saide: What shall I do Lord? And the Lorde sayde vnto me: Aryse, and go into Damascus , & there it shalbe tolde thee of all thynges whiche are appoynted for thee to do.
11 And when I sawe nothyng for the bryghtnesse of the lyght, I was ledde by the hande of the that were with me, and came into Damascus .
12 And one Ananias, a deuout man as perteynyng to the lawe, hauyng a good report of all the Iewes whiche there dwelt,
13 Came vnto me, and stoode, and sayde vnto me: Brother Saul, receaue thy syght. And the same houre I [receaued my syght, and] sawe hym.
14 And he said: The God of our fathers hath ordeyned thee before, that thou shouldest knowe his wyll, and see that iuste one, and shouldest heare the voyce of his mouth.
15 For thou shalt be his witnesse vnto all men, of those thynges which thou hast seene and hearde:
16 And nowe why taryest thou? aryse, & be baptized, & wasshe away thy sinnes, in callyng on the name of the Lorde.
17 And it came to passe, that whe I was come agayne to Hierusalem, and prayed in the temple, I was in a traunce,
18 And sawe him, saying vnto me: Make haste and get thee quickly out of Hierusalem: for they wyl not receaue thy witnesse concernyng me.
19 And I sayde: Lord, they knowe that I prisoned and beat in euery synagogue them that beleued on thee.
20 And when the blood of thy wytnesse Steuen was shedde, I also stoode by, and consented vnto his death, and kept the rayment of them that slue hym.
21 And he sayde vnto me: depart, for I wyll sende thee farre hence vnto the gentiles.
22 And they gaue him audience vnto this worde, and then lift vp their voyces and sayde: away with suche a felowe from the earth, for it is no reason yt he shoulde lyue.
23 And as they cryed, and caste of their clothes, and threwe dust into the ayre,
24 The chiefe captaine comaunded hym to be brought into the castle, & bade that he shoulde be scourged, and examined, that he myght knowe wherefore they cryed so on hym.
25 And as they boude him with thonges, Paul saide vnto ye Centurion that stoode by: Is it lawfull for you to scourge a man that is a Romane, and vncondempned?
26 When the Centurion hearde that, he went and tolde the vpper captaine, saying: Take heede what thou doest, for this man is a Romane.
27 Then the vpper captaine came, & saide vnto him: Tel me, art thou a Romane? He sayde, yea.
28 And the chiefe captaine aunswered: With a great summe obteyned I this freedome. And Paul saide: I was free borne.
29 Then strayghtway departed fro him they which should haue examined him. And the hie captaine also was afrayde, after he knew that he was a Romane, and because he had bounde hym.
30 On the morowe, because he woulde haue knowen the certaintie wherefore he was accused of the Iewes, he loosed hym from his bandes, and commaunded the hye priestes & all the counsell to come together, & brought Paul foorth, and set hym before them.


1 And Paul earnestlie beholdyng the counsell, saide: Men & brethren, I haue lyued in al good conscience before God vntyll this day.
2 And ye hye priest Ananias, commaunded the that stoode by, to smyte hym on the mouth.
3 Then sayde Paul vnto him: God shall smite thee thou paynted wall: For, sittest thou & iudgest me after the lawe, & comaundest me to be smitten contrary to the lawe?
4 And they that stoode by, sayde: Reuilest thou Gods hye priest?
5 Then sayde Paul: I wyst not brethren, that he was the hye priest. For it is written: Thou shalt not curse the ruler of thy people.
6 But when Paul perceaued that the one part were saducees, and the other pharisees, he cryed out in the counsell: Men and brethren, I am a pharisee, the sonne of a pharisee: Of the hope & resurrection of the dead, I am iudged.
7 And when he had so sayde, there arose a debate betwene the pharisees and the saducees, & the multitude was deuided.
8 For the saducees say, that there is no resurrection, neither Angel, nor spirite: But the pharisees confesse both.
9 And there arose a great crye: and whe the scribes which were of the pharisees part arose, they stroue, saying, We fynde none euyll in this man: But yf a spirite or an Angel hath spoken to hym, let vs not striue agaynst God.
10 And when there arose a great debate, the chiefe captayne, fearyng lest Paul shoulde haue ben pluckt asunder of the, comaunded the souldiers to go downe, and to take him from among them, and to bryng hym into the castle.
11 And the nyght folowyng, the Lorde stoode by hym, and sayde: Be of good cheare Paul, for as thou hast testified of me in Hierusalem, so must thou beare witnesse also at Rome .
12 And when it was day, certayne of the Iewes gathered them selues together, and made a vowe, saying that they woulde neither eate nor drynke, tyl they had kylled Paul.
13 And they were mo then fourtie men, which had made this conspiracie.
14 And they came to the chiefe priestes and elders, and sayde: We haue bounde our selues with a vowe, that we wyll eate nothyng vntyll we haue slayne Paul.
15 Nowe therfore geue ye knowledge to the vpper captayne, and to the counsell, that he bryng hym foorth vnto you to morrowe, as though ye woulde knowe somethyng more perfectly of hym: And we, or euer he come neare, are redy to kyll hym.
16 And when Paules sisters sonne heard of their laying awaite, he went & entred into the castle, and tolde Paul.
17 And Paul called one of the vnder captaynes vnto hym, and sayde: Bryng this young man vnto the hye captayne, for he hath a certayne thyng to shewe hym.
18 And he toke hym, and brought hym to the hye captayne, and sayde: Paul the prisoner called me vnto him, and prayed me to bryng this young man vnto thee, which hath a certayne matter to shewe thee.
19 Then the hye captayne toke hym by the hande, and went with hym out of the way, and asked hym: What is it that thou hast to tell me?
20 And he sayde: The Iewes are determined to desire thee, that thou wouldest bryng foorth Paul to morowe into the counsell, as though they would enquire somewhat of hym more perfectly.
21 But folowe not thou their myndes: For there lye in wayte for him, of them, mo the fourtie men, which haue bounde themselues with a vowe, that they will neither eate nor drynke, tyll they haue kylled hym. And nowe are they redy, and loke that thou shouldest promise.
22 The vpper captayne then let ye young man depart, and charged hym, see thou tell it out to no man, that thou hast shewed these thynges to me.
23 And he called vnto hym two vnder captaynes, saying: Make redy two hundred souldyers, to go to Cesarea, and horsmen threescore and ten, and spearemen two hundred, at the thirde houre of the nyght:
24 And delyuer them beastes, that they may set Paul on, and bryng hym safe vnto Felix the hye deputie.
25 And he wrote a letter, after this maner.
26 Claudius Lysias, vnto the most mightie ruler Felix, sendeth greetinges.
27 This man was taken of the Iewes, and shoulde haue ben kylled of them: Then came I with souldeirs, & rescued hym, and perceaued that he was a Romane.
28 And whe I would haue knowen the cause, wherfore they accused hym, I brought hym foorth into their counsell.
29 Whom I perceaued to be accused of questions of their lawe, but was not gyltie of any thyng worthy of death, or of bondes.
30 And when it was shewed me howe that the Iewes layde wayte for the man, I sent [hym] strayghtway to thee, and gaue commaundement to his accusers, that the thynges which they haue agaynst hym, they shoulde tell before thee. Fare well.
31 Then the souldyers, as it was commaunded them, toke Paul, and brought hym by nyght to Antipatris.
32 On the morowe, they left the horsmen to go with hym, and returned vnto the castle.
33 Which when they came to Cesarea, and delyuered the epistle to the deputie, presented Paul also before hym.
34 And when the deputie had read [the letter] he asked of what coutrey he was. And when he vnderstoode that he was of Celicia,
35 I wyll heare thee, sayde he, when thyne accusars are come also. And he comaunded hym to be kept in Herodes iudgement hall.


1 And after fyue dayes, Ananias the hie priest descended, with the elders, and with a certayne oratour, named Tartullus, which appeared before the deputie agaynst Paul.
2 And when Paul was called foorth, Tartullus began to accuse hym, saying: Seyng that we obtayned great quietnesse by the meanes of thee, and that many good thynges are done vnto this nation through thy prouidence,
3 That alowe we euer, & in all places, most noble Felix, with all thankes.
4 Notwithstandyng, that I be not tedious vnto thee, I pray thee, that thou wouldest heare vs of thy curtesie a fewe wordes.
5 For we haue founde this man a pestilent felowe, and a mouer of debate vnto all the Iewes in the whole worlde, and a maynteyner of the sect of the Nazarites.
6 And hath gone about to pollute the temple: Whom we toke, and woulde haue iudged accordyng to our lawe.
7 But the hye captayne Lysias, came vpon vs, and with great violence toke hym away out of our handes,
8 Commaundyng his accusers to come vnto thee: Of whom thou mayest, yf thou wilt enquire, knowe the certayntie of all these thynges, wherof we accuse hym.
9 And the Iewes lykewyse affirmed, saying that these thynges were so.
10 The Paul, after that the deputie hym selfe had beckened vnto hym that he shoulde speake, aunswered: With a more quiet mynde do I aunswere for my selfe, forasmuch as I vnderstande, that thou haste ben of many yeres a iudge vnto this nation:
11 Because that thou mayest knowe, that there are yet but twelue dayes, sence I went vp to Hierusalem for to worshyp.
12 And they neither founde me in the temple disputyng with any man, either raysyng vp the people, neither in the synagogues, nor in the citie.
13 Neither can they proue the thynges wherof they accuse me.
14 But this I confesse vnto thee, that after the way which they call heresie, so worship I the God of my fathers, beleuyng all thynges which are written in the lawe and the prophetes,
15 And haue hope towardes God, that the resurrection of the dead which they them selues loke for also, shalbe both of the iust and vniust.
16 And herein studie I, to haue alway a cleare conscience toward God, and toward men.
17 Nowe after many yeres, I came and brought almes to my nation, and offerynges:
18 In the which they founde me purified in the temple, neither with multitude, nor yet with vnquietnesse: Howbeit, there were certayne Iewes out of Asia,
19 Which ought to be here present before thee, & accuse me, yf they had ought agaynst me:
20 Or els let these same here say, yf they haue founde any euyll doyng in me, whyle I stande here in the counsell:
21 Except it be for this one voyce, that I cryed standyng among them, of the resurrection from the dead, am I iudged of you this day.
22 And when Felix hearde these thynges, he deferred them, for he knewe very well of that way, and sayde: When Lysias the captayne is come downe, I will knowe the utmost of your matter.
23 And he commaunded an vnder captayne to kepe Paul, and to let hym haue rest, and that he shoulde forbyd none of his acquayntaunce to minister vnto hym, or to come vnto hym.
24 And after certayne dayes, when Felix came, with his wyfe Drusilla, which was a Iewesse, he called foorth Paul, and hearde hym of the fayth which is towarde Christe.
25 And as he reasoned of ryghteousnesse, temperaunce, and iudgement to come, Felix trembled, and aunswered: Go thy way for this tyme, when I haue a conuenient season, I will sende for thee.
26 He hoped also, that money shoulde haue ben geuen hym of Paul, that he myght loose hym: wherfore, he sent for hym the oftener, and communed with hym.
27 But after two yere, Porcius Festus came into Felix rowme: And Felix wyllyng to shewe the Iewes a pleasure, left Paul bounde.


1 Then when Festus was come into the prouince, after three dayes, he ascended from Cesarea vnto Hierusalem.
2 Then enfourmed him the hye priest, and the chiefe of the Iewes, of Paul: And they besought hym,
3 And desired fauour agaynst hym, that he woulde sende for hym to Hierusalem: & they layde awayte in the way, to kyll hym.
4 But Festus aunswered, that Paul shoulde be kept at Cesarea, and that he himselfe woulde shortly depart thither.
5 Let them therfore, sayde he, which among you are able, come downe with vs, and accuse hym, yf there be any fault in this man.
6 And when he had taryed among them more then ten dayes, he went downe vnto Cesarea, & the next day sate downe in the iudgement seate, and commaunded Paul to be brought.
7 Who beyng come, the Iewes which were come from Hierusalem, stoode about [hym] and layde many & greeuous complayntes agaynst Paul, which they coulde not proue,
8 Whyles he aunswered [for hym selfe] that he had agaynst the lawe of the Iewes, neither agaynst the temple, nor yet agaynst Caesar offended any thyng at all.
9 But Festus wyllyng to do ye Iewes a pleasure; aunswered Paul, and sayde: Wylt thou go vp to Hierusalem, & there be iudged of these thynges before me?
10 Then said Paul: I stande at Caesars iudgement seate, where I ought to be iudged: To the Iewes haue I no harme done, as thou very wel knowest.
11 For yf I had done any hurt, or committed any thyng worthy of death, I refuse not to dye: But yf there be none of these thinges, wherof they accuse me, no man may delyuer me to them. I appeale vnto Caesar.
12 Then spake Festus, with the counsell, and aunswered: Hast thou appealed vnto Caesar? vnto Caesar shalt thou go.
13 And after certayne dayes, King Agrippa and Bernice came vnto Cesarea, to salute Festus.
14 And when they had ben there a good season, Festus rehearsed Paules cause vnto the kyng, saying: There is a certayne man left in bondes of Felix,
15 About whom, when I came to Hierusalem, the hye priestes and elders of the Iewes enfourmed me, and desired to haue iudgement agaynst hym.
16 To whom I aunswered: It is not the maner of the Romanes, for fauour to delyuer any man that he shoulde perishe, before that he which is accused, haue the accusers before hym, and haue licence to aunswere for hymselfe, concernyng the cryme layde agaynst hym.
17 Therfore, when they were come hyther, without any delay, on the morowe I sate to geue iudgement, and commaunded the man to be brought foorth.
18 Agaynst whom, when the accusers stoode vp, they brought none accusation of such thynges as I supposed:
19 But had certayne questions agaynst hym of their owne superstition, and of one Iesus which was dead, whom Paul affirmed to be alyue.
20 And because I doubted of such maner of questions, I asked hym whether he woulde go to Hierusalem, and there be iudged of these matters.
21 But when Paul had appealed to be kept vnto the knowledge of Augustus, I commaunded hym to be kept, tyll I myght sende hym to Caesar.
22 Then Agrippa sayde vnto Festus: I woulde also heare the man my selfe. To morowe sayd he, thou shalt heare hym.
23 And on the morowe, when Agrippa was come, and Bernice, with great pompe, and were entred into the counsell house, with the chiefe captaynes, and chiefe men of the citie, at Festus commaundement was Paul brought foorth.
24 And Festus sayde: Kyng Agrippa, and al men which are here present with vs, ye see this man, about whom all the multitude of the Iewes haue intreated me, both at Hierusalem, and also here, crying, that he ought not to lyue any longer.
25 Yet founde I nothyng worthy of death, that he had committed: Neuerthelesse, seeyng that he hath appealed to Augustus, I haue determined to sende hym:
26 Of whom I haue no certayne thyng to write vnto my Lorde. Wherfore, I haue brought hym foorth vnto you, and specially vnto thee, O kyng Agrippa, that after examination had, I myght haue somewhat to write.
27 For me thynketh it vnreasonable, for to sende a prysoner, and not to shewe the causes which are laide agaynst him.


1 Then Agrippa sayde vnto Paul, thou art permitted to speake for thy selfe. Then Paul stretched foorth the hande, and aunswered [for hym selfe]
2 I thynke my selfe happy, king Agrippa, because I shall aunswere this day before thee, of all the thynges whereof I am accused of the Iewes:
3 Namely, because thou art expert in all customes and questions, whiche are among the Iewes: Wherefore I beseche thee to heare me patiently.
4 My lyfe, that I haue led of a chylde, which was at the first among myne owne nation at Hierusalem, knowe all the Iewes,
5 Which knewe me from the beginning, (yf they woulde testifie) that after the most straytest sect of our religion, I lyued a pharisee.
6 And nowe I stande and am iudged, for the hope of the promise made of God vnto our fathers:
7 Unto which promise, our twelue tribes instantly seruyng God day & nyght, hope to come. For which hopes sake, kyng Agrippa, I am accused of the Iewes.
8 Why shoulde it be thought a thyng incredible vnto you, that God shoulde rayse agayne the dead?
9 I also veryly thought in my selfe that I ought to do many contrary thynges, cleane agaynst the name of Iesus of Nazareth:
10 Which thyng I also dyd in Hierusalem. And many of the Saintes dyd I shut vp in pryson, hauyng receaued aucthoritie of the hye priestes: And when they were put to death, I gaue the sentence.
11 And I punished them oft in euery synagogue, and compelled them to blaspheme: and was yet more mad vpon them, and persecuted them, euen vnto straunge cities.
12 About which thynges, as I went to Damascus , with auctoritie and commission of the hye priestes:
13 Euen at mydday, O kyng, I sawe in the way, a lyght from heauen, aboue the bryghtnesse of the Sunne, shyne rounde about me and them which iourneyed with me.
14 And when we were all fallen to the earth, I hearde a voyce speakyng vnto me, and saying in the Hebrewe tongue: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is harde for thee to kicke agaynste the prickes.
15 And I sayde: Who art thou Lorde? And he sayde: I am Iesus whom thou persecutest.
16 But ryse and stande vpon thy feete. For I haue appeared vnto thee for this purpose, to make thee a minister and a witnesse, both of those thynges which thou hast seene, and of those thynges in the which I wyll appeare vnto thee,
17 Delyueryng thee from the people, and from the gentiles, vnto whom nowe I sende thee,
18 To open their eyes, that they may be turned from darknesse to lyght, & from the power of Satan vnto God, that they may receaue forgeuenes of sinnes, & inheritaunce among them which are sanctified by fayth that is towarde me.
19 Wherfore, O kyng Agrippa, I was not disobedient vnto the heauenly visio:
20 But shewed first vnto them of Damascus , & at Hierusalem, and throughout all the coastes of Iurie, and then to the gentiles, that they shoulde repent, and turne to God, and do such workes as become them that repent.
21 For this cause the Iewes caught me in the temple, & went about to kyll me.
22 Seyng therefore, that I haue obtayned helpe of God, I continue vnto this day, witnessyng both to small and to great, saying none other thynges, then those which the prophetes and Moyses dyd say shoulde come:
23 That Christe shoulde suffer, and that he shoulde be the first that shoulde ryse from the dead, and shoulde shewe lyght vnto the people, and to the gentiles.
24 And as he thus spake for hym selfe, Festus sayde with a loude voyce: Paul, thou art besyde thy selfe, much learnyng doth make thee mad.
25 But he sayde: I am not mad, most noble Festus, but speake foorth the wordes of trueth and sobernesse.
26 For the kyng knoweth of these thynges, before whom also I speake freely, neither thynke I, that any of these thynges are hydden from him: For this thyng was not done in a corner.
27 Kyng Agrippa, beleuest thou the prophetes? I wote wel that thou beleuest.
28 Then Agrippa sayde vnto Paul: Somewhat thou perswadest me to be a christian.
29 And Paul sayde: I woulde to God, that not only thou, but also all that heare me to day, were both somewhat, and also in a great deale, such as I am, except these bondes.
30 And when he had thus spoken, the king rose vp, and the deputie, & Bernice, and they that sate with them.
31 And when they were gone apart, they talked betwene the selues, saying: This man doth nothyng worthy of death, or of bondes.
32 Then sayde Agrippa vnto Festus: This man myght haue ben let loose, yf he had not appealed vnto Caesar.


1 And when it was cocluded, that we shoulde sayle into Italie, they delyuered both Paul, & certayne other prysoners, vnto one named Iulius, an vnder captayne of Augustus bande.
2 And we entred into a shippe of Adramyttium, & loosed from lande, appoynted to sayle by the coastes of Asia, one Aristarchus out of Macedonia, of the countrey of Thessalonia, tarying styll with vs.
3 And the next day we came to Sidon: And Iulius curteouslye entreated Paul, and gaue hym libertie to go vnto his friendes, and to refreshe hym selfe.
4 And when we had launched from thence, we sayled harde by Cypers, because the wyndes were contrarye.
5 And when we had sayled ouer the sea of Cilicia , and Pamphylia, we came to Myra , which is in Lycia .
6 And there the vnder captayne founde a shippe of Alexandria redy, that sayled into Italie, and he put vs therin.
7 And whe we had sayled slowly many dayes, & scarce were come ouer agaynst Guydum, because ye wynde withstoode vs, we sayled harde by Candie, ouer agaynst Salmo,
8 And with much worke sayled beyonde it, and came vnto a place wich is called the Fayre hauens, nye whervnto was the citie of Lasea.
9 When much tyme was spent, & when saylyng was nowe ieopardus, because also that they had ouerlong fasted, Paul put them in remembraunce,
10 And sayde vnto them: Syrs, I perceaue that this vyage will be with hurt and much damage, not of the ladyng and shippe only, but also of our lyues.
11 Neuerthelesse, the vnder captayne beleued the gouernour and the maister of the shippe, more then those thynges which were spoken of Paul.
12 And because the hauen was not commodious to wynter in, many toke counsell to depart thence, yf by any meanes they myght attayne to Phenice, & there to winter, which is an hauen of Candie, and lyeth towarde the southwest and northwest wynde.
13 And when the south wynde blewe softly, they supposyng to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past Candie.
14 But not long after, there arose against their purpose, a flawe of wynde out of the northeast.
15 And when the shippe was caught, and coulde not resist the wynde, we let her go, and were dryuen with the weather.
16 But we were caryed into an Ile which is named Clauda, and had much worke to come by a boate,
17 Which they toke vp, and vsed helpe, and made fast the shippe, fearyng least they shoulde fall into the Syrtes: And so they let downe a vessel, & were caried.
18 The next day, when we were tossed with an exceading tempest, they lighted the shippe,
19 And the thirde day, we cast out with our owne handes, the tacklyng of the shippe.
20 And when neither ye sunne nor starres in many dayes appeared, and no small tempest lay vpon vs, all hope that we should be saued, was then taken away.
21 But after long abstinence, Paul stoode foorth in the middes of them, and sayde: Syrs, ye shoulde haue harkened to me, & not to haue loosed fro Candie, neither to haue brought vnto vs this harme and losse.
22 And nowe I exhort you to be of good chere: For there shalbe no losse of any mans lyfe among you, but of the shippe.
23 For there stoode by me this nyght, the Angel of God, whose I am, and whom I serue,
24 Saying: Feare not Paul, thou must be brought before Caesar. And lo, God hath geuen thee all them that sayle with thee.
25 Wherfore syrs be of good cheare: for I beleue God, that it shalbe euen as it was tolde me.
26 Howbeit, we must be cast into a certayne Ilande.
27 But when the fourtenth nyght was come, as we were saylyng in Adria, about mydnyght the shypmen deemed that there appeared some countrey vnto them:
28 And sounded, and founde it twentie faddomes. And when they had gone a litle further, they sounded agayne, and founde it fyfteene faddomes.
29 Then fearyng lest they shoulde haue fallen on some rocke, they caste foure anckers out of the sterne, and wisshed for the day.
30 And as the shypmen were about to flee out of the shippe, when they had let downe the boate into the sea, vnder a colour, as though they woulde haue cast anckers out of the foreshippe,
31 Paul sayde vnto the vnder captayne, and to the souldiers: Except these abide in the shippe, ye can not be safe.
32 Then the souldyers cut of the rope of the boate, and let it fall away.
33 And when the day began to appeare, Paul besought them all to take meate, saying: This is the foureteenth day, that ye haue taryed & continued fasting, receauyng nothyng at all.
34 Wherfore, I pray you to take meate, for this no doubt is for your health: for there shall not an heere fall from the head of any of you.
35 And when he had thus spoken, he toke bread, and gaue thankes to God in presence of them all: And when he had broken it, he began to eate.
36 Then were they all of good cheare, and they also toke meate.
37 And we were altogether in the shippe, two hudred threescore & sixteene soules.
38 And when they had eaten enough, they lyghted the shippe, and cast out the wheate into the sea.
39 And when it was day, they knewe not the lande: but they spyed a certayne hauen with a banke, into the which they were mynded, yf it were possible, to thrust in the shippe.
40 And when they had taken vp the anckers, they committed [themselues] vnto the sea, and loosed the rudder bondes, and hoyssed vp the mayne sayle to the wynde, and drewe to lande.
41 And when they fell into a place which had the sea on both sydes, they thrust in the shippe: And the forepart stucke fast & moued not, but the hynder part brake with the violence of the waues.
42 And the souldiers counsel was to kyll the prysoners, lest any of them, when he had swomme out, should runne away.
43 But the vnder captayne wyllyng to saue Paul, kept the from their purpose, & commaunded that they which coulde swymme, shoulde cast them selues first into the sea, and scape to lande:
44 And the other, some on boordes, and some on broke peeces of the shippe. And so it came to passe, that they escaped all safe to lande.


1 And when they were scaped, then they knewe that the Ile was called Melite.
2 And ye straungers shewed vs no litle kyndnesse: for they kyndled a fyre, and receaued vs euery one, because of the present rayne, and because of the colde.
3 And when Paul had gathered a bondell of stickes, and layde them on the fyre, there came a Uiper out of the heat, and caught hym by the hande.
4 And when the straungers sawe the beast hang on his hande, they sayde among them selues, No doubt this man is a murtherer: Whom though he haue escaped the sea, yet vengeance suffreth not to lyue.
5 And he shoke of the Uiper into the fyre, and felt no harme.
6 Howbeit, they wayted whe he shoulde haue swolne, or fallen downe dead sodenlie: But after they had loked a great while, and sawe no harme come to him, they chaunged their myndes, and sayde that he was a God.
7 In the same quarters were possessios of ye chiefe man of the Ile, whose name was Publius, which receaued vs, and lodged vs three dayes curteouslye.
8 And it came to passe, that the father of Publius lay sicke of a feuer, and of a bloody flixe: to whom Paul entred in, & prayed, and layde his handes on hym, and healed hym.
9 So when this was done, other also which had diseases in the Ile, came and were healed:
10 Which also dyd vs great honour, and when we departed, they laded vs with such thynges as were necessary.
11 And after three monethes we departed in a shippe of Alexandria , which had wyntred in the Ile, whose badge was Castor and Pollux.
12 And when we came to Syracusa, we taryed there three dayes.
13 And from thence we fet a compasse, and came to Rhegium, & after one day the south wynde blewe, and we came the next day to Puteolus:
14 Where we founde brethren, and were desired to tary with them seuen dayes, and so we came towarde Rome .
15 And from thence, when the brethren hearde of vs, they came to meete vs at Appii forum, and at the three tauernes. When Paul sawe the, he thanked God, and waxed bolde.
16 And when we came to Rome , ye vnder captayne delyuered the prysoners to the chiefe captayne of the hoast: But Paul was suffred to dwell by him selfe, with a souldyer that kept hym.
17 And it came to passe, that after three dayes Paul called ye chiefe of the Iewes together. And whe they were come, he sayde vnto them: Men and brethren, though I haue committed nothyng agaynst the people, or lawes of the fathers, yet was I delyuered prysoner from Hierusalem, into the handes of the Romanes.
18 Which when they had examined me, woulde haue let me go, because there was no cause of death in me.
19 But when the Iewes spake contrary, I was constrayned to appeale vnto Caesar: not that I had ought to accuse my people of.
20 For this cause then haue I called for you, euen to see [you] and to speake with you: because that for the hope of Israel , I am bounde with this chayne.
21 And they said vnto him: We neither receaued letters out of Iurie concernyng thee, neither any of the brethren that came, shewed or spake any harme of thee.
22 But we wyll heare of thee, what thou thynkest: For as concernyng this sect, we knowe that euery where it is spoke agaynst.
23 And when they had appoynted hym a day, there came many to hym into his lodgyng, to whom he expounded and testified the kyngdome of God, perswadyng them concernyng Iesus, both out of the lawe of Moyses, and out of the prophetes, euen from morning to night.
24 And some were perswaded in the thynges which were spoken, and some beleued not.
25 And when they agreed not among them selues, they departed after that Paul had spoken one worde, [that is to say] well spake the holy ghost by Esaias the prophete, vnto our fathers,
26 Saying: Go vnto this people, and say, with your eares shall ye heare, and shall not vnderstande: and with your eyes shall ye see, and not perceaue.
27 For the heart of this people is waxed grosse, & their eares are dull of hearing, and their eyes haue they closed: lest they shoulde see with their eyes, and heare with their eares, and vnderstande with their heartes, and shoulde be conuerted, and I shoulde heale them.
28 Be it knowen therfore vnto you, that this saluation of God is sent to the gentiles, and they shall heare it.
29 And when he had sayde these wordes, the Iewes departed, and had great reasonyng among them selues.
30 And Paul dwelt two yeres full in his owne hired house, and receaued all that came in vnto hym,
31 Preachyng the kyngdome of God, and teachyng those thynges which concerne the Lorde Iesus Christe, with all confidence, no man forbyddyng hym.