, after the death of Ahab.
2 And Ahazia fell through a lattesse wyndowe of his vpper chamber that he had in
, and while he was in his sickenesse, he sent messengers and saide vnto them:
Go, and enquire of Beelzebub the god of Ekrom, whether I shall recouer of this
3 But the angell of the Lorde spake to Elias the Thesbite: Arise, and go vp
against the messengers of the king of
, and say vnto them: Is there not a God in
, that ye go to aske counsel at Beelzebub the God of Ekrom?
4 Wherefore thus saith the Lorde: Thou shalt not come downe fro the bed on which
thou art gone vp, but shalt die the death. And Elias departed.
5 And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why
are ye now come againe?
6 They aunswered him: There came a man vp against vs, and sayde vnto vs: Go,
& turne againe vnto the king that sent you, and saye vnto him, thus saith
the Lorde: Is there not a God in
, that thou sendest to enquyre of Beelzebub the God of Ekrom? Therefore thou
shalt not come downe from the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the
7 And he said vnto them: What maner of man was that which came vp and met you,
and tolde you these wordes?
8 And they aunswered him: It was an heery man, and girt with a girdell of
leather about his loynes. And he saide: It is Elias the Thesbite.
9 Then the king sent vnto him a captayne ouer fiftie, with his fiftie men: which
came to him (and beholde he sat on the top of an hill) And he spake vnto him,
Thou man of God, the king hath saide: come downe.
10 Elias aunswered and saide to the captaine ouer the fiftie: If I be a man of
God, let fyre come downe from heauen & consume thee & thy fiftie. And
there came fyre from heauen, and consumed him and his fiftie.
11 Againe also he sent vnto him an other captaine ouer fiftie, with his fiftie:
And he spake and saide vnto him, O man of God, thus hath the king saide: Make
haste, and come downe.
12 Elias aunswered & saide vnto them: If I be a man of God, let fyre come
downe from heauen, and consume thee and thy fiftie. And there came fyre of God
from heauen, and consumed him and his fiftie.
13 And the king yet againe sent the third captaine ouer fiftie, with his fiftie
men: And the third captaine ouer fiftie went vp, and came and fell on his knees
before Elias, and besought him, & sayde vnto him: Oh man of God, I pray thee
let my lyfe and the lyfe of the fiftie thy seruauntes be precious in thy sight.
14 Beholde, there came fyre downe from heauen, and burnt vp the two fore
captaines ouer fiftie with their fifties: therfore let my lyfe now be precious
in thy sight.
15 And the angell of the Lorde saide vnto Elias: Go downe with him, and be not
afrayde of him. And he arose, and went downe with him vnto the king.
16 And he saide vnto him, thus saith the Lorde: Forasmuch as thou hast sent
messengers to aske counsell at Beelzebub the god of Ekrom, as though there had
ben no God in Israel, whose word thou mightest seeke after: therfore thou shalt
not come downe of the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
17 And so he dyed according to the worde of the Lorde which Elias had spoken:
And Iehoram [his brother] began to raigne in his steade, in the second yere of
Iehoram the sonne of Iehosaphat king of Iuda, because he had no sonne.
18 The rest of the wordes that concerne Ahazia, what thinges he dyd, are they
not written in the booke of the cronicles of the kinges of
1 And it chaunced, that whe the Lord would take vp Elias into heauen by a whorle
wind, Elias went with Elisa from Gilgal.
2 And Elias saide vnto Elisa: Tary here I praye thee, for the Lorde hath sent me
. Elisa saide vnto him: As the Lorde lyueth, and as thy soule liueth, I will not
leaue thee. And they came downe to
3 And the children of the prophetes that were at
came out to Elisa, and saide vnto him: knowest thou not how that the Lord wyll
take away thy maister from thy head this day? He saide: I knowe it also, holde
you your peace.
4 And Elia saide vnto him: Elisa, tary here I praye thee, for the Lorde hath
sent me to Iericho. He saide: As the Lorde lyueth, and as thy soule lyueth, I
will not leaue thee. And so they came to Iericho.
5 And the children of the prophetes that were at Iericho came to Elisa, and said
vnto him: Knowest thou not, that the Lorde wil take away thy maister from thy
head this day? He aunswered: I know it also, holde ye your peace.
6 And Elias said vnto him: Tary I pray thee here, for the Lorde hath sent me to
Iordane. He saide: As the Lord liueth, & as thy soule lyueth, I wyll not
leaue thee. And so they two went together.
7 And fiftie men of the sonnes of the prophetes came & stoode on the other
syde a farre of: and they two stoode by Iordane.
8 And Elias toke his mantell, & wrapt it together, and smote the waters, and
they were deuided parte the one way, and part the other, so that they two went
ouer through the drye lande.
9 And it fortuned, that assoone as they were ouer, Elias saide vnto Elisa: Aske
what I shal do for thee, yer I be taken away from thee. And Elisa saide: I pray
thee let thy spirite be double vpon me.
10 And he said, Thou hast asked an hard thing: Neuerthelesse, if thou see me whe
I am taken away from thee, thou shalt haue it so: yf thou do not, it shall not
11 And it fortuned, that as they went walking and talking: beholde, there
appeared a charet of fyre, and horses of fyre, & parted them both a sunder,
and Elias went vp through the whorle winde into heauen.
12 And Elisa sawe, and cryed: O my father, O my father, the charet of
, and the horsemen thereof. And he sawe him no more: and he toke his owne
clothes, and rent them in two peeces.
13 He toke vp also the mantell of Elias that fell from him, and went backe
againe, and stoode by Iordanes syde.
14 And toke the mantel of Elias that fel from him, and smote the waters, &
he said: Where is the Lord God of Elias, & he him selfe? And when he had
smitten the waters, they parted this waye and that waye: and Elisa went ouer.
15 And when the childre of the prophetes which were at Iericho sawe him from a
farre, they sayde, The spirite of Elias doth rest on Elisa: And they came to
meete him, and fel to the grounde before him,
16 And saide vnto him: See, now there be with thy seruauntes fiftie strong men,
let the go we pray thee & seeke thy maister: yf happly the spirite of the
Lorde hath taken him vp, and cast him vpon some mountaine, or into some valley.
And he saide: Ye shall send none.
17 And when they laye vpon him tyll he was ashamed, he said: Send. They sent
therefore fiftie men, which sought him three dayes, but found him not.
18 And when they came againe to him (which taryed at Iericho) he saide vnto
them: Did I not saye vnto you, that ye should not go?
19 And the men of the citie saide vnto Elisa: beholde sir, the dwelling of this
citie is pleasaunt, as thou thy selfe seest: but the water is naught, & the
20 He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to
21 And he went vnto the spring of the waters, and cast the salt in thyther, and
saide, thus saith the Lord: I haue healed these waters, there shall not come
hencefoorth either death or barennesse.
22 So the waters were healed vnto this day, according to the saying of Elias,
which he spake.
23 And he went vp from thence vnto Bethel: And as he was going vp the way, there
came litle children out of the citie, and mocked him, & saide vnto him: Go
vp thou balde head, go vp thou balde head.
24 And he turned backe, and loked on them, and cursed them in the name of the
Lorde: And there came two shee beares out of the wood, and tare fourtie and two
children of them.
25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he turned againe to
1 Now Iehoram the sonne of Ahab began to raigne vpon
the eyghtteenth yere of Iehosaphat king of Iuda, and raigned twelue yeres.
2 And he wrought euil in the sight of the Lorde, but not lyke his father and
lyke his mother: for he put away the images of Baal that his father had made.
3 Neuerthelesse, he cleaued vnto the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which
to sinne, and departed not therefrom.
was a lorde of sheepe, and rendered vnto the king of
an hundred thousand lambes, and an hundred thousand rammes with the wooll.
5 But when Ahab was dead, it fortuned that the king of
rebelled against the king of
6 And king Iehoram went out of
the same season, and numbred all
7 And went, & sent to Iehosaphat the king of Iuda, saying: The king of
hath rebelled against me, wilt thou come with me against
in battell? He aunswered, I will come vp: for as I am, so art thou: and as my
people be, so are thy people: & thy horses, as myne.
8 And he saide: What way shall we go vp? And he aunswered: The way through the
9 And so the king of
toke his iourney, and the king of Iuda, and the king of
: And when they had compassed the way seuen dayes, they had no water for the
hoast, and for the cattayle that folowed them.
10 And the king of
saide: Alas, the Lorde hath called these three kinges together, to deliuer them
ouer into the hande of
11 But Iehosaphat said: Is there not here a prophete of the Lorde, that we maye
enquire of the Lord by him? And one of the king of
seruauntes aunswered and saide: Here is Elisa the sonne of Saphat, which powred
water on the handes of Elias.
12 And Iehosaphat saide: The word of the Lorde is with him. And so the king of
, & Iehosaphat, and the king of
went downe to him.
13 And Elias saide vnto the king of
: What haue I to do with thee? Get thee to the prophetes of thy father, & to
the prophetes of thy mother. And the king of
saide vnto him, Oh naye: for the Lorde hath called these three kinges together,
to deliuer them into the hand of
14 And Elias saide: As the Lorde of hoastes liueth, in whose sight I stande, and
it were not that I regarde the presence of Iehosaphat the king of Iuda, I would
not loke towarde thee, nor yet see thee.
15 But now bryng me a minstrell. And when the minstrell played, the hand of the
Lorde came vpon him:
16 And he sayde, thus saith the Lorde: Make this valley full of ditches:
17 For thus saith the Lorde: Ye shall see neither wynde nor rayne, yet the
valley shall be filled with water, that ye maye drinke, both ye, and your
beastes, & your cattayle:
18 And this is yet but a small thing in the sight of the Lorde, forasmuch as he
wil geue ouer the Moabites also into your handes.
19 And ye shal smite euery strong towne, and euery goodly citie, and shal fell
euery pleasaunt tree, and stop euery well of water, and marre euery good platte
of ground with stones.
20 And in the morning when the meate offering was offered, beholde, there came
water by the way of
, and the cuntrey was filled with water.
21 And when al the Moabites heard that the kinges were come vp to fight against
them, they gathered all that was able to put on harnesse, and stoode in the
border of the lande:
22 And they were vp earlie in the morning, and the sunne shone vpon the water,
that the Moabites sawe the water a farre of as red as blood.
23 And they saide, This is the blood of slaughter: The kinges are slaine, &
one haue smitten another: Now therefore
get thee to the spoyle.
24 And when they came to the hoast of Israel, the Israelites stoode vp &
smote the Moabites, so that they fled before them: but they folowed vpon them
and smote Moab,
25 And they ouerthrew the cities, and on euery good parcell of lande cast euery
man his stone, and filled it, & they stopt all the welles of water, and feld
all the good trees, onely in Kirharaseth left they the stones thereof: howbeit
they went about it with slinges, & smote it.
26 And when the king of Moab saw that the battaile was to sore for him, he toke
with him seuen hundred men that drew ye sword, to haue gone through [euen] vnto
the king of Edom: but they could not.
27 And then he toke his eldest sonne that should haue raigned in his steade, and
offered him for a burnt offering vpon the wall: And there was great indigtion
, and they departed from him, and returned to their owne lande.
1 And there cryed a certayne woman of the wyues of the sonnes of the prophetes,
vnto Elisa, saying: Thy seruaunt my husband is dead, & thou knowest that thy
seruaunt did feare the Lorde: And the creditor is come to fet my two sonnes to
be his bondmen.
2 Elisa saide vnto her: Tell me what I shall do for thee? What hast thou in
thyne house? She saide: Thyne handemayde hath nothing at all in the house, saue
a pitcher with oyle.
3 He saide vnto her: Go, and borow vessels for thee [of them that are] without,
[euen] of all thy neighbours, emptie vessels, and that not a fewe:
4 And when thou art come in, thou shalt shut the doore after thee and after thy
sonnes, and powre out into all those vessels: and set asyde that which is full.
5 And so she went from him, and shut the doore after her & after her sonnes:
And they brought to her, & she powred out.
6 And it came to passe, that when the vessels were ful, she said vnto her sonne:
Bryng me yet a vessel. And he said vnto her: I haue no mo. And ye oyle ceassed.
7 Then she came and tolde the man of God: And he sayde, Go, and sell the oyle,
and pay them that thou art in debt vnto: but lyue thou and thy children of the
8 And it fell on a day, that Elisa came to Sunem, where was a great woman, that
toke him in for to eate bread: And so it came to passe, that from that tyme
foorth (as oft as he came that way) he turned in thyther to eate bread.
9 And she saide vnto her husband: Beholde, I perceaue that this is an holy man
of God which passeth by vs continually.
10 Let vs make him a litle chamber I pray thee, with walles, & let vs set
him there a bed, and a table, and a stoole, and a candelsticke: that he may
turne in thyther when he commeth to vs.
11 And it fortuned on a day that he came thither, and turned into the chamber,
& lay therein,
12 And saide to Gehezi his seruaunt: Call this Sunamite. And when he called her,
she presented her selfe before him.
13 And againe he said vnto him: Tel her, beholde thou hast ben carefull for vs
with all this care, What shal we now do for thee? Wouldest thou be spoken for to
the king, or to the captayne of the hoast? She aunswered: I dwell among myne
14 And he said againe: What is to be done for her? Gehezi aunswered: Ueryly she
hath no childe, and her husband is olde.
15 And he said: Call her. And when he had called her, she stoode in the doore.
16 And he saide: At this tyme appoynted, according to the tyme of lyfe, thou
shalt imbrace a sonne. And she said: Oh nay my lorde thou man of God, do not lye
vnto thyne handmayde.
17 And the wyfe conceaued, and bare a sonne that same season that Elisa had
sayde vnto her, acording to the tyme of lyfe.
18 And when the childe was growen, it fell on a day that he went out to his
father, and to the reapers,
19 And he said vnto his father: My head, my head. And he saide to a lad:
him to his mother.
20 And when he had taken him & brought him to his mother, he sate on her
knees till noone, and then dyed.
21 And she went vp, and laide him on the bed of the man of God, & shut [the
doore] vpon him, and went out,
22 And called vnto her husband, & sayde: Send with me I pray thee one of the
young men, and one of the asses: for I will runne to the man of God, and come
23 And he saide: Wherefore wylt thou go to him? seing that to day is neither
newe moone nor sabbath day. And she aunswered: All shalbe well.
24 Then she sadled an asse, and saide to her seruaunt: Dryue and go forwarde,
staye not for me to get vp, except I hyd thee.
25 And so she went, and came vnto the man of God to mount Carmel: And it
fortuned, that when the man of God sawe her farre of, he saide to Gehezi his
seruaunt: Beholde, yonder is the Sunamite:
26 Runne therefore to meete her, & saye vnto her: Is all well with thee,
& with thy husband, and with the lad? And she aunswered: All is well.
27 And when she came to the man of God vp to the hill, she caught him by the
feete: But Gehezi went to her, to thrust her away. And the man of God sayde: Let
her alone, for her soule is vexed within her, and the Lorde hath hid it from me,
and hath not tolde it me.
28 Then she saide: Did I desire a sonne of my Lorde? did I not require thee that
thou shouldest not deceaue me?
29 Then he saide to Gehezi: Girde vp thy loynes, and take my staffe in thyne
hande, and go thy way: If thou meete any man salute him not: And if any salute
thee, aunswere him not againe: And lay my staffe vpon the face of the childe.
30 And the mother of the childe said: As the Lorde lyueth, and as thy soule
lyueth, I wyll not leaue thee. And he arose, and folowed her.
31 Gehezi went before them, and layed the staffe vpon the face of the childe,
but ther was neither voyce nor any feeling: wherfore he went againe to meete
him, and tolde him, saying: The childe is not awaked.
32 And when Elisa was come into the house, behold the childe was dead, and layde
vpon his bed.
33 He went in therefore, & shut the doore vpon them twayne, & prayed
vnto the Lorde,
34 And went vp, and laye vpon the lad, and put his mouth on his mouth, & his
eyes vpon his eyes, & his handes vpon his handes, & when he so laye vpon
the childe, the fleshe of the childe waxed warme.
35 And he went againe, and walked once vp and downe in the house, & then
went vp, & layde him selfe vpon him againe: And then the childe gasped seue
times, and opened his eyes.
36 And he called Gehezi, and saide: Call for this Sunamite. So he called her:
which when she was come in vnto him, he saide vnto her: Take thy sonne.
37 Therfore she went in, and fell at his feete, and bowed her selfe to the
ground, and toke vp her sonne, and went out.
38 Elisa came againe to Gilgal, and there was a dearth in the lande, and the
children of the prophetes dwelt with him: And he saide vnto his seruaunt, Set a
great pot on [the fyre] and make potage for the children of the prophetes.
39 And one went out into the fielde to gather hearbes, and found a wylde vine,
and gathered therof wylde gourdes his lap ful, and came and shred them into the
pot of pottage: for they knew it not.
40 So they powred out for the men to eate: And it fortuned, that when they
tasted of the pottage, they cryed out and said, O thou man of God, there is
death in the pot. And they could not eate therof.
41 But he saide: bring meale. And he cast it into the pot, and he saide: Fill
for the people, that they may eate. And there was no more harme in the pot.
42 There came a man from Baal Salisa, and brought the man of God bread of the
first fruites, euen twentie loaues of barlye, & full eares of corne in the
huske: And he said, Geue vnto the people, that they may eate.
43 And his minister aunswered: Why shall I set this before an hundred men? He
said againe, Geue it vnto the people, that they may eate: For thus saith the
Lorde, They shall eate, and there shal be left ouer.
44 And so he set it before them, and they did eate, and left ouer, according to
the word of the Lorde.
1 Naaman captayne of the hoast of the king of
, was a great man, and honorable in the sight of his maister, because that by
him the Lorde had geuen health vnto
: He was also a mightie man, & expert in warre [but he was] a leaper.
2 And the Syrians had gone out by companies, & had brought out of the
a litle mayde, & she was with Naamans wyfe.
3 And she saide vnto her lady: I would to God my lorde were with the prophet
that is in
, for he would delyuer him of his leprosie.
4 And he went in, and tolde his lorde, saying: Thus and thus saide the mayd that
is of the lande of
5 And the king of
saide: Go thy way thither, and I wyll send a letter vnto the king of
. And he departed, and toke with him ten talentes of siluer, and sixe thousand
peeces of golde, and ten chaunges of raymentes,
6 And brought the letter to the king of
, conteyning this tenour. Now, when this letter is come vnto thee, beholde I
haue therewith sent Naaman my seruaunt to thee, that thou mayest ridde him of
7 And it fortuned, that when the king of
had red the letter, he rent his clothes, and saide: Am I God, that I should
slay, and make a lyue? For he doth send to me that I should delyuer a man from
his leprosie: Wherefore consider I pray you, & see how he seeketh a quarell
8 Which when Elisa the man of God had heard how that the king of
had rent his clothes, he sent to the king, saying: Wherfore hast thou rent thy
clothes? Let him come now to me, and he shall knowe that there is a prophet in
9 And so Naaman came with his horses and with his charets, and stoode at the
doore of the house of Elisa.
10 And Elisa sent a messenger vnto him, saying: Go, and washe thee in Iordane
seuen tymes, and thy fleshe shall come againe to thee, and thou shalt be
11 But Naaman was wroth, and went away, and saide: Beholde, I thought with my
selfe, he would surely come out, and stande and call on the name of the Lord his
god, & put his hand on the place, that he may heale the leprosie.
12 Are not Abana and Pharphar riuers of Damasco, better then all the waters of
? If I washe me also in them, shal I not be cleansed? And so he turned him, and
departed with displeasure.
13 And his seruauntes came, and communed with him, and saide: Father, if the
prophet had byd thee do some great thing, oughtest thou not to haue done it? How
much rather then when he saith to thee, washe, and be cleane?
14 Then went he downe, & washed him selfe seuen tymes in Iordane, according
to the saying of the man of God, and his fleshe came againe lyke vnto the fleshe
of a litle childe, and he was cleansed.
15 And he turned againe to the man of God, he and al his company, and stoode
before him, and saide: Behold, I know nowe that there is no God in all the
worlde, but in
: Now therfore I pray thee take a blessing of thy seruaunt?
16 But he saide: As the lorde lyueth before whom I stande, I wyll receaue none:
And when the other would haue constrayned him to receaue it, he would not.
17 And Naaman saide: Shall there not be geue to thy seruaunt as much of this
earth as two mules may beare? For thy seruaunt wyll hencefoorth offer neither
burnt sacrifice nor offering vnto any other God, saue vnto the Lorde.
18 But herein the Lorde be mercyfull to thy seruaunt, that when my maister goeth
into the house of Rimmon for to worship there, and leaneth on my hand, and I
bowe my selfe in the house of Rimmon: when I do bowe downe I say in the house of
Rimmon, the Lorde be mercyfull vnto thy seruaunt because of this thing.
19 Unto whom he saide: Go in peace. And when he was departed from him as it were
a furlong of grounde,
20 Gehezi the seruaunt of Elisa the man of God, said: Beholde, my maister hath
spared Naaman this Syrian, that he would not receaue at his hande those thinges
that he offered: As the Lorde lyueth, I wyll runne after him, & take
somewhat of him.
21 And so Gehezi folowed Naaman: And when Naaman saw him running after him, he
light downe from the charet to meete him, and saide: Is all well?
22 He aunswered, All is well: Beholde, my maister hath sent me, saying: See,
there be come to me euen nowe from
two young men of the children of the prophetes: Geue them I pray thee one
talent of siluer, and two chaunge of garmentes.
23 And Naaman said: With a good will, take two talentes: And he constrained him,
& bounde two talentes of siluer in two bagges, with two chaunge of garmentes,
and laide them vpon two of his seruauntes, to beare them before him.
24 And when he came to the lower place, he toke [them] from their hand, and
bestowed [them] in the house, and he let the men go, and they departed.
25 But he went in and stoode before his maister: And Elisa said vnto him, whece
commest thou Gehezi? He saide: Thy seruaunt went no whyther.
26 But he saide vnto him: went not myne heart [with thee] when the man turned
againe from his charet to meete thee? Is it now a tyme to receaue money, to
receaue garmentes, olyue trees, vnieyardes, sheepe, and oxen, men seruauntes,
and mayde seruauntes.
27 The leprosie therefore of Naaman shal cleaue vnto thee, and vnto thy seede
for euer. And he went out from his presence a leper as white as snowe.
1 The children of the prophetes saide vnto Elisa: Beholde we pray thee, the
place where we dwell with thee is to litle for vs:
2 Let vs go we pray thee vnto Iordane, & take thence euery man a beame,
& build vs a place to dwel in. And he aunswered, Go.
3 And one saide: Be content I pray thee, and come with thy seruauntes. And he
aunswered: I wyll come.
4 And so he went with them: And when they came to Iordane, they cut downe wood.
5 But it fortuned, that as one was felling downe of a tree, the axe head fell
into the water: And he cryed, and saide, Alas maister, it was lent me.
6 And the man of God saide: Where fell it? And he shewed him the place: And he
cut downe a sticke, and cast it in thyther, and immediatly the iron did swymme.
7 Therfore sayde he: Take it vp. And he stretched out his hand, and toke it vp.
8 But the king of
, and toke counsell with his seruauntes, and sayde: In such and such a place
shalbe my campe.
9 And the man of God sent vnto the king of
, saying: Beware that thou go not ouer to such a place, for there the Syrians
10 Therfore the king of
sent to the place which the man of God tolde him and warned him of, and saued
him selfe from it, not once, nor twyse.
11 And the heart of the king of
was troubled for this thing, and he called for his seruauntes, and said vnto
them: Wil ye not shewe me, whiche of our men [betrayght me] to the king of
12 And one of his seruauntes sayde, None my lorde O king: But Elisa the prophet
that is in
, telleth the king of
, yea euen the wordes that thou speakest in thy priuie chamber.
13 He sayde: Go, and spie where he is, that I may sende and fet him. And one
told him, saying: Behold, he is in
14 Therefore sent he thyther horses and charets, and a mightie hoast: and they
came by night, and compassed the citie about.
15 And when the seruaunt of the man of God rose vp early to go out: beholde,
there was an hoast rounde about the towne with horses & charets: And his
seruaunt sayde vnto him, Alas maister, what shall we do?
16 He aunswered, Feare not: for they that be with vs, are mo then they that be
17 And Elisa prayed and sayd: Lord I besech thee open his eyes that he may see.
And the Lorde opened the eyes of the young man, and he loked: and beholde the
mountayne was full of horses, and charets of fire round about Elisa.
18 And when they came downe to him, Elisa prayed vnto the Lord, and sayde: Smyte
this people I pray thee with blindnesse. And he smote them with blindnesse,
according to the worde of Elisa.
19 And Elisa sayd vnto them: This is not the way, neither is this the towne:
folowe me, & I will bring you to the man whom ye seke. But he led them to
20 But it fortuned that when they were come to
, Elisa sayde: Lorde, open their eyes that they may see. And the Lorde opened
their eyes, and they sawe, & behold they were in the middes of
21 And the king of
sayde vnto Elisa when he sawe them: My father, shall I smyte them, shall I
22 And he aunswered, Thou shalt not smyte them: But smyte those that thou hast
taken with thine owne sworde, and with thyne owne bowe: But rather set bread and
water before them, that they may eate & drinke, & go to their maister.
23 And he prepared a great refection for them, and when they had eaten and
drunke, he sent them away, & they went to their maister: And so the
came no more into the lande of
24 After this it chaunced, that Benhadad king of
gathered al his hoast and went vp, and besieged
25 But there was a great dearth in
: and beholde, they besieged it, vntill an asses head was sold for fourescore
siluer pence, and the fourth part of a cab of doues doung for fiue peeces of
26 And as the king of
was goyng vpon the wal, there cryed a woman vnto him, saying: Help me my lord O
27 He sayde: If the Lorde do not succour thee, wherwith can I helpe thee? with
the barne, or with the wine presse?
28 And the king sayde vnto her: What wilt thou? She aunswered: Yonder woman sayd
vnto me, Bring thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate myne to
29 And so we dressed my sonne, and dyd eate him: And I sayde to her the other
day, bring thy sonne, that we may eate him: And she hath hyd her sonne.
30 And it came to passe, that when the king hearde the wordes of the woman, he
rent his clothes, and went vp on the wall, and the people loked, and beholde he
had a sackcloth vnder vpon his fleshe.
31 Then he sayd: God do so & more also to me, if the head of Elisa the sonne
of Saphat shall stande on him this day.
32 But Elisa sate in his house (& the elders sate by him) And the king sent
a man before him: but yer the messenger came to him, he sayd to the elders: haue
ye not seene howe that the sonne of this murtherer hath sent to take away myne
head? Be circumspect when the messenger commeth, and shut the doore, and hold
him at the doore: Is not the sound of his maisters feete behynde him?
33 While he yet talked with them: behold, the messenger came downe vnto him,
& sayd, Behold, this euyl is of the Lorde: And what more shall I loke for of
1 Then Elisa saide: Heare ye the word of the lord, thus sayth the Lorde: To
morow this time [shall] a bushell of fyne flowre [be solde] for a sicle, and two
bushels of barlye for a sicle in the gate of
2 Then a certayne lorde (on whose hand the king leaned) aunswered the man of
God, and sayde: Beholde, if the Lorde would make windowes in heaue, might this
saying come to passe? He sayde: Behold, thou shalt see it with thyne eyes, but
shalt not eate therof.
3 And there were foure leperous men at the entring in of the gate: And they sayd
one to another, Why sit we here vntill we dye?
4 If we say, we will enter into the citie: behold, the dearth is in the citie,
and we shal die therin: And if we sit stil here, we dye also. Nowe therfore
come, and let vs fall vpon the hoast of the Syrians: If they saue our liues, we
shall lyue: If they kill vs, then are we dead.
5 And they rose vp in the twylight to go to the hoast of the Syrians: And when
they were come to the vtmost part of the hoast of
, behold there was no man there.
6 For the Lorde had made the hoast of the Syrians to heare a noyse of charets,
& a noyse of horses, & the noyse of a great hoast: Insomuch that they
sayde one to another, Lo, the king of Israel hath hyred against vs the kinges of
the Hethites, and the kinges of the Egyptians, to come vpon vs.
7 Wherfore they arose, and fled in the twylight, and left their tentes, their
horses, and their asses, and the fielde which they had pitched, euen as it was,
and fled for their lyues.
8 And when these lepers came to the edge of the hoast, they went into a tent,
and did eate and drinke, and caried thence siluer, and golde, and rayment, &
went and hyd it: and came againe and entred into another tent, and caried thence
also, and went and hyd it.
9 Then sayde one to another: We do not well this day, forasmuche as it is a day
to bring good tydinges, and we holde our peace. If we tarie till the day light,
some mischiefe wil come vpon vs: Now therfore come, that we may go and tell the
10 And so they came, and called vnto the porter of the citie, and told them,
saying: We came to the pauillions of the Syrians, and see there was no man
there, neither voyce of man, but horses & asses tyed, and the tentes were
euen as they were wont to be.
11 And so the man called vnto the porters, and they told the kinges house
12 And the king arose in the night, & sayde vnto his seruauntes: I wil shewe
you nowe what the Syrians haue done vnto vs: They knowe that we be hungrie, and
therefore are they gone out of the pauillions to hyde them selues in the fielde,
saying: When they come out of the citie, we shall catche them alyue, and get in
to the citie.
13 And one of his seruauntes aunswered, and sayde: Let men take I pray you fyue
of the horses that remayne and are left in the multitude: (Beholde they are euen
as all the multitude of Israel that are left in the citie: Beholde [I say] they
are euen as all the multitude of the Israelites that are consumed) and we will
send, and see.
14 They toke therfore the horses of two charets, and the king sent after the
hoast of the Syrians, saying: Go, and see.
15 And they went after them euen vnto Iordane, and lo, all the way was full of
clothes, and vessels, which the Syrians had cast from them in their haste: And
the messengers returned, and tolde the king.
16 And the people went out, and spoyled the tentes of the Syrians: And so it
came to passe that a bushell of fyne flowre was solde for a sicle, and two
bushelles of barlye for a sicle, according to the worde of the Lorde.
17 And the king appoynted that lorde (on whose hand he leaned) to be at the
gate: And the people trode vpon him in the gate, and he dyed according to the
word of the man of God whiche he sayde when the king came downe to him.
18 And so came the thing to passe, that the man of God had spoken to the king,
saying: Two bushels of barlye for a sicle, and a bushell of fyne flowre for
another shalbe to morowe this tyme in the gate of
19 Whervnto that lorde aunswered the man of God, and sayde: Yea and if the Lorde
made windowes in heauen, might it come to passe? And he sayd: Beholde, thou
shalt see it with thyne eyes, and shalt not eate thereof.
20 And euen so chaunced it vnto him: For the people trode vpon him in the gate,
and he dyed.
1 Then spake Elisa vnto the woman (whose sonne he had restored to lyfe againe)
saying: Up, and go thou and thyne house, and soiourne where so euer thou canst:
For the Lord hath called for a dearth, and the same shall come vpon the lande
2 And the woman arose, and dyd after the saying of the man of God, and went both
she and her houshold, & soiourned in the land of the Philistines seue yeres.
3 And at the seuen yeres ende, it fortuned that the woman came againe out of the
land of the Philistines, and went out to call vpon the king for her house and
for her lande.
4 And the king talked with Gehezi the seruaunt of the man of God, saying: Tel me
I pray thee al the great deedes that Elisa hath done.
5 He told the king howe he had restored a dead body to lyfe againe: but in the
meane time the woman whose sonne he had raysed vp againe, cryed to the king for
her house, and for her land: And Gehezi sayde, My lorde O king, this is the
woman, and this is her sonne whom Elisa raysed vp againe.
6 And when the king asked the woman, she tolde him: And so the king deliuered
her a chamberlayne, saying, Restore thou vnto her all that are hers and all the
fruites of the fielde, sence the day that she left the land, vnto this tyme.
7 And Elisa came to Damascon, & Benhadad the king of
was sycke: And one tolde him, saying, The man of God is come hyther.
8 And the king sayd vnto Hazael: Take a present in thyne hande, and go meete the
man of God, that thou mayest inquire of the Lord by him, saying: Shal I recouer
of this disease?
9 And so Hazael went to meete him, and toke the present with him, and of euery
good thing of Damascon, euen as much as fourtie camels coulde beare: & came
and presented him selfe before him, and said: Thy sonne Benhadad king of Syria
hath sent me to thee, saying: Shal I recouer of this disease?
10 And Elisa sayde vnto him: Go, and say vnto him, Thou shalt recouer: howebeit,
the Lorde hath shewed me that he shall surely dye.
11 He loked vpon him stedfastlie, vntill he was ashamed: & the man of God
12 And Hazael sayde: Why weepeth my lorde? He aunswered: For I knowe the euyl
thinges that thou shalt do vnto the children of
: for their strong cities shalt thou set on fire, and their young men shalt thou
slay with the sword, and shalt dashe out the braynes of their sucking children,
and al to teare their women with childe.
13 But Hazael sayd: What is thy seruaunt a dogge, that I shoulde do this great
thing? And Elisa aunswered: The Lord hath shewed me that thou shalt be king of
14 And so he departed from Elisa, & came to his maister: which sayd to him,
What sayde Elisa to thee? He aunswered: He tolde me, that thou shouldest recouer.
15 And on the morowe it fortuned, that he toke a thycke cloth, and dipt it in
water, and spread it on his face: & he died, and Hazael raigned in his
16 The fyft yere of Ioram the sonne of Ahab king of
, Iehosaphat being also king of Iuda, Ioram the sonne of Iehosaphat king of Iuda
began to raigne.
17 Thirtie and two yeres olde was he when he began to raigne, and he raigned
eyght yeres in Hierusalem.
18 And he walked in the wayes of the kinges of
, as they that were of the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wyfe,
and he dyd euyll in the sight of the Lorde.
19 And the Lord woulde not destroy Iuda [and that] because of Dauid his seruaunt,
as he promised him, to geue him alway a light among his children.
20 In those dayes
rebelled from vnder the hand of Iuda: for they made them a king of their owne.
21 So Ioram wet to Zair, he & al his charettes with him: And he rose by
night, and smote the Edomites which compassed him in with the captaynes of his
charettes, and the people fled into their tentes.
rebelled, so that he woulde not be vnder the hande of Iuda vnto this day: Then
Libnah rebelled that same time.
23 The rest of the wordes that concerne Ioram, and al that he dyd, are they not
written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
24 And Ioram rested with his fathers, and was buried besyde his fathers in the
citie of Dauid: And Ahaziahu his sonne raigned in his steade.
25 In the twelfth yere of Ioram the sonne of Ahab king of
, dyd Ahaziahu the sonne of Ioram king of Iuda begin to raigne.
26 Two and twentie yeres old was Ahaziahu when he began to raigne, and he
raigned one yere in Hierusalem: and his mothers name was Athaliahu, the daughter
of Omri king of
27 But he walked in the way of the house of Ahab, and dyd euyll in the sight of
the Lorde [euen] as dyd the house of Ahab: for he was the sonne in law of the
house of Ahab.
28 And he went with Ioram the sonne of Ahab, to warre against Hazael king of
in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Ioram.
29 And king Ioram went back againe to be healed in Iezrahel of the woundes
whiche the Syrians had geuen him at Ramoth when he fought against Hazael king of
: And Ahaziahu the sonne of Ioram king of Iuda, went downe to see Ioram the
sonne of Ahab in Iezrahel, because he was sicke there.
1 And Elisa the prophete called one of the childre of the prophetes, and sayd
vnto him: Gyrde vp thy loynes, and take this boxe of oyle in thyne hand, &
get thee to Ramoth [in]
2 And when thou commest thyther, loke wher is Iehu the sonne of Iehosaphat the
sonne of Nimsi, and go to him, and make him arise vp from among his brethren,
& cary him to a secrete chamber.
3 Then take the boxe of oyle, and powre it on his head, and say, thus saith the
Lord, I haue annoynted thee to be king ouer
: And then open the doore, and flee, without any tarying.
4 And so the seruaunt of the prophete gat him to Ramoth Gilead:
5 And when he came in, beholde, the captaynes of the hoast were sitting
together: And he sayde, I haue an errand to thee, O captayne.
6 And Iehu sayd: Unto whiche of al vs? He sayd: To thee, O captayne. And he
arose, and went into the house, and he powred the oyle on his head, and sayde
vnto him: Thus saith the Lord God of
, I haue annoynted thee to be king ouer the people of the Lorde, euen ouer
7 Thou shalt smyte the house of Ahab thy maister, that I may auenge the blood of
my seruauntes the prophetes, & the blood of all the seruauntes of the Lord,
of the hande of Iezabel:
8 For the whole house of Ahab shall be destroyed, and I will destroy from Ahab [euen]
hym that maketh water against the wal, and him that is prysoned and forsaken in
9 And I wil make the house of Ahab, like the house of Ieroboam the sonne of
Nabat, and like the house of Baasa the sonne of Ahia.
10 And as for Iezabel, the dogges shall eate her in the fielde of Iezrahel, and
there shalbe none to burie her. And he opened the doore, and fled.
11 Iehu came out to the seruauntes of his lord, and one sayd vnto him: Is al
well? Wherfore came this madde felowe to thee? And he sayd vnto them: Ye knowe
what maner of man it is, and what his communication is.
12 They said vnto him againe: It is not so, tell vs. He said: Thus & thus
spake he to me, saying, thus saith the Lord: I haue annoynted thee to be king
13 Then they hasted, and toke euery man his garment, and put it vnder him on the
toppe of the staires, and blewe with trumpettes, saying: Iehu is king.
14 And so Iehu the sonne of Iehosaphat the sonne of Nimsi, conspired against
Ioram: (Ioram kept Ramoth Gilead, he and al Israel, because of Hazael king of
15 And king Ioram returned to be healed in Iezrahel of the woundes which the
Syrians had geuen him when he fought with Hazael king of Syria) And Iehu sayde:
If it be your mindes, then let no man depart and escape out of the citie, to go
and tell in Iezrahel.
16 So Iehu gat vp [into a charet] & went to Iezrahel where Ioram lay: and
Ahaziahu king of Iuda was come downe thyther to see Ioram.
17 And the watchman that stoode on the towre in Iezrahel, spied the companie of
Iehu as he came, and sayde: I see a companie. And Ioram sayde: Take an horsman,
and send to meete them, that he may aske whether it be peace.
18 And so there went one on horsbacke to meete him, and sayde: Thus sayth the
king: is it peace? And Iehu sayd: What hast thou to do with peace? turne thee
behind me. And the watchman told, saying: The messenger came to them, but he
commeth not againe.
19 Then he sent out another on horsbacke, whiche came to them, and sayde: Thus
sayth the king: is it peace? Iehu aunswered: What hast thou to do with peace?
turne thee behynd me.
20 And the watchman tolde, saying: He came to them also, and commeth not againe:
And the driuing, is lyke the driuing of Iehu the sonne of Nimsi: for he driueth
the charet as he were mad.
21 And Ioram sayde: Make redy. And the charet was made redy. And Ioram king of
, and Ahaziahu king of Iuda, went out eyther of them in his charet against Iehu,
and met him in the fielde of Naboth the Iezrahelite.
22 And it fortuned, that when Ioram sawe Iehu, he sayd: Is it peace Iehu? He
aunswered: What peace should there be, so long as the whordoms of thy mother
Iezabel and her wytchcraftes are so great?
23 And Ioram turned his hande, and fled, and sayde to Ahaziahu: There is
falshood O Ahaziahu.
24 And Iehu toke a bow in his hande, and smote Ioram betweene the armes, &
the arrowe went through his heart, and he fell downe flat in his charet.
25 Then said Iehu to Bidkar a captayne: Take [him] and cast him in the plat of
the ground of Naboth the Iezrahelite: For I remember that when I & thou rode
together after Ahab his father, the Lorde layed this heauy burthen vpon him:
26 I haue seene yesterday the blood of Naboth & the blood of his sonnes,
sayde the Lord: and I wil quite it thee in this ground sayth the Lord. Nowe
therfore take [him] and cast him in the plat of ground, according to ye word of
27 But when Ahaziahu the king of Iuda sawe this, he fled by the way of the
garden house: And Iehu folowed after him, and sayde, Smyte him also in the
charet, at the goyng vp to Gur by Iebleam. And he fled to
, and ther died.
28 And his seruauntes caryed him in a charet to Hierusalem, and buried him there
in his sepulchre with his fathers in the citie of Dauid.
29 And in the eleuenth yere of Ioram the sonne of Ahab, began Ahaziahu to raigne
30 And when Iehu was come to Iezrahel, Iezabel hearde of it, & paynted her
face, and tired her head, and loked out at a wyndowe.
31 And as Iehu entred at the gate, she sayd: Had Zimri peace, which slue his
32 And he lift vp his eyes to the windowe, and sayde: Who is of my side, who?
And there loked out to him two or three chamberlaynes.
33 And he sayd: Throwe her downe. So they threwe her downe, & her blood
dasshed toward the wall, and towarde the horses: and he troade her vnder foote.
34 And when he was come in, he dyd eate and drinke, & sayd: Go and visite I
pray you yonder cursed creature, and burie her: for she is a kinges daughter.
35 And so when they came to burie her, they founde no more of her then the
skull, and the feete, and the palmes of her handes.
36 Wherfore they came againe, and tolde him: And he sayd, This is the worde of
the Lorde whiche he spake by the hand of his seruaunt Elias the Thesbite,
saying: In the fielde of Iezrahel shall dogges eate the fleshe of Iezabel.
37 And so the carkasse of Iezabel was euen as dounge vpon the earth in the
fielde of Iezrahel, so that no man might say, This is Iezabel.
1 Ahab had threescore & ten sonnes in Samaria: And Iehu wrote letters, and
sent to Samaria, vnto the rulers of Iezrahel, to the elders, and to them that
brought vp Ahabs children, saying:
2 Nowe when this letter commeth to you (ye that haue with you your maisters
sonnes, ye haue with you both charets and horses, a strong citie haue ye also,
3 Loke which of your maisters sonnes is best and most meete, and set him on his
fathers seate, and fight for your lordes house.
4 But they were exceedingly afrayde, & sayde: See, two kinges were not able
to stande before him: howe shall we then be able to stande?
5 And he that was gouernour of Ahabs house, & he that ruled the citie, the
elders also, & the tutours, sent to Iehu, saying: We are thy seruauntes,
& will do all that thou shalt byd vs, we wil make no man king: therefore do
thou what seemeth good in thyne eyes.
6 Then he wrote another letter to them, saying: If ye be myne, and wil hearken
vnto my voyce, then take the heades of the men that are your maisters sonnes,
and come to me to Iezrahel by to morowe this time: (And the kinges sonnes were
threescore and ten persons, and they were with the great men of the citie which
brought them vp.)
7 And when the letter came to them, they toke the kinges children, and slue
them, euen threescore and ten persons, & layed their heades in baskettes,
and sent them to him to Iezrahel.
8 And there came a messenger, and told him, saying: They haue brought the heades
of the kinges sonnes. And he said: Let them lay them on two heapes in the
entring in of the gate, vntill the morning.
9 And when it was day, he went out, and stoode, and sayde to al the folke, Ye be
righteous: Behold, I conspired against my maister, and slue him: But who slue
10 Learne here that there shall fall vnto the earth nothing of the worde of the
Lorde, whiche he spake concerning the house of Ahab: For the Lorde hath brought
to passe ye thinges that he spake by the hande of his seruaunt Elias.
11 And so Iehu slue all that remayned of the house of Ahab in Iezrahel, and all
that were great with him, and his kinsfolkes, and his priestes, so that he let
nothing of him remayne.
12 And he arose, & departed, and came to
: And when Iehu was in the way of the house where the sheepheardes dyd sheare
13 He met with the brethren of Ahaziahu king of Iuda, and sayde: What are ye?
They aunswered: The brethren of Ahaziahu are we, and go downe to salute the
children of the king & of the queene.
14 And he said: Take them alyue. Whom when they had taken them alyue, they slue
them at the wel whiche was beside the house where the sheepe are shoren, euen
two and fourtie men, neither left he any of them.
15 And when he was departed thence, he met with Iehonadab the sonne of Rechab
comming against him, and he blessed him, & sayde to him: Is thyne heart
right, as myne heart is true with thine? And Iehonadab aunswered: Yea that it
is. Then geue me thyne hand. And when he had geuen him his hande, he toke him vp
to him into the charet,
16 And sayde: Come with me, and see the zeale that I haue for the Lord. And so
they made him ride in his charet.
17 And when he came to
, he slue al that remained vnto Ahab in
, till he had wiped him out, accorcording to the saying of the Lord which he
spake to Elias.
18 And Iehu gathered all the people together, and sayd vnto them: Ahab serued
Baal a litle, but Iehu shall serue him more.
19 Now therfore call vnto me all the prophetes of Baal, all such as serue him,
and al his priestes, & let none be lacking: For I haue a great sacrifice to
do to Baal, & therefore whosoeuer is missed he shall not lyue. But Iehu dyd
it for a sutteltie, to the intent that he might destroy the seruauntes of Baal.
20 And Iehu sayde: Proclayme an holy conuocation for Baal. And they proclaymed
21 And Iehu sent vnto all
, and al the seruauntes of Baal came, that there was not a man left behind that
came not: And they came into the house of Baal, and the house of Baal was full
from one ende to another.
22 And he sayde vnto him that was the keper of the vestrie: Bring foorth
garmentes for all the seruauntes of Baal. And he brought them out garmentes.
23 And when Iehu went with Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal,
he sayd vnto the seruauntes of Baal: Searche, & loke that ther be here with
you none of the seruauntes of the Lord, but the seruauntes of Baal only.
24 And when they went in to offer sacrifice and burnt offring, Iehu appoynted
foure score men without, and sayde: If any of ye men whom I haue brought vnder
your handes escape, he that letteth him go, shall dye for him.
25 And it fortuned, that assoone as he had made an ende of offring the burnt
sacrifice, Iehu sayd to the men of warre and to the captaynes: Go in, and slay
them, let none come out. And they smote them with the edge of the sword: And the
men of warre & the captaynes cast them out, & went to the citie of the
26 And set the images out of the
, and burnt them.
27 And they brake the image of Baal, and brake the house of Baal, & made a
draft house of it vnto this day.
28 And so Iehu destroyed Baal out of
29 But from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat whiche made Israel to
sinne, Iehu departed not from them [neither from] the golden calues that were in
Bethel and in Dan.
30 And the Lorde sayde vnto Iehu: Because thou hast done right wel, in bringing
to passe the thing that is right in myne eyes, and hast done vnto the house of
Ahab according to all thinges that are in myne heart, therefore shall thy
children vnto the fourth generation sit on the seate of Israel.
31 But Iehu cared not for this, to walke in the lawe of the Lorde God of
with all his heart: for he departed not from the sinnes of Ieroboam whiche made
32 In those dayes the Lorde began to cut Israel short, and Hazael smote them in
all the coastes of Israel,
33 From Iordane eastward, euen all the land of Gilead, the Gadites, the
Rubenites, and them that were of Manasses, from Aroer (which is by the riuer
Arnon) euen Gilead and Basan.
34 The rest of the wordes that concerne Iehu, and al that he did, & al his
power, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of
35 And Iehu slept with his fathers, and they buryed him in
, & Iehoahas his sonne raigned in his steade.
36 And the time that Iehu raigned vpon
, is twentie & eyght yeres.
1 And Athalia ye mother of Ahaziahu, when she saw that her sonne was dead, she
arose, and destroyed all the kinges seede.
2 But Iehosaba the daughter of king Ioram and syster of Ahaziahu, toke Ioas the
sonne of Ahaziahu, and stale him from among the kinges sonnes that were slayne,
and his nurse with him in the bedde chamber: and hyd him from Athalia, that he
was not slayne.
3 And he was with her hyd in the house of the Lord sixe yeres: And Athalia dyd
raigne ouer the lande.
4 And the seuenth yere Iehoiada sent and set the rulers ouer hundredes, with the
captaynes and them of the garde, and toke them to him into the house of the
Lorde, & made a bonde with them, and toke an oth of them in the house of the
Lorde, and shewed them the kinges sonne.
5 And he commaunded them, saying, This is it that ye must do: One third part of
you, whose duetie is to come in on the Sabbath day, shall keepe the watch of the
6 And another third part shal keepe the gate of Sur: And another third part
shall keepe the gate which is behinde them of the garde: and so shall ye keepe
the watch of the house of Messah.
7 And two partes of you, that is, al that go out on the Sabbath day, shall keepe
the watch of the house of the Lorde about the king.
8 And ye shall compasse the king round about, & euery man shall haue his
weapon in his hand: And whosoeuer commeth within ye ranges, let him be slaine:
And see that ye be with the king as he goeth out and in.
9 And the captaynes ouer the hundredes did according to all thinges that
Iehoiada the priest commaunded: and they toke euery man his men that were to
come in on the Sabbath day, with them that should go out on the Sabbath, and
came to Iehoiada the priest.
10 And to the captaynes ouer hundredes, did the priest geue king Dauids speares
and shieldes, that were in the temple.
11 And they of the garde stoode, and euery man had his weapon in his hande
rounde about the king, from the ryght corner of the temple to the left, along by
the aulter and the temple.
12 And he brought out the kinges sonne, and put the crowne vpon him, and
delyuered him the witnesse, & made him king, & annoynted him: And they
clapt their handes, and saide: God saue the king.
13 And when Athalia heard the noyse of the running of the people, she came to
the people into the temple of the Lorde.
14 And whe she looked, behold, the king stoode by a piller as the maner was,
& the singers & the trumpets by the king, and all the people of the land
reioysed, and blew with trumpets: And Athalia rent her clothes & cryed,
15 But Iehoiada the priest commaunded the captaines of the hundredes that had
the rule of the hoast, and saide vnto them: Haue her foorth of the ranges, &
if any folowe her, kill him with the sword. For the priest had saide: she may
not be slaine in the house of the Lorde.
16 And they layde handes on her, till she came into the way by the which the
horses went in to the kinges palace, and there was she slaine.
17 And Iehoiada made a bond betweene the Lorde and the king and the people, that
they should be the Lordes people, and also betweene the king and the people.
18 And all the people of the lande went into the house of Baal, and destroyed
it, his aulters also, and his images brake they downe lustylie, and slue Mathan
the priest of Baal before the aulters: And the priest set watch ouer the house
of the Lorde.
19 And toke the rulers ouer hundredes, the captaines, and them of the gard, and
all the people of the lande, and they brought the king from the house of the
Lorde, and came by the way of the gate of them of the gard to the kings palace,
and he sat him downe on the seate of the kinges.
20 And all the people of the lande reioyced, and the citie was in quiet: And
they slue Athalia with the sword, beside the kinges palace.
21 Seuen yeres olde was Iehoas when he began to raigne.
1 And Iehoas began to raigne in the seuenth yere of Iehu, fouretie yeres raigned
he in Hierusalem: & his mothers name was Zebiah of Beerseba.
2 And he did that which was good in the sight of the Lorde, as long as Iehoiada
the priest enfourmed him.
3 But the high places were not taken away: for the people offred and burnt
incense yet vpon the high places.
4 And Iehoas sayde to the priestes: All the siluer of the dedicate thinges that
be brought to the house of the Lorde, that is, the money of them that were
numbred, the money that euery man is set at, and all the money that euery man
with a willing heart geueth and bryngeth into the house of the Lorde:
5 Let the priestes take it to them, euery man of his acquayntaunce, to repayre
the broken places of the house wheresoeuer any decaye is founde.
6 And so it came to passe, that vnto the three and twentith yere of king Iehoas,
the priestes had mended nothing that was decayed in the temple.
7 Then king Iehoas called for Iehoiada the priest, and the other priestes, and
saide vnto them: Why repaire ye not the broken places of the temple? Now
therfore, see that ye receaue no more money of your acquayntaunce, except ye
deliuer it to repaire the
8 And the priestes consented to receaue no more money of the people, except to
repaire the decayed places of the temple.
9 But Iehoiada the priest toke a chest, and bored a hole in the lyd of it, and
set it besyde the aulter, on the right syde as euery man commeth into the temple
of the Lorde, and the priestes that kept the vessels put therein all the money
that was brought into the house of the Lorde.
10 And it fortuned, that when they sawe ther was much money in the chest, the
kinges scribe & the hye priest came vp, and tolde the money that was found
in the house of the Lorde, and put it into a bagge.
11 And they gaue the money sealed into the handes of them that executed the
worke, and that had the ouersight of the house of the Lorde: and they brought it
out to the carpenters and builders that wrought vpon the house of the Lorde,
12 And to masons, and hewers of stone: And they bought timber and free stone to
repaire the decaye in the house of the Lorde, and to al that went out to mend
13 Howbeit, there was not made for the house of the Lorde bowles of siluer,
instrumentes of musicke, basons, trumpets, or any vessels of golde, or vessels
of siluer, of the money that was brought into the house of the Lorde.
14 But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the
15 Moreouer, they reckened not with the men into whose handes they deliuered
that money to be bestowed on workme: for they did their busines faithfully:
16 Howbeit, trespasse money, and sinne money, was not brought into the house of
the Lorde, for it was the priestes.
17 Then came Hazael king of
vp, and fought against Geth, and toke it: And Hazael set his face to go vp to
18 And Iehoas king of Iuda, toke all the halowed thinges that Iehosaphat,
Iehoram & Haziahu his fathers kinges of Iuda had dedicate, and that he him
selfe had dedicated, and al the gold that was founde in the treasures of the
house of the Lorde and in the kinges house, and sent it to Hazael king of Syria,
& so he departed from Hierusalem.
19 The remnaunt of the wordes that concerne Iehoas, and all that he dyd, are
they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
20 And his owne seruauntes arose, and wrought treason, and slue Iehoas in the
house Millo, when he came downe to Silla:
21 Iozachar the sonne of Semaath, and Iehozabad the sonne of Somer his
seruauntes, smote him, and he dyed: And they buryed him with his fathers in the
citie of Dauid, and Amaziahu his sonne raigned in his steade.
1 In the three & twentith yere of Ioas the sonne of Ahaziahu king of Iuda,
Iehoahaz the sonne of Iehu began to raigne ouer
2 And he wrought that which was euil in the sight of the Lorde, and folowed the
sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made
to sinne, and departed not therfrom.
3 And the Lorde was angry with
, and delyuered them into the hand of Hazael king of
, & into the hand of Benhadad the sonne of Hazael all their dayes.
4 And Iehoahaz besought the Lord, & the Lorde heard him: For he considered
the trouble of
, wherewith the king of
5 (And the Lord gaue
a deliuerer, so that they went out from vnder the subiection of the Syrians:
And the children of
dwelt in their tentes as before tyme.
6 Neuerthelesse, they departed not from the sinnes of the house of Ieroboam
sinne, but walked in them: And there remayned an idols groue still also in
7 Neither did he leaue of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen, ten
charets, and ten thousand footemen: for the king of
destroyed them, and made them lyke thresshed dust.
8 The rest of the wordes that concerne Iehoahaz and all that he dyd, and his
power, are they not writte in the booke of the cronicles of the kinges of
9 And Iehoahaz slept with his fathers, and they buryed him in
, and Ioas his sonne raigned in his steade.
10 In the thirtie and seuenth yere of Ioas king of Iuda, began Iehoas the sonne
of Iehoahaz to raigne ouer
11 And did that which is euill in the sight of the Lorde, and departed not from
all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat that made
sinne: for he walked therein.
12 The remnaunt of the wordes that concerne Ioas, and all that he did, and his
power wherewith he fought against Amaziahu king of Iuda, are they not written in
the booke of the cronicles of the kinges of
13 And Ioas slept with his fathers, and Ieroboam sat vpon his seate: And Ioas
was buryed in
among the kinges of
14 When Elisa was fallen sicke of his sicknesse whereof he dyed, Ioas the king
came downe vnto him, and wept before him, and saide: O my father, my father,
the charet of
, & the horsemen of the same.
15 Elisa saide vnto him: Take bowe and arrowes. And he toke vnto him bowe and
16 And he saide to the king of
: Put thyne hand vpon the bowe. And he put his hand vpon it: And Elisa put his
handes vpon the kinges handes,
17 And said: Open a windowe eastward. And when he had opened it, Elisa sayd:
shoote. And he shot: And he saide, The arrowe of health of the Lorde, and the
arrowe of health against
: For thou shalt smyte
in Aphec, till thou haue made an ende of them.
18 And he saide: Take the arrowes. And he toke them: And he said vnto the king
, Smyte the grounde. And he smote thrise, and ceassed.
19 And the man of God was angry with him, and saide: Thou shouldest haue smitten
fiue or sixe tymes, and then thou haddest smytten
till thou haddest made an end of them: where now thou shalt smyte
20 And so Elisa dyed, & they buried him: and the souldiers of the Moabites
came into the lande the same yere.
21 And it chaunced as some of them were burying a man, and spyed the souldiers,
they cast ye man into the sepulchre of Elisa: And when the man was roulled downe,
and touched the bones of Elisa, he reuiued, and stoode vpon his feete.
22 But Hazael king of
all the dayes of Iehoahaz.
23 And the Lorde had mercie on them, and pitied them, and had respect vnto them,
because of his appoyntment made with Abraham, Isahac, and Iacob, and would not
destroy them, neither cast he them from him as yet.
24 So Hazael the king of
dyed, & Benhadad his sonne raigned in his steade.
25 And Iehoas the sonne of Iehoahaz went againe, and toke out of the hande of
Benhadad the sonne of Hazael, the cities which he had taken away out of the
hande of Iehoahaz his father in warre: For three times did Ioas beate him, and
restored the cities vnto Israel againe.
1 The second yere of Ioas, sonne of Iehoahaz king of
, raigned Amaziahu the sonne of Ioas king of Iuda.
2 He was twentie and fiue yeres olde when he began to raigne, and raigned
twentie and nyne yeres in Hierusalem: and his mothers name was Iehoadan, of
3 And he did that which is good in the sight of the Lorde, yet not lyke Dauid
his father: but did according to all thinges as Ioas his father did.
4 Neither were the high places taken a way: For as yet the people did sacrifice
and burnt incense on the high places.
5 And assoone as the kingdome was setled in his hande, it came to passe, that he
slue his seruauntes which had killed the king his father.
6 But the children of those murtherers he slue not, according vnto it that is
written in the booke of the law of Moyses, wherein the Lorde commaunded, saying:
Let not the fathers dye for the children, nor let the children be slaine for the
fathers: but let euery man be put to death for his owne sinne.
7 He slue of
in the salt valley ten thousand, and toke the castell on the rocke in the same
battaile, and called the name of it Ioktheel vnto this day.
8 Then Amaziahu sent messengers to Iehoas the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu
, saying: Come, let vs see eche other.
9 And Iehoas the king of
sent to Amaziahu king of Iuda, saying: Did not a thistle that is in Libanon,
send to a Cedar tree that is in Libanon, saying: Geue thy daughter to my sonne
to wife? And the wilde beast that was in Libanon went and trode downe the
10 Thou hast smitten
, thyne heart hath made thee proude: Enioye this glory, & tarry at home: Why
doest thou prouoke to mischiefe, that thou shouldest be ouerthrowen & Iuda
11 But Amaziahu would not heare: And Iehoas king of
went vp, and he and Amaziahu king of Iuda, sawe either other at Bethsames,
which is in Iuda.
12 And Iuda was put to the worse before
, and they fled euery man to their tentes.
13 And Iehoas king of
toke Amaziahu king of Iuda the sonne of Iehoas the sonne of Ahaziahu at
Bethsames, and came to Hierusalem, & brake downe the wall of Hierusalem,
from the gate of Ephraim, to the corner gate, foure hundred cubites.
14 And he toke all the golde and siluer, and all the vessels that were founde in
the house of the Lorde, and in the treasures of the kinges house: and the
children toke he to be his wardes, and returned to
15 The rest of the actes of Iehoas which he did, and his power, & how he
fought with Amaziahu king of Iuda, are they not written in the booke of the
cronicles of the kinges of
16 And Iehoas slept with his fathers, and was buried at
among the kinges of
, & Ieroboam his sonne raigned in his steade.
17 Amaziahu the sonne of Ioas king of Iuda, liued after the death of Iehoas
sonne of Iehoahaz king of
18 And the remnaunt of the wordes that concerne Amaziahu, are they not written
in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
19 But they conspired treason against him in Hierusalem: And when he fled to
Lachis, they sent after him to Lachis, and slue him there.
20 And they brought him on horses, and he was buried at Hierusalem with his
fathers in the citie of Dauid.
21 And all the people of Iuda toke Azaria (which was sixteene yeres olde) and
made him king for his father Amaziahu.
22 He built Elath, and brought it againe to Iuda after that the king was layde
to rest with his fathers.
23 In the fifteenth yere of Amaziahu the sonne of Ioas king of Iuda, was
Ieroboam the sonne of Ioas made king ouer Israel in Samaria, and raigned fourtie
and one yeres:
24 And wrought that which was euill in the sight of the Lorde, neither turned he
away from all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to
25 He restored the coast of Israel from the entring of Hemath vnto the sea of
the wildernesse, according to the worde of the Lorde God of Israel which he
spake by the hande of his seruaunt Ionas the sonne of Amithai the prophete,
which was of Geth Hepher:
26 For the Lorde sawe howe that the affliction of Israel was exceeding bytter,
insomuch that the prisoned and the forsaken were at an ende, and there was none
to helpe Israel.
27 And the Lorde saide not that he would put out the name of
from vnder heauen: but he helped them by the hande of Ieroboam the sonne of
28 The rest of the wordes that concerne Ieroboam, and all that he did, and his
strength, and howe he fought in the warres, & howe he restored Damascon
& Hemath to Iuda in
, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of
29 And Ieroboam slept with his fathers, euen with the kinges of
, & Zacharia his sonne raigned in his steade.
1 In the twentie and seuenth yere of Ieroboam king of
, began Azaria sonne of Amazia king of Iuda to raigne.
2 Sixteene yeres olde was he when he was made king, and he raigned two and
fiftie yeres in Hierusalem: and his mothers name was Iecholiahu, of Hierusalem.
3 And he did that which was right in the sight of the Lorde, according to all
thinges as did his father Amaziahu.
4 Saue that the high places were not put a way: For the people offered and burnt
incense still on the high places.
5 And the Lorde smote the king, and he was a leaper vnto the day of his death,
and dwelt in a seuerall house at libertie: and Iotham the kinges sonne gouerned
the palace, and iudged the people of the lande.
6 The rest of the wordes that concerne Azaria, and all that he did, are they not
written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
7 And so Azaria slept with his fathers, and they buryed him with his fathers in
the citie of Dauid, and Iotham his sonne raigned in his steade.
8 In the thirtie and eyght yere of Azaria king of Iuda, did Zacharia the sonne
of Ieroboam raigne vpon Israel in Samaria sixe monethes:
9 And wrought that which was euill in the sight of the Lorde, as did his
fathers: And turned not away from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat
which made Israel to sinne.
10 And Sallum the sonne of Iabes conspired against him, and smote him in the
sight of the people, and killed him, and raigned in his steade.
11 The rest of the wordes that concerne Zacharia, beholde they are written in
the booke of the cronicles of the kinges of Israel.
12 This is also the worde of the Lorde which he spake vnto Iehu, saying: Thy
sonnes shall sit on the seate of
in the fourth generation after thee. And so it came to passe.
13 Sallum the sonne of Iabes began to raigne in the thirtie and ninth yere of
Uzziah king of Iuda, and he raigned a moneth in
14 For Menahem the sonne of Gadi went vp from Thirza, & came to Samaria, and
smote Sallum the sonne of Iabes in Samaria, and slue him, and raigned in his
15 The rest of the wordes that concerne Sallum, and the treason which he
conspired, beholde they are written in the booke of the cronicles of the kinges
16 The same time Menahem destroyed Thiphsah, and all that were therein, &
the coastes therof from Thirza: And because they opened not to him, he smote it,
and ript vp al the women with childe.
17 The thirtie and ninth yere of Azaria king of Iuda began Menahem the sonne of
Gadi to raigne vpon
ten yeres in
18 And he did euil in the sight of the Lord, and turned not away al his dayes
from the sinne of Ieroboam the sonne of Nabat which made
19 And Phul the king of
came vpon the lande: And Menahem gaue Phul a thousand talentes of siluer, that
his hand might be with him & stablishe the kingdome in his hande.
20 And Menahem made a proclamation for the money in
, that all men of substaunce should geue the king of Assyria fiftie sicles of
siluer a peece: And so the king of
turned backe againe, and taryed not there in the lande.
21 The rest of the wordes that concerne Menahem, and all that he did, are they
not written in the booke of the cronicles of the kinges of
22 And Menahem slept with his fathers, and Pecahia his sonne did raigne in his
23 In the fiftith yere of Azaria king of Iuda, began Pecahia the sonne of
Menahem to raigne ouer Israel in Samaria two yeres:
24 And did that which was euill in the sight of the Lorde, and left not of from
the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel sinne.
25 But Pecah the sonne of Remaliahu, which was a captaine of his, conspired
against him, & smote him in
, euen in the place of the kinges house, with Argob and Aria, and with hym were
fiftie men of the Gileadites: and he killed him, and raigned in his roome.
26 The rest of the wordes that concerne Pecahia, & all that he did, behold
they are written in the booke of the cronicles of the kinges of
27 In the fiftie and two yere of Azaria king of Iuda, began Pecah the sonne of
Remaliahu to raigne ouer Israel in Samaria twentie yeres:
28 And did euill in the sight of the Lorde, and turned not away from the sinnes
of Ieroboam the sonne of Nabat that made Israel sinne.
29 In the dayes of Pecah king of Israel, came Thiglath Pelesar king of Assyria,
& toke Iion, Abel Beth maacha, Ianoah, Kedes, Hazor, Gilead, Galilee, and
all the lande of Nephthali, and carryed them away to Assyria.
30 And Hosea the sonne of Ela, conspired treason against Pecah the sonne of
Remaliahu, and smote him, & slue him, & raigned in his steade in the
twentith yere of Iotham the sonne of Uzziah.
31 The rest of the wordes that concerne Pecah, and al that he did, behold they
are written in the booke of the cronicles of the kinges of
32 The second yere of Pecah the sonne of Remaliahu king of
, began Iotham the sonne of Uzziah king of Iuda to raigne.
33 Fiue and twentie yeres olde was he when he began to raigne, and he raigned
sixteene yeres in Hierusalem: His mothers name was Ierusa, the daughter of Zadoc.
34 And he did that which is right in the sight of the Lorde: euen according to
all as did his father Uzziah, so did he.
35 But the high places were not put away, for the people offered and burnt
incense still in the high places: he built the higher doore of the house of the
36 The rest of the wordes that concerne Iotham, and all that he did, are they
not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
37 (In those dayes the Lorde began to sende into Iuda, Rezin the king of
, & Pecah the sonne of Remaliahu.)
38 And Iotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the
citie of Dauid his father, and Ahaz his sonne raigned in his steade.
1 The seuenteenth yere of Pecah the sonne of Remaliahu [king of
] Ahaz the sonne of Iotham king of Iuda began to raigne.
2 Twentie yeres olde was he when he was made king, and raigned sixteene yeres in
Hierusalem, & did not that which was right in the eies of the Lorde his God,
lyke Dauid his father:
3 But walked in the way of the kinges of Israel, yea and made his sonnes to go
through the fire after the abhominations of the heathen whom the Lorde cast out
before the children of Israel.
4 And he offred and burnt incense in the high places, and on the hilles, and
vnder euery thicke tree.
5 Then Rezin king of
, and Pecah sonne of Remaliahu king of
, came vp to Hierusalem to fight: And they fought against Ahaz, but could not
6 At the same tyme Rezin king of
brought Elath againe to
, and ryd the Iewes thence: And the Syrians came to Elath, and dwelt therein
vnto this day.
7 So Ahaz sent messengers to Thiglath Peleser king of Assyria, saying: I am thy
seruaunt and thy sonne, come vp and deliuer me out of the hande of the king of
Syria, and out of the hande of the king of Israel, which rise vp against me.
8 And Ahaz toke the siluer and golde that was founde in the house of the Lord,
and in the treasures of the kinges house, and sent a rewarde to the king of
9 And the king of Assyria consented vnto him: For the king of Assyria went vp
against Damasco, and when he had taken it, he carryed the people away to Kir,
and slue Rezin.
10 And king Ahaz went to Damascon, to meete Thiglath Peleser king of Assyria:
And when king Ahaz sawe an aulter that was at Damascon, he sent to Uria the
priest, the paterne of the aulter and the fashion of it, and all the
11 And Uria the priest made an aulter, in all poyntes lyke to the paterne which
king Ahaz had sent from Damascon, euen so did Uria ye priest make it against
king Ahaz came from Damascon.
12 And so when the king was come from Damascon, he sawe the aulter: and the king
went to it, and offred thereon:
13 And he burnt his burnt offring, and his meate offring, & powred his
drincke offring, and sprinckled the blood of his peace offringes beside the
14 And by the brasen aulter which was before the Lorde, and set it without the
temple betweene the aulter and the temple of the Lorde, and put it on the
northsyde of the aulter.
15 And king Ahaz commaunded Uria the priest, & saide: Upon the great aulter,
set on fire in the morning the burnt offring, and in the euen the meate
offering, and the kinges burnt sacrifice, and his meate offring, with the burnt
offering of all the people of the lande, and their meate offring, and their
drinke offringes, and powre thereby al the blood of the burnt offring, and all
the blood of the sacrifice: and the brasen aulter wyll I come, and see.
16 And Uria the priest did according to al thinges as king Ahaz commaunded him.
17 And king Ahaz brake the sydes of the botomes, and toke the lauer from of
them, & toke downe the lauatorie from of the brasen oxen that were vnder it,
and put it vpon a pauement of stones.
18 And the vayle for the Sabbath that they had made in the house, and the kinges
entrie without, turned he to the house of the Lorde, for feare of the king of
19 The rest of the wordes that concerne Ahaz what he did, are they not written
in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
20 And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie
of Dauid, & Hezekia his sonne raigned in his steade.
1 In the twelfth yere of Ahaz king of Iuda, began Hosea the sonne of Elah to
2 And did that which was euill in the sight of the Lorde, but not as the kinges
that were before him.
3 And Salmanasar king of
came vp against him, and Hosea became his seruaunt, and gaue him presentes.
4 And the king of Assyria founde treason in Hosea: for he had sent messengers to
So king of
, and brought no present vnto the king of Assyria from yere to yere: and
therefore the king of
shut him vp, and bounde him in the pryson house.
5 And then the king of Assyria came vp throughout all the lande, and gat vp
, and besieged it three yeres.
6 In the ninth yere of Hosea, the king of Assyria toke Samaria, and carryed
Israel away vnto Assyria, & put them in Hala & in Habor by the ryuer of
Goza and in the cities of the Medes.
7 For it came to passe, that the children of Israel sinned against the Lord
their God which had brought them out of the land of Egypt, from vnder the hand
of Pharao king of Egypt, and feared other gods.
8 And they walked in the ceremonies of the heathen whom the Lorde cast out
before the children of Israel, and [in the [ceremonies] which the kinges of
Israel had made:
9 And the children of Israel went about to hide those thinges that were not wel
from the Lorde their God: And they buylt them hygh places in all their cities,
both in the towres where they kept watch, and also in the strong townes:
10 And they made the images & groues in euery hye hill, & vnder euery
11 And there they burnt incense in all the hygh places, as did the heathen whom
the Lord caryed away before them, and wrought wicked thinges to anger the Lorde
12 For they serued most vile idols, wherof the Lorde had sayd vnto them: Ye
shall do no such thing.
13 And the Lorde testified in
and in Iuda by all the prophetes and by all the sears, saying: Turne from your
wicked wayes, and kepe my commaundementes and my statutes, according to all the
law which I commaunded your fathers, and which I sent to you by my seruauntes
14 Nothwithstanding they woulde not heare, but rather hardened their neckes,
lyke to the stubburnesse of their fathers, that dyd not beleue in the Lorde
15 For they refused his statutes, and his appoyntment that he made with their
fathers, and the witnesses wherwith he witnessed vnto them, and they folowed
vanitie, and became vayne, and went after the heathen that were round about
them, concerning whom the Lorde had charged them that they shoulde not do lyke
16 But they left al the commaundemetes of the Lord their God, and made them
images of metal, euen two calues, and [made] idol groues, & worshipped all
the hoast of heauen, and serued Baal.
17 And they sacrificed their sonnes and their daughters in fire, and vsed
witchcraftes, & enchauntmentes, euen selling them selues to worke
wickednesse in the sight of the Lorde, and to anger him.
18 And the Lorde was exceeding wroth with
, & put them out of his sight, that there was left but the tribe of Iuda
19 Neuerthelesse, Iuda also kept not the commaundementes of the Lorde their God,
but walked in the ceremonies of
whiche they made.
20 And the Lord cast of all the seede of
, and vexed them, & deliuered them into the handes of spoylers, vntil he had
rast them out of his sight.
21 For he cut of
from the house of Dauid, and made them a king, euen Ieroboam the sonne of Nabat:
And Ieroboam drewe
away that they shoulde not folowe the Lorde, and made them sinne a great sinne.
22 For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam whiche he dyd,
and departed not therfrom,
23 Untill the Lord put Israel away out of his sight, as he had sayd by all his
seruauntes the prophetes: And so was Israel caried away out of their owne land
to Assyria euen vnto this day.
24 And the king of Assyria brought men from
, from Cutha, fro Aua, from Hamath, and from Sepharuaim, and put them in the
in steede of the children of
: and they possessed
, and dwelt in the cities therof.
25 And it fortuned, that at the beginning of their dwelling there, they feared
not the Lorde, and the Lorde sent lions among them, which slue them.
26 Wherfore they spake to the king of Assyria, saying: The nations which thou
hast translated & put in the cities of
knowe not the lawe of the God of the lande: therefore he hath sent lions vpon
them, and behold they slay them, because they knowe not the maner of worshipping
the God of the lande.
27 Then the king of Assyria commaunded, saying:
thyther one of the priestes whom ye brought thence, and let hym go and dwell
there, and teache them the fashion how to serue the God of the countrey.
28 And then one of the priestes whom they had caried from
, came and dwelt in
, and taught them howe they shoulde feare the Lorde.
29 Howebeit euery nation made them gods of their owne, and put them in the
houses of the hygh places whiche the Samaritans had made, euery nation in their
cities wherin they dwelt.
30 The men of
made Socoth Benoth, & the men of Cuth made Nergal, & the men of Hamath
31 The Auites made Nibbaz and Tharthak: And the Sepharuites burnt their children
in fire for Adramelech and Anamelech, the gods of Sepharuaim.
32 And so they feared the Lorde, & made them priestes of the basist of them,
which sacrifised for them in the houses of the hygh places.
33 And so they feared the Lord, and serued their owne gods, after the maner of
the people whom they caryed thence.
34 And vnto this day they do after the olde maner: and neither feare God,
neither do after their ordinaunces and customes, and after the lawe &
commaundement which the Lorde commaunded the children of Iacob, whom he called
35 And the Lorde made an appoyntment with them, and charged them, saying: Feare
none other gods, nor bowe your selues to them, nor serue them, nor sacrifice to
36 But feare the Lorde whiche brought you out of the land of Egypt with great
power & a stretched out arme, him feare, and to him bow, and to him do
37 The statutes, ordinaunces, lawe and commaundement whiche he wrote for you,
see that ye be diligent to do for euermore, and feare not any other gods.
38 And the appoyntment that I haue made with you see ye forget not, and feare
none other gods:
39 But the Lord your God ye shal feare, & he shall deliuer you out of the
handes of all your enemies.
40 Howebeit, they dyd not hearken, but did after their olde custome.
41 And so these nations feared the Lord, and serued their images also, like as
did their children and their childrens children: Euen as dyd their fathers, so
do they vnto this day.
1 In the thirde yere of Hosea sonne of Ela king of
, it came to passe that Hezekia ye sonne of Ahaz king of Iuda did raigne.
2 Twentie and fyue yeres olde was he when he began to raigne, and raigned
twentie and nine yeres in Hierusalem: His mothers name also was Abi, ye daughter
3 And he dyd that whiche is right in the sight of the Lord, according to al as
did Dauid his father.
4 He put away the high places, & brake the images, and cut downe the groues,
and all to brake the brasen serpent that Moyses had made: For vnto those dayes
the children of Israel dyd burne sacrifice to it: and he called it Nehustan.
5 He trusted in the Lorde God of
, so that after him was none lyke him among all the kinges of Iuda, neither were
there any such before him.
6 For he claue to the Lorde, and departed not from him: but kept his
commaundementes, which the Lorde commaunded Moyses.
7 And the Lorde was with him, so that he prospered in all thinges whiche he toke
in hande: And he rebelled against the king of
, and serued him not.
8 He smote the Philistines euen vnto Azza & the coastes therof, both castels
where they kept watches, and strong cities.
9 And in the fourth yere of king Hezekia, (whiche was the seuenth yere of Hosea
sonne of Ela king of
) it fortuned that Salmanazar king of Assyria came vp against
, and besieged it.
10 And after three yeres they toke it: euen in the sixth yere of Hezekia (that
is to say the nynth yere of Hosea king of
11 And the king of Assyria dyd cary away Israel vnto Assyria, & put them in
Halah and in Habor by the riuer of Gozan, and in the cities of the Medes:
12 Because they woulde not hearken vnto the voyce of the Lord their God, but
transgressed his appoyntment, and all that Moyses the seruaunt of the Lorde
commaunded: and would neither heare them, nor do them.
13 Therfore in the fourteenth yere of king Hezekia, did Semacherib king of
come vp against all the strong cities of Iuda, and toke them.
14 And Hezekia king of Iuda sent to the king of
to Lachis, saying: I haue offended: depart from me, and all that thou puttest
on me, that will I beare. And the king of
appoynted vnto Hezekia king of Iuda three hundred talentes of siluer, and
thirtie talentes of golde.
15 And Hezekia gaue him all the siluer that was founde in the house of the Lorde,
& in the treasures of the kinges house
16 At the same season dyd Hezekia rent of the doores of the temple of the Lorde
and the pillers (whiche the sayde Hezekia king of Iuda had couered ouer) and
gaue them to the king of Assyria.
17 And the king of
sent Tharthan, and Rabsaris, & Rabsakeh from Lachis, to king Hezekia with a
great hoast against Hierusalem: And they went vp, and came to Hierusalem, and
gat them vp and stoode by the conduite of the vpper poole, whiche is in the way
of the fullers fielde.
18 And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the
sonne of Elkia, which was stewarde of the houshold, and Sobna the scribe, and
Ioah the sonne of Asaph, the recorder.
19 And Rabsakeh sayd vnto them: Tell ye Hezekia I pray you, thus sayth the great
king, euen the king of
: what confidence is this that thou hast?
20 Thou thinkest surely I haue eloquece, but counsell and strength are for the
warre: On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
21 Doest thou trust to the staffe of this broken reede Egypt, on which if a man
leane, it will go into his hande, & pearse it: Euen so is Pharao king of
Egypt vnto all that trust on hym.
22 If ye say vnto me, we trust in the Lorde our God: Is not that he whose hygh
places and whose aulters Hezekia hath put downe? and hath sayd to Iuda and
Hierusalem, ye shall worship before this aulter here in Hierusalem.
23 Nowe therfore I pray thee geue hostages to my lorde the king of Assyria, and
I will deliuer thee two thousande horses, if thou be able to set ryders vpon
24 Why thinkest thou scorne at the presence of one of the least Dukes of my
maisters seruauntes, and trustest to
for charets and horsmen?
25 Moreouer, am I come nowe without the bidding of the Lorde to this place, to
destroy it? The Lord said to me: Go vp to this lande, and destroy it.
26 And Eliakim the sonne of Helkia, and Sobna, & Ioah, sayde vnto Rabsakeh:
Speake I pray thee to thy seruauntes in the Syrians language (for we vnderstande
it) and talke not with vs in the Iewes tongue in the eares of this people that
are on the wall.
27 And Rabsakeh sayde vnto them: Hath my maister sent me to thy maister and
thee, to speake these wordes? Hath he not sent me because of the men which sit
on the wall, that they may eate their owne dongue, & drinke their owne pisse
28 And so Rabsakeh stoode, & cryed with a lowde voyce in the Iewes language,
and spake, saying: Heare the wordes of the great king, euen of the king of
29 Thus sayth the king: Let not Hezekia beguile you, for he shal not be able to
deliuer you out of myne hande:
30 Neither let Hezekia make you to trust in the Lorde, saying, The Lorde shall
surely deliuer vs, & this citie shall not be geuen ouer into the hande of
the king of Assyria.
31 Hearken not vnto Hezekia: For thus sayth the king of Assyria, Deale kindely
with me, and come out to me, and then eate euery man of his owne vine, and of
his owne figge tree, and drincke euery man of the water of his owne well,
32 Till I come, and set you to as good a lande as yours is, a lande of corne and
wine, a lande of bread and vineyardes, a lande of oyle, of olyue trees, and of
hony, that ye may liue, and not dye: And hearken not vnto Hezekia, for he
beguileth you, saying: The Lorde shall deliuer vs.
33 Hath euery one of the gods of the nations deliuered his land out of the hand
of the king of Assyria?
34 Where is the god of Hamath, & of Arphad? and where is the god of
Sepharuaim, Hena, and Iua? Dyd they deliuer
out of myne hande?
35 And what god is among al the gods of the nations, that hath deliuered his
land out of myne hande? Shall the Lorde deliuer Hierusalem out of myne hande?
36 But the people held their peace, and aunswered not him a word: for the king
had commaunded, saying: Aunswere hym not.
37 Then Eliakim the sonne of Helkia, which was the steward of the houshold, and
Sobna the scribe, & Ioah the sonne of Asaph the recorder, came to Hezekia
with their clothes rent, and tolde him the wordes of Rabsakeh.
1 So it came to passe, that when king Hezekia hearde it, he rent his clothes,
& put on sacke, & came into the house of the Lorde,
2 And sent Eliakim which was the steward of the houshold, and Sobna the scribe,
and the elders of the priestes clothed in sacke, to Isai the prophete, the sonne
3 And they sayd vnto him, thus sayth Hezekia: This day is a day of tribulation,
& of rebuke and blasphemie: For the children are come to the byrth, and
there is no strength to be deliuered.
4 Peraduenture the Lorde thy God will heare al the wordes of Rabsakeh, who the
king of Assyria his maister hath sent to rayle on the lyuing God, & to
rebuke him with wordes which the Lorde thy God hath hearde: And lift thou vp thy
prayer for the remnaunt that are left.
5 So the seruauntes of king Hezekia came to Isai.
6 And Isai sayde vnto them, So shall ye say to your maister: Thus sayth the
Lorde, Be not afrayde of the wordes which thou hast heard, with which the young
men of the king of
haue rayled on me.
7 Beholde, I will put hym in another mynde, and he shall heare tydinges, and so
returne to his owne land, and I will bring to passe, that he shall fall vpon the
sworde euen in his owne land.
8 And Rabsakeh went backe againe, and founde the king of
fighting against Libna: for he had hearde howe that he was departed from Lachis.
9 And when he hearde men say of Thirhaka king of the blacke Mores, Behold he is
come out to fight against thee: he departed, and sent messengers vnto Hezekia,
10 Thus speake to Hezekia king of Iuda, saying: Let not thy God deceaue thee in
whom thou trustest, saying: Hierusalem shall not be deliuered into the hand of
the king of
11 Beholde, thou hast hearde what the kinges of
haue done to all landes, how they haue vtterly destroyed them: And shalt thou
12 Haue the gods of the heathen deliuered them, whiche myne auncestours haue
destroyed? As Gozan, and
, and Rezeph, and the children of
which were in Thelassar?
13 Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, the king of the citie of
Sepharuaun, and of Hena and Iua?
14 And Hezekia receaued the letter of the hand of the messengers, and read it:
And Hezekia went vp into the house of the Lorde, and layde it abrode before the
15 And Hezekia prayed before the Lord, and sayd: O Lord God of
which dwellest betweene ye Cherubs, thou art God alone ouer al the kingdomes of
the earth, thou hast made heauen & earth.
16 Lorde bowe downe thyne eare, and heare: Open Lorde thyne eyes, [I besech
thee,] and see: and heare the wordes of Sennacherib whiche hath sent [this man]
to rayle on the lyuing God.
17 Of a trueth Lorde, the kinges of
haue destroyed nations and their landes,
18 And haue set fire on their gods: For they were no gods, but the worke of the
handes of man, euen of wood and stone: and they destroyed them.
19 Nowe therfore O Lord our God I besech thee, saue thou vs out of his hande,
that all the kingdomes of the earth may knowe that thou onely art the Lorde God.
20 And Isai the sonne of Amoz sent to Hezekia, saying, Thus sayth the Lorde God
of Israel: That whiche thou hast prayed me concerning Sennacherib king of
Assyria, I haue hearde it.
21 This is therefore the worde that the Lorde hath sayd of him: The virgin, euen
the daughter of Sion hath despised thee, and laughed thee to scorne [O thou king
,] the daughter of Hierusalem hath shaken her head at thee.
22 Whom hast thou rayled on? and whom hast thou blasphemed? Against whom hast
thou exalted thy voyce, and lyfted vp thyne eyes so hye? Euen against the holy
23 By the hande of thy messengers thou hast rayled on the Lord, and sayd: With
the multitude of my charets I am come vp to the toppes of the mountaynes, euen
along by the sides of Libanon, and I will cut downe the hye Cedar trees and the
lusty fyrre trees therof: and I will go into the lodging of his borders, and
into the wood of his Carmel.
24 I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng
wil I drye al the water pooles that are besieged.
25 Hast thou not heard howe I haue ordeyned such a thing a great whyle a go, and
haue prepared it from the beginning? And shall I not nowe bring it foorth that
it may destroy and bring strong cities into wast heapes of stones?
26 And the inhabiters of them shalbe of litle power, and faynt hearted, and
confounded, and shalbe lyke the
of the field, or greene hearbe, or as the hay on the toppes of the houses, or
as the corne that is vnripe & smitten with blasting.
27 I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against
28 And because thou ragest against me, & thy tumult is come vp to myne eares,
I will put my hoke in thy nostrels, and my byt in thy lippes, and wil bring thee
backe againe the same way thou camest.
29 And this shalbe a signe vnto thee, O Hezekia: Ye shall eate this yere of such
thinges as grow of them selues, and the next yere such as come vp of those that
dyd growe of their owne accorde, and the thirde yere sowe ye and reape, plant
vineyardes, and eate the fruites therof.
30 And it that is escaped and left of the daughter of Iuda, shall yet againe
take roting downewarde, and beare fruite vpwarde.
31 For out of Hierusalem shall go a remnaunt and a number that shall escape out
of mout Sion: The zeale of the lord of hoastes shal bring this thing to passe.
32 Wherfore thus sayth the Lord concerning the king of
: he shall not come to this citie, nor shote an arrowe into it, nor come before
it with shielde, nor cast a banke against it.
33 But shall go backe againe the way he came, and shall not come into this citie,
sayth the Lorde.
34 For I will defende this citie, to saue it, for myne owne sake, and for Dauid
my seruauntes sake.
35 And it came to passe, that the selfe same night the angell of the Lorde went
out, and smote in the hoast of the Assyrians an hundred fourescore & fyue
thousand: And when the remnaunt were vp early in the morning, beholde they were
all dead coarses.
36 And so Sennacherib king of
auoyded and departed, and went againe and dwelt at Niniue.
37 And it fortuned, that as he was in a temple worshipping Nisroch his God,
Adramelech & Saresar his owne sonnes smote hym with the sworde: And they
escaped into the lande of Armenia, and Asarhaddon his sonne raigned in his
1 About that time was Hezekia sicke vnto the death: And the prophete Isai the
sonne of Amoz came to him, and sayde vnto him, Thus saith the Lord: Put thine
houshold in an order, for thou shalt dye, and not lyue.
2 And Hezekia turned his face to the wal, and prayed vnto the Lord, saying.
3 I beseche the, O Lorde, remember now how I haue walked before thee in trueth
and with a perfect heart, & haue done that whiche is good in thy sight. And
Hezekia wept sore.
4 And it fortuned that afore Isai was gone out into the middle of the court, the
word of the Lorde came to him, saying:
5 Turne againe, and tell Hezekia the captayne of my people, thus sayth the Lorde
God of Dauid thy father: I haue hearde thy prayer, and seene thy teares, and
beholde I will heale thee, so that on the thirde day thou shalt go vp into the
house of the Lorde.
6 And I wil adde vnto thy dayes yet fifteene yeres, & I will deliuer thee
& this citie out of the hand of ye king of Assyria, & will defende this
citie, for myne owne sake, & for Dauid my seruauntes sake.
7 And Isai sayd: Take a lumpe of dried figges. And they toke and layed it on the
sore, and he recouered.
8 And Hezekia sayde vnto Isai: What shalbe the signe that the Lorde will heale
me, and that I shal go vp into the house of the Lorde the thirde day?
9 Isai aunswered: This signe shalt thou haue of the Lord, that the Lord will do
that he hath spoken: Shall the shadowe go forwarde ten degrees? or go backe
againe ten degrees?
10 Hezekia aunswered: It is a light thing for the shadowe to go downe ten
degrees, I desire not [that:] but let the shadowe go backwarde ten degrees.
11 And Isai the prophete called vnto the Lord, and he brought the shadowe ten
degrees backewarde, by whiche it had gone downe in the dyall of Ahaz,
12 The same season Berodach Baladan the sonne of Baladan king of
, sent letters and a present vnto Hezekia: for he had hearde howe that Hezekia
13 And Hezekia was glad of them, and shewed them all his treasure house, siluer,
golde, odours, precious oyntment, all the house of his armory, and all that was
found in his treasures: There was nothing in his house, & in all his realme,
that Hezekia shewed them not.
14 And Isai the prophete came vnto king Hezekia, and sayd vnto him: What sayde
these men? and from wence came they to thee? And Hezekia sayde: They be come
from a farre countrey, euen from
15 And he sayde againe: What haue they seene in thy house? Hezekia aunswered:
All ye thinges that are in my house haue they seene: there is nothing among my
treasures, that I haue not shewed the.
16 And Isai sayde vnto Hezekia: Heare the word of the Lord,
17 Beholde, the dayes come, that all that is in thy house, and whatsoeuer thy
fathers haue layde vp in store vnto this day, shalbe caryed into Babylon: and
nothing shalbe left sayth the Lorde.
18 And of thy sonnes that shall proceede out of thee, and which thou shalt
beget, shall they take away, and they shalbe chamberlaynes in the palace of the
19 And Hezekia sayde vnto Isai: Welcome be the worde of the Lorde whiche thou
hast spoken. And he sayde: Shall there not be peace & trueth in my dayes?
20 The remnaunt of the wordes that concerne Hezekia, and all his power, and howe
he made a poole and a conduite, & brought water into the citie, are they not
written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
21 And Hezekia slept with his fathers, & Manasse his sonne raigned in his
1 Manasse was twelue yeres old when he began to raigne, and raigned fyftie and
fyue yeres in Hierusale: his mothers name also was Hephziba.
2 And he did euil in the sight of the Lord, euen after the abominations of the
heathen whom the Lorde cast out before the children of
3 For he went and buylt vp the hygh places whiche Hezekia his father had
destroyed, and he reared vp aulters for Baal, and made idol groues as dyd Ahab
king of Israel, and worshipped all the hoast of heauen, and serued them.
4 And he buylt aulters in the house of the Lord, of which the Lorde sayde: in
Hierusalem will I put my name.
5 And he buylt aulters for all the hoast of heauen, [euen] in two courtes of the
house of the Lorde.
6 And he offred his owne sonne in fire, and gaue heede vnto witchcraft and
sorcery, and mainteyned workers with spirites, and tellers of fortunes, and
wrought much wickednesse in the sight of the Lorde to anger him.
7 And he put an image of a groue that he had made [euen] in the temple, of which
the Lord had sayd to Dauid and Solomon his sonne: in this house and in
Hierusalem which I haue chosen out of all tribes of
, will I put my name for euer.
8 Neither will I make the feete of
moue any more out of the lande which I gaue their fathers: so that they will
obserue and do all that I haue commaunded them, and according to all the law
that my seruaunt Moyses commaunded them.
9 But they hearkened not: and Manasse led them out of the way, to do more
wickedly then dyd the heathen people whom the Lorde destroyed before the
10 And the Lord spake by his seruauntes the prophetes, saying:
11 Because Manasse king of Iuda hath done such abhominations, and hath wrought
more wickedly then all the Amorites whiche were before him dyd, and hath made
Iuda sinne also with his idols:
12 Therfore thus sayth the Lord God of Israel: Behold, I will bring such euyll
vpon Hierusalem and Iuda, that whoso heareth of it, both his cares shal tingle.
13 And I will stretche ouer Hierusalem the squaryng line of
, & the plummet of the house of Ahab: And I will wype out Hierusalem, as a
man wypeth a dishe, and when he hath wyped it, turneth it vp syde downe.
14 And I will leaue the remnaunt of myne inheritaunce, and deliuer them into the
hand of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their
15 Euen because they haue done euyll in my sight, and haue angred me, sence the
time their fathers came out of
, vnto this day.
16 And Manasse shed innocent blood exceeding much, till he replenished
Hierusalem from corner to corner, besyde his sinne wherwith he made Iuda to
sinne and to do euyll in the sight of the Lorde.
17 The rest of the wordes that concerne Manasse, and all that he dyd, and his
sinne that he sinned, are they not written in the booke of the cronicles of the
kinges of Iuda?
18 And Manasse slept with his fathers, and was buried in the garden of his owne
house, euen in the garde of Uzza, & Amon his sonne raigned in his steade.
19 Amon was twentie and two yeres olde when he began to raigne, and he raigned
two yeres in Hierusalem: His mothers name also was Mesullemeth the daughter of
Harus of Iotba.
20 And he dyd euyll in the sight of the Lord, as his father Manasse dyd:
21 And walked in al the way that his father walked in, and serued the idols that
his father serued, and worshipped them:
22 And he forsoke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the
23 And the seruauntes of Amon conspired against hym, & slue the king in his
24 And the people of the land slue al them that had conspired against king Amon,
and the people made Iosia his sonne king in his steade.
25 The rest of the wordes that concerne Amon what thinges he dyd, are they not
written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
26 And they buryed him in his sepulchre in the garden of Uzza, & Iosia his
sonne raigned in his steade.
1 Iosia was eight yeres olde when he began to raigne, & he raigned thirtie
& one yeres in Hierusalem: His mothers name also was Iedida the daughter of
Adaia of Bozcath.
2 He dyd that which is right in the sight of the Lorde, & walked in all the
wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hande or to the left.
3 And it came to passe, that in the eyghtteenth yere of the raigne of king Iosia,
the king sent Saphan the sonne of Azalia the sonne of Mesulam the scribe to the
house of the Lord, saying:
4 Go vp to Helkia the hye priest, that he may summe the siluer whiche is brought
into the house of the Lorde, which the kepers of the porche haue gathered of the
5 And let them deliuer it into the hande of them that do the worke, and that
haue the ouersight of the house of the Lord: and let them geue it to them that
worke in the house of the Lorde, to repaire the decayed places of the temple,
6 Euen vnto carpenters and masons, and workers vpon the walles, and for to bye
tymber and free stone, to repaire the temple.
7 Howbeit, let no reckenyng be made with them of the money that is deliuered
into their hande, for their vse is to deale faithfully.
8 And Helkia the hie priest said vnto Saphan the scribe: I haue founde the booke
of the lawe in the house of the Lorde. And Helkia gaue the booke to Saphan, and
he read in it.
9 And Saphan the scribe came to the king, and brought him worde againe, and
sayde: Thy seruauntes haue gathered the money that was founde in the temple, and
haue deliuered it vnto them that do the worke, and that haue the ouersight of
the house of the Lorde.
10 And Saphan the scribe shewed the king, saying, Helkia the priest hath
deliuered me a booke: And Saphan read in it before the king.
11 And it fortuned, that when the king had hearde the wordes of the booke of the
lawe, he rent his clothes.
12 And the king commaunded Helkia the priest, and Ahikan the sonne of Saphan,
and Achbor the sonne of Michaia, and Saphan the scribe, and Asahia a seruaunt of
the kinges, saying:
13 Go ye and enquire of the Lord for me, and for the people, and for al Iuda,
concerning the wordes of this booke that is founde: For great is the wrath of
the Lord that is kyndled against vs, because our fathers haue not hearkened vnto
the wordes of this booke, to do according vnto al that which is written therin
14 So Helkia the hye priest and Ahikam, Achbor, and Saphan, and Asahia, went
vnto Hulda the prophetisse the wyfe of Sallum the sonne of Thikua the sonne of
Harhas keper of the wardrope: (which prophetisse dwelt in Hierusalem in the
house of the doctrine:) & they communed with her.
15 And she aunswered them: thus sayth the Lorde God of Israel, Tell the man that
sent you to me,
16 Thus sayth the Lorde: Behold, I wil bring euyll vpon this place, and on the
inhabiters therof, euen all the wordes of the booke whiche the king of Iuda hath
17 Because they haue forsaken me, and haue burnt incense vnto other gods, to
anger me with all the workes of their handes: My wrath also shalbe kindled
against this place, and shall not be quenched.
18 But to the king of Iuda whiche sent you to aske counsell of the Lord, so
shall ye say: Thus sayth the Lorde God of Israel, as touching the wordes whiche
ye haue hearde:
19 Because thyne heart dyd melt, and because thou hast humbled thy selfe before
me the Lorde, when thou heardest what I spake against this place, and against
the inhabiters of the same, howe that they should be destroyed and accursed: and
hast rent thy clothes and wept before me, of that also haue I hearde sayth the
20 Beholde therefore I wyll receaue thee vnto thy fathers, and thou shalt be put
into thy graue in peace, and thyne eyes shall not see all the euill which I wyll
bryng vpon this place. And they brought the king worde againe.
1 And then the king sent, and there gathered vnto him all the elders of Iuda and
2 And the king went vp into the house of the Lorde, with all the men of Iuda,
and all the inhabitours of Hierusalem, with the priestes, and prophetes, and all
the people both small and great: And he read in the eares of them al the wordes
of the couenaunt which was founde in the house of the Lorde.
3 And the king stoode by a piller, & made a couenaunt before the Lorde, that
they should walke after the Lorde, and kepe his commaundementes, his witnesses,
and his statutes, with all their heart and all their soule, and make good the
wordes of the sayde appoyntment, that were written in the foresayde booke: And
all the people consented to the appoyntment.
4 And the king commaunded Helchia the hie prieste, and the inferior priestes,
and the kepers of the ornamentes, to bryng out of the temple of the Lorde all
the vessels that were made for Baal, for the idoll groues, and for all the hoast
of heauen: And he burnt them without Hierusalem in the fieldes of Cedron, and
carryed the asshes of them into Bethel.
5 And he put downe the ministers [of Baal] whom the kinges of Iuda had founded
to burne incense in the high places and cities of Iuda that were rounde about
Hierusalem, & also them that burnt incense vnto Baal, to the sunne, to the
moone, to the planets, and to all the hoast of heauen.
6 And he brought out the groue from the temple of the Lorde without Hierusalem
vnto the brooke Cedron, and burnt it there at the brooke Cedron, and stampt it
to powder, and cast the dust thereof vpon the graues of the children of the
7 And he brake downe the celles of the male stewes that were by the house of the
Lorde, where the women woue hanginges for the idol groue.
8 And he brought all the priestes out of the cities of Iuda, and defiled the
high places where the priestes had burnt incense, euen from Geba to Beerseba,
and destroyed the high places of the gates that were in the entering in of the
gate of Iosua ye gouernour of the citie, which were [as a man goeth in] on the
left hande of the gate of the citie.
9 Neuerthelesse, the priestes of the high places came not vp to the aulter of
the Lorde in Hierusalem, saue onely they did eate of the sweete bread among
10 And he defiled Thopheth, which is in the valley of the children of Hinnom,
because no man should offer his sonne or his daughter in fire to Moloch.
11 He put downe the horses that the kinges of Iuda had geuen to the sunne, at
the entering in of the house of the Lorde, by the chambre of Nathanmelech the
chamberlayne, which was ruler of the suburbes, and burnt the charets of the
sunne with fire.
12 And the aulters that were on the top of the parlour of Ahaz which the kinges
of Iuda had made, and the aulters which Manasse had made in the two courtes of
the house of the Lorde, did the king breake downe, & ran thence, and cast
the dust of them into the brooke Cedron.
13 And the high places that were before Hierusalem, on the right hand of the
mount Oliuet, which Solomon the king of Israel had builded for Astaroth the idol
of the Zidons, and for Chamos the idol of the Moabites, and for Milthon the
abhominable idoll of the children of Ammon, those the king defiled:
14 And brake the images, and cut downe the idol groues, and filled their places
with the bones of men.
15 Moreouer, the aulter that was at Bethel, the high places made by Ieroboam the
sonne of Nabat which made Israel sinne, both the aulter and also the high places
he brake downe, and burnt the high places, and stampt it to powder, and burnt
the idol groue.
16 And as Iosia turned him selfe, he spyed the graues that were in the mount,
and sent and fet the bones out of the graues, and burnt them vpon the aulter, to
pollute it, according to the word of the Lorde that the man of God proclaymed
which tolde the same wordes.
17 Then he saide: What title is that that I see? And the men of the citie tolde
him: It is the sepulchre of the man of God, which came from Iuda, and tolde the
selfe same thinges that thou hast done to the aulter of
18 And he saide, let him be: see that no man moue his bones. And so his bones
were saued, with the bones of a prophete that came out of
19 And all the houses of the high places in the cities of Samaria, which the
king of Israel had made to anger [the Lorde withal] those Iosia put out of the
way, & did to them according to all the actes that he had done in Bethel.
20 And he sacrifised all the priestes of the high places that were there, euen
vpon the aulters, and burnt mens bones vpon them, and returned to Hierusalem.
21 And the king commaunded all the people, saying: Kepe the feast of Passouer
vnto the Lorde your God, as it is written in the booke of this couenaunt.
22 There was no Passouer holden lyke that from the dayes of the iudges that
, and in all the dayes of the kinges of
and of the kinges of Iuda.
23 In the eighteenth yere of king Iosia, was this Passouer holden to the Lord in
24 And therto workers with spirites, & soothsayers, images, idols, and all
the abhominations that were spyed in the lande of Iuda and in Hierusalem, those
did Iosia put out of the way, to perfourme the wordes of the lawe, which were
written in the booke that Helchia the priest founde in the house of the Lorde
25 Lyke vnto him was there no king before him that turned to the Lorde with all
his heart, with all his soule, and all his might, according to all the lawe of
Moyses, neither after him arose ther any such as he.
26 Notwithstanding, the Lorde turned not from the fiercenesse of his great wrath
wherewith he was angry against Iuda, because of all the prouocations that
Manasse had prouoked him withall.
27 And the Lorde sayde: I wyll put Iuda also out of my sight, as I haue done
, and wyll cast of this citie Hierusalem which I haue chosen, and the house of
which I sayde, My name shall be there.
28 The rest of the wordes that concerne Iosia, and all that he did, are they not
written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
29 In his dayes Pharao Necho king of
went vp against the king of Assyria to the riuer of Euphrates: And king Iosia
went against him, and was slaine of him at
when he had seene him.
30 And his seruauntes carryed him dead from
, and brought him to Hierusalem, & buryed him in his owne sepulchre: And the
people of the lande toke Iehoahaz the sonne of Iosia, and annoynted him, and
made him king in his fathers steade.
31 Iehoahaz was twentie & three yeres olde when he began to raigne, and
raigned three monethes in Hierusalem: His mothers name also was Hamiel, the
daughter of Ierenna of Libna.
32 And he did euil in the sight of the Lord, according to all thinges as his
fathers had done.
33 And Pharao Necho put him in bondes at Ribla in the lande of Hamath while he
raigned in Hierusalem, and put the lande to a tribute of an hundred talents of
siluer, and a talent of golde.
34 And Pharao Necho made Eliakim the sonne of Iosia king in the roome of Iosia
his father, and turned his name to Iehoakim, and toke Iehoahaz away: which when
he came to Egypt, dyed there.
35 And Iehoakim gaue the siluer and the golde to Pharao, & tayed the lande,
to geue the money according to the commaundement of Pharao: requiring of euery
man according to their habilitie siluer and golde, euen of the people of the
lande, to geue vnto Pharao Necho.
36 Iehoakim was twentie & fiue yeres olde when he began to raigne, and he
raigned aleuen yeres in Hierusalem: His mothers name also was Zebuda, the
daughter of Pedaia of Ruma.
37 And he did that which was euill in the sight of the Lord, according to al
things as his fathers had done.
1 In his dayes came Nabuchodonosor king of
vp, & Iehoakim became his seruaunt three yeres: and then turned, and
rebelled against him.
2 And the Lord sent against him bandes of the Chaldes, and bandes of the
Syrians, and bandes of the Moabites, and bandes of the Ammonites: and sent them
against Iuda to destroye it, according to the saying of the Lorde which he spake
by his seruauntes the prophetes.
3 Onely at the bidding of the Lorde happened it so to Iuda, to put them out of
his sight for the sinnes of Manasse, according to all that he did.
4 And for the innocent blood that he shed, and filled Hierusalem with innocent
blood: and the Lorde would not be reconciled.
5 The rest of the wordes that concerne Iehoakim, and all that he did, are they
not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
6 And so Iehoakim slept with his fathers: and Iehoachin his sonne raigned in his
7 And the king of
came no more out of his lande: For the king of
had taken from the ryuer of
vnto the ryuer of Euphrates, all that pertayned to the king of
8 Iehoachin was eighteene yeres olde when he began to raigne, and raigned in
Hierusalem three monethes: His mothers name also was Nehusta, the daughter of
Elnathan of Hierusalem.
9 And he did that which was euil in the sight of the Lorde, according to all as
his father had done.
10 In that tyme came the seruauntes of Nabuchodonosor king of
vp against Hierusalem, & the citie was besieged.
11 And Nabuchodonosor the king of
came against the citie, and his seruauntes did besiege it.
12 And Iehoachin the king of Iuda, came out to the king of
, he and his mother, his seruauntes, his lordes, and his chamberlaynes: and the
toke him in the eight yere of his raigne.
13 And he carryed out thence al the treasures of the house of the Lorde, and the
treasure of the kinges house, and brake al the vessels of golde which Solomon
had made in the temple of the Lorde, as the Lorde had sayde.
14 And he carryed away all Hierusalem, and al the lordes, and all the strong men
of warre, euen ten thousand, into captiuitie, and all the craftesmen, &
kepers, none remaining saue the poore common people of the lande.
15 And he carryed away Iehoachin to
, and the kinges mother, and the kinges wyues, his chamberlaynes: & them
that were mightie in the lande those carryed he away into captiuitie, from
16 And all the actiue men of warre, euen seuen thousand, and craftesmen, and
porters a thousand, all that were strong and apt for warre, did the king of
17 And the king of
made Mathania his fathers brother king in his steade, and chaunged his name to
18 Zedekia was twentie and one yeres olde when he began to raigne, and he
raigned aleuen yeres in Hierusalem: His mothers name also was Hamital, the
daughter of Ieremia of Libna.
19 And he did euill in the sight of the Lorde, according to all as Iehoachin had
20 For the wrath of the Lorde was moued against Hierusalem & Iuda, vntill he
cast them out of his sight: And Zedekia rebelled against the king of
1 And it fortuned, that in the ninth yere of his raigne, the tenth day of the
tenth moneth, Nabuchodonosor king of Babylon came, he & all his hoast,
against Hierusalem, and pitched against it, and made engins against it on euery
2 And the citie was besieged vnto the eleuenth yere of king Zedekia.
3 And the ninth day of the moneth, there was so great hunger in the citie, that
there was no bread for the people of the lande.
4 And the citie was broken vp, and all the men of armes [fled] by night by a way
through a gate [which is] betweene two walles by the kinges garden (the Chaldees
lying about the citie:) And the king went the way toward the playne.
5 And the souldiers of the Chaldees folowed after the king, and toke him in the
playne of Iericho: and all his army were scattered away from him.
6 So they toke the king, and brought him to [Nabuchodonosor] the king of
to Ribla, where they gaue iudgement vpon him.
7 And they slue the sonnes of Zedekia before his eyes, and he put out the eyes
of Zedekia, and fettered him with chaynes, and carryed him to
8 And the seuenth day of the fifth moneth (which is the nineteenth yere of king
Nabuchodonosor king of Babylon) came Nebusaradan a seruaunt of the king of
Babylon & chiefe captayne of the men of warre, vnto Hierusalem:
9 And burnt the house of the Lord, and the kinges house, and all the houses of
Hierusalem, and all great houses burnt he with fire.
10 And all the souldiers of the Chaldees that were with the chiefe captayne of
the men of warre, brake downe the walles of Hierusalem rounde about.
11 But the rest of the people that were left in the citie, and them that were
fled to the king of
, with the remnaunt of the common people, did Nabusaradan the chiefe captayne of
the men of warre carry away.
12 But the captaine of the souldiers left of the poore of the land, to dresse
the vines and to tyll the grounde.
13 And the pillers of brasse that were in the house of the Lorde, and the
sockets, and the brasen lauatorie that was in the house of the Lorde, did the
Chaldees breake, & carryed all the brasse of them to Babylon.
14 And the pots, shouels, instrumentes of musicke, spoones, and all the vessels
of brasse that they ministred in, toke they away,
15 And the fire pannes, and basons: and such thinges as were of golde and of
siluer, them toke ihe chiefe captayne away:
16 Euen two pillers, one lauatorie, and the sockets which Solomon had made for
the house of the Lorde: The brasse of al these vessels was without waight.
17 The height of the one piller was eightteene cubites, and the pommel thereof
was brasse: and the height of the pommel was with wreathen worke three cubites,
& pomegranates vpon the pommel rounde about all of brasse: And of the same
fashion was the second piller, with a wreathen worke.
18 And the chiefe captayne of the men of warre toke Saraia the chiefe priest,
and Zephoniah the highest priest saue one, and the three kepers of the holy
19 And out of the citie he toke a chamberlayne that had the ouersight of the men
of warre, & fiue men of them that were euer in the kinges presence which
were founde in the citie, and him that was scribe to the captaine of the hoast
which brought out the people of the lande to warre, and threescore men of the
people of the lande that were founde in the citie.
20 And Nebusaradan the chiefe captaine of the men of warre, toke these, and
brought them to the king of
21 And the king of
smote them, and slue them at Ribla in the lande of Hamath: And so Iuda was
carryed away out of their lande.
22 Howebeit, there remayned people in the lande of Iuda, whom Nabuchodonosor
left, & made Gedalia the sonne of Ahikam the sonne of Saphan ruler ouer
23 And all the captaynes of the souldiers, & other men, heard that the king
had made Gedalia gouernour, and there came to Gedalia to Mizpah Ismael ye sonne
of Nathania, Iohannan the sonne of Karea, Saraia the sonne of Thanhumeth the
Netophatite, and Iaazania the sonne of Maachati, they and their men.
24 And Gedalia sware to them and to the men whom they had with them, and saide
vnto them: Feare not ye because ye are the seruauntes of the Chaldees: dwell in
the lande, and serue the king of
, and ye shall be well.
25 But it chaunced in the seuenth moneth, that Ismael the sonne of Nathania the
sonne of Elisama of the kinges blood, came, and ten men with him, and smote
Gedalia that he dyed: and so did he the Iewes and the Chaldees that were with
him at Mizpah.
26 And all the people both small & great, and the captaynes of warre, arose
and came to
Egypt: for they were afrayde of the Chaldees.
27 Notwithstading, yet in the seuen & thirtith yere after Iehoachin king of
Iuda was carryed away, the seuen and twentith day of the twelfth moneth
Euilmerodach king of Babylon the same yere that he began to raigne, did lyft vp
the head of Iehoachin king of Iuda out of pryson.
28 And spake kindely to him, and set his seate aboue the seate of the kinges
that were with him in
29 And chaunged his pryson garmentes, and he did euer eate bread before him al
the dayes of his lyfe.
30 His portion was a continuall portion that was assigned him of the king, euery
day a certaine as long as he lyued.