Thys is the vysyon that was shewed vnto Abdy: Thus hath the Lorde God spoken
vpon Edom: We haue hearde of şe Lord that there is an embassage sent amonge the
Heathen: Vp, let vs aryse, and fyght agaynst them.
2 Beholde, I wyll make the small amonge the Heathen, so şt thou shalt be
3 The pryde of thyne herte hath lyft şe vp, thou that dwellest in the stronge
holdes of stone, & haste made the an hye seate: Thou sayest in thyne hert:
who shall cast me downe to the grounde?
4 But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and maydest thy nest aboue
amonge the starres: yet wylde I plucke the downe from thence.
5 Yf the theues and robbers came to the by nyght, thou takinge thy reste: shulde
they not steale, tyll they had ynough? Yf the grape gatherers came vpon the,
wolde they not leaue the some grapes?
6 But how shall they rype Esau, and seke out hys treasures?
7 Yee the men that were sworne vnto the, shall dryue the out of the borders of
thyne owne lande. They that be now at one wyth the, shall dysceyue the, &
ouercome the: Euen they that eate thy bread, shall betraye the, or euer thou
8 Shall not I at the same tyme destroye the wyse men of Edom, & those that
haue vnderstandynge, from the mount of Esau?
9 Thy gyauntes (O Theman) shalbe afrayed, for thorow the slaughter they shalbe
all ouerthrowne vpon the mount of Esau.
10 Shame shall come vpon the, for the malyce that thou shewedest to thy brother
Iacob: yee for euermore shalt thou perysh,
11 and that because of the tyme: when thou dydest set thy selfe agaynst hym,
euen when the enemyes caryed awaye his hooste, and when the aleauntes came in at
hys portes, and cast lottes vpon Ierusalem, and thou thy selfe wast as one of
12 Thou shalt nomore se the daye of thy brother, thou shalt nomore beholde the
tyme of hys captiuite: thou shalt nomore reioyse ouer the chyldren of Iuda, in
the daye of their destruccyon, thou shalt tryumphe nomore in the tyme of their
13 Thou shalt no more come in at the gates of my people, in şe tyme of their
decaye: thou shalt no se their mysery in the daye of their fall. Thou shalt
sende out no man agaynst their hooste, in the daye of their aduersyte:
14 nether shalt thou stande waytynge any more at the corners of stretes, to
murthur soch as are fled or to take them presoners, that remayne in the daye of
15 For the daye of şe Lord is harde by vpon all the Heathen. Lyke as thou hast
done, so shalt thou be dealte wythall, yee thou shalt be rewarded euen vpon
16 For lyke wyse as ye haue droncken vpon myne holy hyll, so shall all Heathen
dryncke contynually: yee dryncke shall they, and swalowe vp, so that ye shalbe,
as though ye had neuer bene.
17 But vpon the mount Syon, there shall a remnaunt escape: these shalbe holye,
and the house of Iacob shall possesse euen those, that had them selues afore in
18 Moreouer, the house of Iacob shalbe a fyre, şe house of Ioseph a flame,
& the house of Esau shalbe the strawe, whych they shall kyndle and consume,
so that nothynge shalbe left of şe house of Esau, for the Lorde hym self hath
19 They of the South shall haue the mount of Esau in possession: and loke what
lyeth vpon the grounde, that shall the Philistines haue: the playne feldes shall
Ephraim & Samaria possesse: and the mountaynes of Galaad shal BenIamin haue.
20 And thys hoost shalbe the chyldren of Israels presoners: Now what so lyeth
from Canaan vnto Zareptah, and in Sepharad, that shalbe vnder the subieccion of
Ierusalem: and the cytyes of the south shall enheret it.
21 Thus they that escape vpon the hyll of Syon, shall go vp to punysh the mount
of Esau and the kyngdome shallbe the Lordes.