Thys is şe boke of şe generation of Iesus Christ şe sonne of dauyd, şe sonne
also of Abraham.
2 Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and hys bretherne:
3 Iudas begat Phares & Zaram of Thamar: Phares begat Esrom: Esrom begat Aram:
4 Aram begat Amidadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon:
5 Salmon begat Boos of Rachab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse:
6 Iesse begat Dauid the kynge: Dauid the kinge begat Solomon, of her that was
the wyfe of Vrye:
7 Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa:
8 Asa begat Iosaphat. Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Hosias:
9 Hosias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias:
10 Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias:
11 Iosias begat Iechonias & hys brethren about the tyme they were caried
awaye to Babylon.
12 And after they were brought to Babylou Iechonias begat Salathiel: Salathiel
13 zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor:
14 Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud:
15 Eliud begat Eliazar: Eliazar begat Matthan: Matthan begat Iacob:
16 Iacob begat Ioseph the husbande of Marie of which was borne that Iesus, that
is called Christ.
17 All the generacions frome Abraham to Danid are .xiiij. generations. And from
Dauid vnto the captiuitie of Babylon: are .xiiij. generations. And from the
captiuitie of Babylon vnto Christe, are also fourtene generations.
18 The byrth of Iesus Christe was ou thys wise. When hys mother Mary was
betrouthed to Ioseph, before they came to dwell together, she was founde with
chylde by the holye Ghost.
19 Then Ioseph her husbande beinge a perfecte man and loth to make an ensample
of her, was mynded to put her awaye secretly.
20 While he thus thought, behold the Aungel of the Lord appered vnto him in a
dreame, sainge: Ioseph thou sonne of Dauid. fear not to take vnto the Mary thy
wife. For that which is conceyued in her is of the holye Ghost.
21 She shall bryngforth a sonne, & thou shalt cal his name Iesus. For he
shal saue his people from their sins.
22 All thys was done to fulfyll that whyche was spoken of the Lorde by the
23 Bholde a mayde shall be wyth chylde, and shal bringe forth a sonne, and they
shall call hys name Emanuell, whyche is by interpretation, God wyth vs.
24 And Ioseph assone as he awoke out of slepe, did as the Aungel of the Lorde
had bidden him, and toke hys wyfe vnto him,
25 and knewe her not tyl she had broughte forthe her fyrste sonne, and called
hys name Iesus.
When Iesus was born at Bethleem in Iurye, in the time of Herode the kinge:
Beholde there came wise men from the east to Ierusalem
2 sayinge. Where is he şt is borne kinge of Iewes? We haue sene his star in the
east, and are come to worshyppe hym.
3 When Herode the kinge had herde this, he was troubled, and al Ierusalem with
4 and he gathered al the chiefe priestes and scribes of the people, & axed
of them where Christe shoulde be borne.
5 And they sayd vnto hym: at Bethleem in Iury. For thus it is wrytten by the
6 And thou Bethleem in the land of Iury, art not the least concerning the
Princes of Iuda. For out of the shal come the captaine, that shall gouerne my
7 Then Herode preuily called the wyse men, and diligently enquired of them, the
tyme of the starre that apeared,
8 and sent them to Bethleem sayinge: Go and searche diligentlye for the childe.
And when ye haue founde hym, bringe me worde, that I may come and worshyppe him
9 When they hearde the kynge, they departed: and lo the starre which they sawe
in the east went before them, tyll it came and stode ouer the place wher şe
10 When they sawe the starre, they were maruelously glad:
11 and went into the house, and found the chylde with Mary his mother, and
kneled doune & worshypped him, and opened their treasures and offred to him
giftes golde, frankinsence and myrre.
12 And after they were warned of God in a dreame, that they should not go agayne
to Herode, they retourned into their owne countre another waye.
13 When they were departed: Beholde the aungell of the Lorde appeared to Ioseph
in a dreame sayinge. Aryse, and take the chylde & his mother, and flee into
Egipte, and abyde there tyll I bringe the worde. For Herode wil seke the chylde
to destroye him.
14 Then he arose and toke the chylde and his mother by night and departed into
15 and was there vnto the death of Herode to fulfyll that whiche was spoken of
şe Lord by the prophete, which saieth out of Egipt haue I called my sonne.
16 Then Herode perceauing that he was mocked of the wyse men, was excedinge
wroth, & sent forth and slue al the children that were in Bethleem, and in
all the costes therof, as many as were two yere olde and vnder according to the
time which he had diligently searched out of the wise men.
17 Then was fulfylled that which was spoken by the prophete Ieremy sayinge:
18 On şe hilles was a voice hearde, morning, weping & great lamentacion:
Rachel weping for her children, & would not be comforted because thei were
19 When Herode was dead: beholde, an aungel of the Lorde appeared in a dreame to
Iosephe in Egipt
20 sayinge: arise and take the childe and his mother, & go into the lande of
Israel. For they are dead which sought şe childes life.
21 Then he arose vp, and toke the childe and his mother, & came into the
lande of Israell.
22 But when he hearde that Archelaus did raygne in Iurye, in the roume of his
father Herode, he was afraide to go thither. Notwithstanding after he was warned
of God in a dreame, he turned a syde into the partyes of Galile,
23 & went & dwelt in a citie called Nazareth, to fulfyl şt which was
spoken by the prophetes: he shalbe called a Nazarite.
In those dayes Iohn şe Baptist came and preached in şe wyldernes of Iury
2 saying: Repent the kingdome of heauen is at hande.
3 This is he of whom it is spoken by the prophete Esaye which sayeth: The voice
of a cryer in wildernes prepare the Lordes way and make his pathes, strayt.
4 This Ihon had his garmente of Camels hear & a girdel of a skinne about his
loynes. His meate was locustes, & wilde honye.
5 Then went out to him Ierusalem & all Iurye, & all the region rounde
6 & were baptised of him in Iorden, confessing their sinnes.
7 When he sawe many of the Phariseis & of the Saduces come to his baptisme,
he sayd vnto them: O generacion of vipers, who hath taught you to fle from the
vengaunce to come?
8 Bringe forth therfore the frutes belonging to repentaunce.
9 And se that ye once thinke not to saye in your selues, we haue Abraham to our
father. For I say vnto you, that God is able of these stones rayse vp children
10 Euen now is the axe put vnto şe rote of the trees: so şt euerye tre which
bringeth not forth good fruit, is hewen doun & cast into şe fire.
11 I baptise you in water in token of repentaunce, but he that cometh after me
is mightyer then I, whose shues I am not worthy to beare. He shal baptise you
with the holy ghost and with fyre:
12 which hath also his fan in hys hande, and will purge his floure gather the
wheat into his garner, & wyl burne the chaffe with vnquenciable fyre.
13 Then came Iesus from Galylee to Iordane, vnto Ihon to be baptysed of him.
14 But Ihon forbad him sayinge: I oughte to be baptysed of the: and commest thou
15 Iesus answered and sayd to hym: Let it be so nowe. For thus it becometh vs to
fulfyll al righteousnes. Then he suffred him.
16 And Iesus as sone as he was baptysed came straight out of the water. And lo
heauen was open ouer him: and Ihon sawe the spirite of God descende like a doue,
and light vpon him.
17 And lo ther came a voice from heauen sayinge. This is my beloued sonne in
whom is my delyte.
Then was Iesus led away of the spirite into wildernes, to be tempted of the
2 And when he had fasted .xl. dayes & .xl. nightes, he was afterwarde an
3 Then came to him the temptour, & said: if thou be the sonne of God,
commaunde that these stones be made bread.
4 He aunswered and said: it is written, man shall not lyue by breade onlye, but
by euerye worde that procedeth out of the mouth of God.
5 Then the deuyll toke him vp into the holye cytye, and set him on a pinacle of
6 & sayd vnto him: if thou be şe sonne of God cast thy selfe doune. For it
is written, he shall geue his aungels charge ouer şe, & with their handes
they shal holde the vp, that thou dashe not thy fote against a stone:
7 And Iesus said to him, it is written also: Thou shalt not tempt thy lord God.
8 The deuil toke him vp again & ledde him into an exceding hye mountayne,
and shewed him all şe kingdoms of the world, & al the glory of them,
9 & said to him: al these wyl I geue the, if thou wilt fall doune &
10 Then sayd Iesus vnto him. Auoide sathan. For it is wrytten, şu shalt
worshippe the Lord thy God and him only shalt thou serue.
11 Then the diuel left him, & beholde, the aungels came and ministred vnto
12 When Iesus had heard that Iohn was taken, he departed into Galile
13 and left Nazareth, and went and dwelt in Capernaum, which is a citye vpon the
sea, in the coastes of Zabulon & Nephthalim,
14 to fulfil şt which was spoken by Esay the prophete, sayinge.
15 The lande of Zabulon and Nephthalym, the waye of the sea beyonde Iordan,
Galile of the gentils,
16 the people which sate in darkenes, sawe great light, & to them which sate
in the regyon and shadowe of death, light is begonne to shine.
17 From şe tyme Iesus began to preache, & to say repent for şe kingdom of
heauen is at hand.
18 As Iesus walked by the sea of Galile, he sawe two brethren: Symon which was
called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were
19 & he sayed vnto them, folowe me, and I wyll make you fysshers of men.
20 And they straight waye left their nettes, and folowed hym.
21 And he went forth from thence, and sawe other two brethren, Iames the sonne
of Zebede, and Ihon his brother, in the shippe wyth Zebede their father, mending
their nets, and called them.
22 And they without tarringe left şe shyp and their father and folowed hym.
23 And Iesus went about al Galile, teaching in their sinagoges, & preaching
the gospel of the kingdome, & healed al maner of sickenes, & all maner
of diseases among the people.
24 And his fame sprede abrode through out all Siria. And they brought vnto him
all sycke people that were taken with diuers diseases & gripinges, and them
that were possessed with deuils and those which were lunatike, & those that
had şe palsie: & he healed them,
25 & their folowed hym a great numbre of people, from Galyle. And from the
ten cities, & from Ierusalem & from Iurie & from the regions that
lye beiond Iordan.
When he sawe the people, he went vp into a mountaine, and when he was set his
disciples came to him,
2 and he opened his mouth, and taught them sayinge,
3 blessed are the pore in sprete: for theirs is the kingdom of heauen.
4 Blessed are they şt morne, for they shalbe comforted.
5 Blessed are şe meke: for they shall inheret şe earth.
6 Blessed are they which honger & thurste for rightuousnes: for they shalbe
7 Blessed are şe mercifull: for they shal obtaine mercy.
8 Blessed are şe pure in hert: for thei shal se God.
9 Blessed are şe peace makers: for thei shalbe called the children of God.
10 Blessed are they which suffer persecucion for rightuousnesse sake: for theirs
is the kingdom of heauen:
11 Blessed are ye when men reuile you and persecute you, and shal falsely say al
maner of yuel sayinges against you for my sake.
12 Reioyce & be glad, for great is your reward in heauen. For so persecuted
they the prophetes which were before your dayes.
13 Ye are the salt of the earth: but & if the salt haue lost her saltnes,
what can be salted therwith? It is thensforth good for nothinge, but to be cast
out, and to be troden vnder fote of men.
14 Ye are the light of şe worlde. A cytye that is set on an hill, can not be
15 neither do men light a candell & put it vnder a bushell, but on a
candelsticke, and it lighteth al that are in the house.
16 Let your light so shyne before men that they maye se your good workes, and
gloryfye your father which is in heauen.
17 Thinke not that I am come to destroy şe lawe, or şe prophetes: no I am not
come to destroy them, but to fulfil them.
18 For truly I say vnto you, til heauen & earth perish, one iote or one
title of şe lawe shal not escape, til al be fulfilled
19 Whosoeuer therfore breaketh one of these lest commaundementes, & teacheth
men so, he shall be called şe least in şe kingdome of heauen. But whosoeuer
obserueth & teacheth, şe same shal be called great in şe kingdom of heauen.
20 For I say vnto you except your rightuousnes excede, şe rightuousnes of şe
scribes & phariseis, ye can not entre into şe kingdom of heauen.
21 Ye haue heard howe it was said vnto them of şe olde time: Thou shalt not kil.
For whosoeuer killeth, shal be in daunger of iudgement,
22 but I sai vnto yow, whosoeuer is angre wt his brother without a cause shal be
in daunger of iudgement. Whosoeuer saieth to his brother Racha, shalbe in
daunger of a counsel. But whosoeuer saieth thou fole, shalbe in daunger of hel
23 Therefore when thou offrest thy gift at şe altare, & their remembrest
that thy brother hath ought against şe:
24 leue there thy offringe before the altare, & go thy way first & be
reconciled to thy brother, & then come and offre thy gift.
25 Agre with thine aduersary quickly, whiles şu art in şe way wt him, lest şe
aduersary deliuer şe to şe iudge, & the iudge deliuer şe to the minister,
& then şu be cast into prison.
26 I say vnto şe verely: thou shalt not come out thence tyl thou haue payed the
27 Ye haue heard how it was sayed to them of olde time: Thou shalt not commit
28 But I saye vnto you, that whosoeuer loketh on a wife, lustinge after her,
hath committed adulterye with her alredy in his herte
29 Wherfore if thy ryght eye offende şe plucke him out, & cast him from şe.
Better it is for şe that one of thy members perishe, then that thy whol body
should be cast into hel.
30 Also if thy right hand offende şe, cut him of & cast him from the.
Better it is that one of thy members perish, then that all thy body should be
cast into hel.
31 It is sayed, whosoeuer putteth a way his wife, let him geue her a testimonial
of şe deuorcement.
32 But I sai vnto you: whosoeuer putteth away his wife (except it be for
fornicacion) causeth her to breke matrimony. And whosoeuer marieth her şt is
deuorced, breaketh wedlocke.
33 Agayne ye haue hearde how it was sayed to them of olde time, thou shalt not
forsweare thy self, but shalt performe thine othe to God.
34 But I saye vnto you, swere not at al, neither by heauen, for it is Goddes
35 nor yet by the earth, for it is his fotstole: neither by Ierusalem for it is
the citye of şe great kinge
36 neither shalt thou sweare by thy head, because thou canst not make one whyte
hear, or blacke.
37 But your communicacion shalbe, yea, yea: nay, nay. For whatsoeuer is more
than that cometh to euell.
38 Ye haue hearde how it is sayed, an eye for an eye: a tothe for a tothe.
39 But I saye to you that ye resyst not wrong. But who soeuer geue the a blowe
on the right cheke, tourne to hym the other.
40 And if anye man wyll sue the at the lawe, and take awaye thy coote, let hym
haue thy clooke also.
41 And whosoeuer wyll compell the to goo a myle, goo with hym twaine.
42 Geue to hym that axeth, & from him that woulde borow tourne not away.
43 Ye haue hearde how it is said: thou shalt loue thy neighbour, and hate thyne
44 But I say vnto you loue your enemies. Blesse theim that cursse you. Do good
to them that hate you. Pray for them which doo you wronge and persecute you,
45 that ye may be the chyldren of youre father that is in heauen: for he maketh
his sonne to aryse on the yuyll, and on the good and sendeth his raine on the
iust and vniust.
46 For if ye loue them, whiche loue you: what rewarde shall ye haue? Doo not the
publicanes euen so?
47 And if ye be frendly to your brethren only what synguler thinge doo ye? Do
not the publycanes likewyses?
48 Ye shall therfore be perfect, euen as your father which is in heauen, is
Take hede to your almes, şt ye geue it not in şe sight of men, to şe intent
şt ye would be sene of them. Or els ye get no rewarde of youre father whyche is
2 Whensoeuer therfore thou geuest thime almes, thou shalt not make a trompet to
be blowen before the, as the hypocrytes do in the synagoges and in the stretes,
for to be praised of men. Verely I saye vnto you, they haue their rewarde.
3 But when thou doest thine almes, let not thy lyft hande knowe what thy ryght
4 that thyne almes may be secrete: and thy father whiche seeth in secrete, shall
rewarde the openly.
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hipocrites are. For they loue
to stande and praye in the sinagoges, and in the corners of the stretes, and
because they wolde be seane of men. Verely I say vnto you, they haue their
6 But when thou prayest, entre into thy chamber, & shut thy dore to the,
& praie to thi father which is in secrete: & thy father which seeth in
secrete, shall rewarde the openlye.
7 But when ye praye, bable not much as the Heathen do: for they thinke that they
shalbe herde, for their muche bablynge sake.
8 Be ye not lyke them therfore. For your father knoweth wherof ye haue neade,
before ye axe of him
9 after this manner therfore pray ye. Our father which art in heauen, halowed be
10 Let thy kingdome come. Thy wyll be fulfylled, as well in earth, as it is in
11 Geue vs this daye our daylye breade.
12 And forgeue vs our trespases, euen as we forgeue oure trespasers.
13 And lead vs not into temptaciou. But delyuer vs from euyll. For thyne is the
kingdome and the power, and the glorye for euer Amen.
14 For and if ye shall forgeue other men their trespases, your heauenlye father
shall also forgeue you.
15 But and ye wyll not forgeue men theyr trespases, no more shall your father
forgeue your trespases.
16 Moreouer when ye fast, be not sad as the hipocrites are. For they disfygure
their faces, that they myght be sene of men how they fast. Verely I say vnto
you, they haue their rewarde.
17 But thou, when thou fastest, annoint thine head, & wash thy face
18 that it appeare not vnto men howe şt thou fastest but vnto thy father which
is in secrete: & thy father which seth in secret shal reward şe openly.
19 Se that ye gater you not treasure vpon the earth, where ruste & mothes
corrupte, & wher theues breake throughe & steale.
20 But gather ye treasure together in heauen, where neither rust nor mothes
corrupt, & where theues neyther breake vp nor yet steale.
21 For wher soeuer your treasur is, ther wyl your hertes be also.
22 The lyght of thy body is thine eye. Wherfore if thine eye be single, al thy
bodye shalbe full of light.
23 But and if thyne eye be wycked then al thy bodye shalbe ful of darkenes.
Wherfore if the light that is in the, be darkenes: how great is that darckenes?
24 No man can serue two maysters. For eyther he shall hate şe one & loue şe
other: yea or eles he shall leane to the one & dispise şe other. Ye cannot
serue God & Mammon.
25 Therfore I saie vnto you, be not tareful for you life what ye shall eate or
what ye shall dryncke, nor yet for your bodye, what ye shall put on, is not the
lyfe more worthe then meate, and the body more of value then rayment?
26 Behold the foules of the ayer: for şe sowe not, neyther reape, nor yet cary
into the barnes: and yet your heauenlye father fedethe them. Are ye not muche
better then they?
27 Whych of you (though he toke thoughte therfore) coulde put one cubit vnto hys
28 And why care ye then for rayment? Considre the lylies of şe filde, howe they
growe. They laboureth not nether spynne.
29 And yet for all that I saye vnto you that euen Solomon in all hys royaltie
was not arayed lyke vnto one of these.
30 Wherfore if God so clothe şe grasse, which is to day in the felde, and to
morowe shall be cast in to şe fournace: shall he not much more do the same vnto
you, o ye of lytle fayth?
31 Therfore take no thought saiynge: what shall we eate, or what shall we
dryncke, or wherewith shal we be clothed?
32 After all these thynges seke the gentils. For your heauenlye father knoweth
şt ye haue neade of all these thynges.
33 But rather seke ye first şe kyngdome of heauen and the rightuousnes therof,
& all these thynge shalbe ministred vnto you.
34 Care not then for the morow, but let the morow care for itself: for the day
present hath euer ynough of his owne trouble.
Ivdge not, şt ye be not iudged.
2 For as ye iudge so, shall ye be iudged. And with what measur ye meate, with şe
same shal it be measured to you agayne.
3 Why seiste thou a moote in thy brothers eye, & perceyuest not the beame
that is in thyne owne eye?
4 Or why saist thou to thy brother: suffer me to plucke out the moote out of
thyne eye, & beholde a beame is in thyne owne eye?
5 Hypocrite, first caste out the beame out of thyne owne eye, and then shalte
thou se clearelye to plucke out the moote out of thy brothers eye.
6 Geue not that whiche is holye, to dogges nether cast ye your pearles before
swyne, lest they treade them vnder theyr feete, and the other tourne agayne and
al to rent you.
7 Axe and it shalbe geuen you. Seke and ye shall fynde. Knocke & it shalbe
opened vnto you.
8 For whosoeuer axeth receyueth, and he that seketh fyndethe, and to hym that
knocketh, it shalbe opened.
9 Ys there any man amonge you whiche if his sonne axed hym bread, would offer
him a stone?
10 Or if he axed fyshe, woulde he profer him a serpente?
11 Yf ye then whyche are euyll, can geue to youre chyldren good gyftes: howe
muche more shall your father whiche is in heauen, geue good thinges to them that
12 Therfore whatsoeuer ye woulde that men shoulde do to you, euen so do ye to
them. Thys is the lawe and the Prophetes.
13 Enter in at the strayte gate: for wide is the gate and broade is the way that
leadeth to destruction: and many there be whiche go in therat.
14 But strayt is the gate, and narrowe is the waye which leadeth vnto lyfe:
& feawe there be that fynde it.
15 Beware of false Prophetes, whiche come to you in shepes clothing, but
inwardly they are rauenynge wolues.
16 Ye shall knowe them by their fruites. Do men gaddre grapes of thornes? or
figges of bryers?
17 Euen so euery good tre bryngeth forth good fruite. But a corrupt tree,
bringeth forth euyll fruyte.
18 A good tree can not bringe forthe bad fruyte: nor yet a bad tree can bringe
forth good fruite.
19 Euery tree that bryngeth not forthe good fruite shalbe hewen downe, and cast
into the fyre.
20 Wherfore by theyr fruytes ye shal knowe them.
21 Not al they that saye vnto me, Maister Maister, shal enter into the kingdome
of heauen: but he that doeth my fathers will which is in heauen.
22 Many will saye to me in that daye: Maister, maister, haue we not in thy name
prophesied? And in thy name haue cast out deuylles? And in thy name haue done
23 And then will I knowledge vnto them, that I neuer knewe them. Departe from
me, ye workers of iniquitie.
24 Whosoeuer heareth of me these sayinges and doethe the same, I wyll lyken hym
vnto a wyse man which buylt hys housse on a rocke
25 and aboundaunce of rayne descended, and the flouddes came, and the windes
blew and bet vpon that same housse, and it fell not because it was grounded on
26 And whosoeuer heareth of me these sayinges and doeth them not, shalbe lykened
vnto a folyshe man whyche buylt hys housse vpon the sande
27 and abundance of rayne descended, and the floudes came, and the wyndes blewe
and bet vpon that housse, and it fell, and great was the fall of it.
28 And it came to passe, that when Iesus had ended these saynges, şe people
were astonyed at his doctrine.
29 For he taught them as one hauing power, and not as the Scribes.
When he was come downe from şe mountayne, much people folowed him.
2 And lo, there came a lepre & worshipped him saying Master, if şu wylt, şu
canst make me cleane.
3 And Iesus put forthe his hand & touched him, saiyng: I will, be thou
cleane, & immediatly his leprosye was clensed.
4 And Iesus sayde vnto hym. Se thou tell no man, but go and shewe thy selfe to
the pryeste, and offer the gyft that Moyses commaunded in witnes to them.
5 When Iesus was entred into Capernaum there came vnto him a certayne Centurion,
& besought him
6 sayinge: Master my seruaunte lyeth sycke at home of the palsy, & is
7 And Iesus saide vnto him: I wyll come and heale him.
8 The Centurion aunswered and sayd: Sir I am not worthy that thou shouldest come
vnder my rofe, but speake the worde only and my saruaunt shalbe healed.
9 For I also my selfe am a man vndre power, & haue soudiers vnder me, &
I say to one, go, & he goeth, and to an other come, & he cometh: and to
my seruante, do this, he doeth it:
10 When Iesus hearde that, he maruailed & sayed to them that folowed him.
Verely I say vnto you, I haue not founde so great faith: no, not in Israel.
11 I say therfore vnto you that many shall come from the east and west, and shal
rest with Abraham, Isaac and Iacob in the kingdome of heauen:
12 and the children of the kingdome shall be cast out in the vtter darkenes:
there shalbe wepinge and gnashynge of teth.
13 Iesus sayd vnto the Centurion, go thy way, and as thou hast beleued so be it
vnto the. And his seruaunt was healed the selfe houre.
14 And then Iesus went to Peters house, and sawe his wyues mother lyinge sycke
of a feuer,
15 and touched her hand, & the feuer left her: and she arose, and ministred
16 When the euen was come, they brought vnto him many that were possessed with
deuyls. And he cast out the spretes with a word, and healed all that were sycke,
17 to fulfyll that which was spoken by Esaias the prophete sayinge. He toke on
him oure infyrmyteis, & beare oure sycknesses.
18 When Iesus sawe muche people aboute him, he commaunded to go ouer the water.
19 And there came a scribe and sayde vnto hym: master, I wil folowe the whither
soeuer thou goest.
20 And Iesus sayd vnto him: the foxes haue holes, and the birddes of the ayer
haue nestes, but the sonne of man hath not wheron to rest his heade.
21 Another that was one of his disciples said vnto him: master, suffer me fyrst
to go and burye my father.
22 But Iesus sayd vnto hym folowe me, and let the dead burye their deade.
23 And he entred into a shyppe, and his disciples folowed him.
24 And beholde there arose a great tempest in the sea, in so much that the
shippe was couered with waues, and he was a slepe.
25 And his discyples came vnto him, and awoke him sayinge: master saue vs, we
26 And he sayed vnto them: why are ye fearfull, O ye of lytle fayth? Then he
arose, and rebuked the wyndes and the sea, and there folowed a great calme.
27 And the men maruayled and sayed: what man is this, that both wyndes and sea
28 And when he was come to the other syde, into the countre of the Gergesytes,
there mete him two possessed of deuils, which came out of the graues, & were
out of measure fearce, so that no man myght go by that way.
29 And behold they cried out saying: O Iesu şe sonne of God, what haue we to do
with şe? Art thou come hither to torment vs before the tyme be come?
30 And ther was a good waye of from them a great hearde of swyne fedinge.
31 Then the deuyls besoughte him sayinge: if thou cast vs out, suffer vs to go
our way into the heard of swyne.
32 And he said vnto theim, go your waies. Then went they out of & departed
into şe hearde of swine. And behold şe whole heard of swyne was caryed with
violence headling into the sea, and peryshed in the water.
33 Then the hearde men fled & went their wayes into the citye, and tolde
euerye thynge, and what had fortuned vnto the possessed of the deuyls.
34 And beholde all the cytye came out and met Iesus, and when they sawe him they
besought hym for to departe out of their coastes.
Then he entred into a shyppe & passed ouer and came into his owne citie.
2 And, lo thei brought to him a man sycke of the palsye, lyinge in his bedde.
And when Iesus sawe şe faith of them he said to şe sick of şe palsie sonne be
of good chere, thy sinnes be forgeuen the.
3 And beholde certayne of şe scribes sayd in them selues, thys man blasphemeth.
4 And when Iesus sawe theyr thoughtes, he sayed: wherfor thinke ye euill in your
5 Whether is easyer to saye, thy synnes be forgeuen the, or to saye: aryse and
6 That ye maye knowe that the sonne of man hath power to forgeue synnes in
earth: then sayed he vnto the sicke of the palsie: aryse, take vp thy bed, and
go home to thyne house.
7 And he arose and departed to hys owne house.
8 And when the people sawe it, they marueyled & glorifyed God whiche hath
geuen suche power to men.
9 And as Iesus passed forth from thence, he saw a man syt receyuyng of custome
named Mathew, and sayd to hym: folow me.
10 And he arose and folowed hym. And it came to passe, as he sate at meat in the
house: beholde many Publicans, and synners came and sate doune also with Iesus
and hys disciples.
11 When the Phariseis sawe that, they sayed to hys disciples: why eateth your
master with Publicans and synners?
12 When Iesus heard that he sayed vnto them: The whole neade not the Phisicion,
but they that are sicke.
13 Go, and learne, what that meaneth: I haue pleasure in mercye, & not in
offerynge. For I am not come to cal the ryghtuouse but the synners to
14 Then came the disciples of Iohn to hym saying: why do we and the Pharises
fast ofte: but thy disciples fast not?
15 And Iesus sayd vnto them. Can the weddyng children morne as long as the
bridegrome is with them? The tyme will come when the bridegrome shalbe taken
from them, and then shal they faste:
16 No man peceth an olde garment with a pece of newe clothe. For then taketh he
awaye the pece agayne from the garment, and the rente is made greater.
17 Nether do men put newe wyne into olde vessels, for then the vessels breake
and the wyne runneth out, and the vessels peryshe. But they poure newe wyne into
newe vessels, and so are both saued together.
18 Whyles he thus spake vnto them, behold there came a certaine rueler, and
worshipped him sayinge my doughter is euen now dyseased, but come and lay thy
hand on her, and she shall lyue.
19 And Iesus arose and folowed him with his disciples.
20 And beholde, a woman which was diseased with an issue of bloude .xij. yeres,
came behinde him and touched the hem of his vesture.
21 For she said in her selfe: if I maye touche but euen his vesture only, I
22 Then Iesus tourned him about, & behelde her saynge: Doughter be of good
comforth, thy faith hath made the safe. And she was made whole euen that same
23 And when Iesus came into the rulers house, and sawe the ministrels and the
24 he sayd vnto them: Get you hence, for the mayde is not dead, but slepeth. And
they laughed him to scorne.
25 Assone as the people were put forth, he went in and toke her by the hande,
and the mayde arose.
26 And this was noysed through out all that lande.
27 And as Iesus departed thence, two blinde men folowed hym cryinge and sayinge:
O thou sonne of Dauid haue mercy on vs.
28 And when he was come into the house, the blynde came to him. And Iesus saide
vnto them: Beleue ye that I am able to do this? And they sayde vnto him: ye
29 Then touched he their eyes, sayinge: accordinge to your fayth, be it vnto
30 And their eyes were opened. And Iesus charged them sayinge: Se that no man
knowe of it.
31 But they assone as they were departed, spred abrode his name through out all
32 As they were come out behold, a domme man possessed of a deuil, was brought
33 And as sone as the deuyl was cast out, the domme spake: And the people
meruayled: sayinge: it was neuer so sene in Israell.
34 But the pharyseis sayed: he casteth out deuils, by the power of the chiefe
35 And Iesus went aboute all cytyes and tounes, teachinge in their synagoges and
preachinge the gladde tidinges of the kingdome, and healinge all maner sicknes
and disease amonge the people.
36 But when he sawe the people, he had compassyon on them, because they were
pyned awaye, and scattred abroad, euen as shepe hauinge no shepeherde.
37 Then sayde he to his disciples: the herueste is greate, but the labourers are
38 Wherfore pray the Lord of the haruest to send forth labourers into his
And he called his .xij. Disciples vnto him & gaue theym power ouer vncleane
spyrytes, to caste them out, and to heale all maner of sycknesses, and al maner
2 The names of the .xij. Apostles are these. The fyrst Simon called also Peter:
and Andrewe his brother. Iames the sonne of Zebede, and Iohn his brother:
3 Philip and Bartlemew. Thomas and Mathewe the publican. Iames the sonne of
Alphe, and Lebbius otherwyse called Taddeus.
4 Symon of Cane, and Iudus Iscarioth which also betrayed hym.
5 These .xij. sent Iesus forth after he had geuen to them commaundement sainge
Go not into the wayes that lead to the gentyls, & into the cityes of the
Samaritanes enter ye not.
6 But go rather to the lost shepe of the house of Israel.
7 Go and preache sayinge: that the kingdome of heauen is at hande.
8 Heale the sicke, clense the lepers, raise the dead, cast out the deuils. Frely
ye haue receyued, frely geue againe.
9 Possesse not golde, nor syluer, nor brasse in your girdles,
10 nor yet scrip towardes your yourney: neither two cotes neyther shues, nor yet
a staste. For the worck man is worthye to haue his meate.
11 Into whatsoeuer citye or toune ye shall come enquire who is worthye in it,
& there abyde tyl ye go thence
12 And when ye come into an house salute the same.
13 And if the house be worthy, your peace shall come vpon it. But if it be not
worthy, your peace shall retourne to you againe.
14 And whosoeuer shall not receiue you, nor wyll heare your preachinge: when ye
departe out of that house or that cytye, shake of the duste of your fete.
15 Truly I say vnto you: it shalbe easyer for the lande of Sodoma & Gomorra
in the daye of iudgement then for şt citie.
16 Beholde I sende you forth as shepe among wolues. Be ye therfore wyse as
serpentes, and innocent as doues.
17 Beware of men, for they shall delyuer you vp to the counsels, and shall
stourge you in their synagoges.
18 And ye shalbe brought to the head rulers and kinges for my sake, in witnes to
them & to şe gentyls.
19 But when they deliuer you vp take no thought howe or what ye shall speake,
for it shalbe geuen you, euen in that same houre, what ye shal saye.
20 For it is not ye that speake, but the sprete of your father which speaketh in
21 The brother shall betraye the brother to death, and the father the sonne. And
the children shall aryse againste their fathers & mothers, and shall put
them to death:
22 and ye shal be hated of all men for my name. But he that endureth to the ende
23 When they persecute you in one citye, flye into another. I tell you for a
truthe, ye shall not fynishe all the cityes of Israel, tyl şe sonne of man
24 The discyples is not aboue his master: nor yet the seruaunt aboue his Lorde.
25 It is ynough for the discyple to be as his master is, and that the seruaunt
be as hys Lorde is. If they haue called the good man of the house him selfe
belzebub: how muche more shal they call them of his housholde so?
26 Fear them not therfore. Therfore is nothinge so close, şt shal not be
opened, & nothing so hid, şt shal not be knowen.
27 What I tell you in darkenes, that speake ye in light. And what ye heare in
the eare, that preache ye on the house toppes.
28 And feare ye not them which kil the body, and be not able to kill the soule.
But rather feare him, which is able to destroy both soule & body into hell.
29 Are not two sparowes solde for a farthyng? And none of them doth lyght on the
grounde, without your father.
30 And now are all şt heires of your heades numbred.
31 Feare ye not therfore: ye are of more value then many sparowes.
32 Whosoeuer therfore shall acknowlege me before men, hym will I acknowledge
also before my father which is in heauen.
33 But whosoeuer shall deny me before men, hym will I also deny before my father
which is in heauen.
34 Thinke not that I am come to sende peace into the earth. I came not to sende
peace but a swerd.
35 For I am come to set a man at variaunce agaynst hys father, and the doughter
against her mother, and the doughterlaw against her motherlaw:
36 And a mans fooes shall be they of hys owne housholde.
37 He that loueth hys father, or mother more then me, is not mete for me. And he
that loueth hys sonne or doughter more then me, is not mete for me.
38 And he şt taketh not hys crosse & foloweth me, is not mete for me.
39 He that findeth hys lyfe, shal loose it: and he that looseth hys lyfe for my
sake, shall fynde it.
40 He that receyueth you, receyueth me: & he that receyueth me, receiueth
him that sent me,
41 He that receyueth a Prophet in the name of a prophet, shall receyue a
prophetes reward. And he şt receyueth a righteouse man in şe name of a
righteous man, shal receyue the rewarde of a righteous man.
42 And whosoeuer shall geue vnto one of these lytle ones to drinke, a cuppe of
colde water only, in the name of a discypell: I tell you of a truthe, he shall
not lose his rewarde.
And it came to passe when Iesus had made an ende of commaundinge his .xij.
disciples, he departed thence to teache and to preache in their cityes.
2 When Iohn beinge in prison hearde the workes of Christe, he sent two of his
3 and sayd vnto him. Art thou he that shal come: or shall we loke for another.
4 Iesus anuswered and saide vnto them. Go and shewe Ihon what ye haue hearde
5 The blinde se, the halt go, the lepers are clensed: the deaf heare, the dead
ryse againe, and the glade tydinges is preached to the poore.
6 And happye is he that is not offended by me.
7 And as thei departed Iesus began to speake vnto the people of Iohn. What thing
went ye out into the wildernes to se? wente ye out to se a rede shaken with the
8 other what wente ye out for to se? A man clothed in soft rayment? Beholde they
that weare softe clothed, are in kinges houses.
9 But what went ye out for to se? A prophete. Yea, I say vnto you, and more then
10 For this is he of whom it is written. Beholde, I sende my messenger before
thy face, which shall prepare thy way before the.
11 Verely I say vnto you, amonge the children of women arose ther not a greater
then Iohn the Baptist. Notwithstandinge he that is lesse in the kingdome of
heauen, is greater then he.
12 From the tyme of Iohn Baptiste hitherto, the kingdome of heauen suffreth
violence, and they that go to it with violence plucke it vnto them.
13 For all the prophetes and the lawe prophecyed vnto the tyme of Iohn.
14 And if ye wyll receyue it, this is that Helias which shoulde come.
15 He that hath eares to heare let hym heare.
16 But wherunto shal I lyke this generacion? It is lyke vnto children which syt
in the market and call vnto their felowes,
17 and saye we haue pyped vnto you, & ye haue not daunced? We haue morned
vnto you, and ye haue not sorowed.
18 For Iohn came neyther eatynge nor drinkinge, and they say, he hath the deuyl.
19 The sonne of man came eatinge and drynking, and they saye, beholde a glutton
and drinker of wine, and a frende vnto publicans and synners. Neuerthelater
wysdome is iustifyed of her children.
20 Then began he to vpbrayd the cytyes, in which most of his miracles were done,
because they mended not.
21 Wo be to the Chorasin. Wo be to the Bethzaida: for if the miracles which were
shewed in you, had be done in Tyre and Sidon, they had repented longe agone in
sackcloth and ashes.
22 Neuerthelesse I saye to you: it shall be easier for Tyre and Sydon at the
daye of iudgement, then for you.
23 And thou Capernaum, which art lyft vp vnto heauen, shall be brought doune to
hell. For if the miracles which haue bene done in the, had be shewed in Zodome:
they had remayned to this daye.
24 Neuerthelesse I saye vnto you: it shall be easyer for the lande of Zodom in
the daye of iudgement, then for the.
25 At that time Iesus aunswered and said: I prayse the, O father Lorde of heauen
and earth, because thou hast hid these thinges from şe wyse and prudent, and
hast opened theim vnto babes:
26 euen so father, for so it pleased the.
27 All thinges are geuen vnto me of my father. And no man knoweth the sonne but
the father: neyther knoweth anye man the father, saue the sonne, and he to whom
the sonne wyl open hym.
28 Come vnto me all ye that labour and are laden and I wyll ease you.
29 Take my yocke on you and learne of me, for I am meke and lowly in herte: and
ye shall fynde reste vnto your soules.
30 For my yocke is easy: and my burden is lyght.
In that tyme went Iesus on the Saboth dayes thorowe the corne and his discyples
were an hungred, and began to plucke the eares of corne and to eate.
2 When the Phariseis sawe that they sayde vnto him: Beholde, thy discyples do
that which is not laufwl to do vpon the saboth daye.
3 He sayde vnto them: Haue ye not read what Dauid dyd, when he was an hungred,
and they also whiche were with hym?
4 How he entred into the house of God, & eate the halowed louwes, which were
not lawful, for him to eate, neyther for them which were with him but onlye for
5 Or haue ye not read in the law, how that the pryestes in the temple breake the
saboth day, and yet are blamlesse:
6 But I say vnto you: that here is one greater then the temple.
7 Wherfore if ye had wist what this sayinge meaneth: I require mercye and not
sacrifyce: ye would neuer haue condemned innocentes:
8 For the sonne of man is Lorde euen of the saboth day.
9 And he departed thence, and went into their synagoge:
10 and beholde there was a man which had his hande dryed vp. And they axed hym
sayinge: is it lawful to heale vpon the saboth dayes? because they myght accuse
11 And he sayd vnto them. Which of you wolde it be, if he had a shepe fallen
into a pitte on the saboth daye, that woulde not take hym and lyft hym out?
12 And how muche is a man better then a shepe? Wherfore it is lawful to do a
good dede on the saboth dayes.
13 Then sayde he to the man: stretch forth thy hande. And he stetched it forth.
And it was made whole again lyke vnto the other.
14 Then the pharyseis went out, and held a counsel against him, how they might
15 When Iesus knewe that, he departed thence, and much people folowed hym, and
he healed them all,
16 and charged them, that they shoulde not make him knowen:
17 to fulfyll that which was spoken by Esaye the prophete, which sayeth.
18 Beholde my chylde, whom I haue chosen my beloued, in whom my soule delyteth.
I wyll put my sprryte on him, and he shall shew iudgement to şe gentils.
19 He shall not striue, he shal not cry neither shal any man hear his voice in
20 a brosed rede shalnot he breake, & flaxe şe beginneth to burne he shal
not quenche, tyll he sende forth iudgemen vnto to victory,
21 and in his name shall the gentyls truste.
22 Then was brought to him, one possessed with a deuyll which was both blinde
& dombe: and he healed him, insomuch that he which was blinde and dombe,
both spake and sawe.
23 And al the people were amased, and sayde: Is not this that sonne of Dauid?
24 But when the Pharyseis hearde that they sayde: This felowe driueth şe deuils
no nother wyse out but by şe helpe of Belzebub the chiefe of şe deuils.
25 But Iesus knewe their thoughtes, and sayed to them. Euery Kingdome deuided
within it selfe, shall be brought to naught. Neyther shall anye cytye or
housholde deuided against it selfe continue.
26 So if sathan cast out sathan, then is he deuided againste him selfe Howe
shall then his kingdome endure?
27 Also if I by the helpe of belzabub cast out deuils: by whose helpe do your
children caste them out? Therfore they shalbe your iudges.
28 But if I cast out the deuyls by the sprete of God: then is the kingdome of
God come on you?
29 Eyther how can a man enter into a strong mans house, and violently take away
his goodes: except he first binde the stronge man, and then spoyle his house?
30 He that is not with me, is against me. And he that gathereth not with me,
31 Wherfore I saye vnto you, all maner of synne and blasphemy of forgeuen vnto
men: but the blasphemy of the sprete, shall not be forgeuen vnto men.
32 And whosoeuer speaketh a worde against the sonne of man, it shall be forgeuen
him. But whosoeuer speaketh againste the holye ghost, it shall not be forgeuen
him: no, neyther in this worlde, neyther in the worlde to come.
33 Either make the tree good, and his frute good also: or els make the tree
euyll, and hys frute euyll also. For the tree is knowen by his frute.
34 O generation of vipers, how can ye say well, when ye your selues are euil?
For of the aboundaunce of the herte, the mouth speaketh.
35 A good man out of the good treasure of hys herte, bringeth forth good thinges.
And an euill man out of his euill treasure, bringeth forth euil thinges.
36 But I say vnto you, that of euery idell worde that men shall haue spoken:
they shall geue a countes at the daye of iudgement.
37 For thy wordes şu shalt be iustified: & by thy wordes thou shalt be
38 Then aunswered certaine of the scrybes and of the Phariseis sayinge. Master,
we woulde fayne se a sygne of the.
39 He aunswered and said to them: The euyll and aduouterous generation seketh a
sygne, but there shal no sygne be geuen to them, saue the signe of şe prophete
40 For as Ionas was thre dayes and thre nyghtes in the whales bellye: so shall
the sonne of man be thre dayes and thre nyghtes in the herte of the earth.
41 The men of Niniuye shall ryse at the daye of iudgement with this nacion, and
condemne them: for thei amended at the preaching of Ionas: And beholde, a
greater then Ionas is here.
42 The quene of the south shall ryse at the daye of iudgement with this
generacion, and shall condemne theim: for she came from the vttermost parties of
the worlde to hear the wysdome of Salomon. And beholde a greater then Salomon is
43 When the vncleane spirite is gone out of a man he walketh through out dry
places, se kinge rest and fyndeth none.
44 Then he sayth: I wyll retourne againe into my house, from whence I came out.
And when he is come, he fyndeth the house empty and swepte and garnished.
45 Then he goeth his way and taketh vnto him seuen other spirites worsse then
hym selfe, and so enter they in and dwell there. And the ende of that man is
worsse then the beginning. Euen so shall it be with this euill nacion.
46 Whyle he yet talked to the people: beholde his mother and his brethren stode
without, desyrynge to speake with hym.
47 Then one sayd vnto: beholde thy mother and brethren stande without, desyrynge
to speake with the.
48 He aunswered and sayd to hym that tolde him: Who is my mother? Who are my
49 And he stretched forth his hande ouer his disciples, and sayd: beholde my
mother & my brethren.
50 For whosoeuer doth my fathers wyll which is in heauen, the same is my
brother, syster and mother.
The same daye wente Iesus out of the house, and sate by the sea syde,
2 and much people resorted vnto hym, so greatly that he went and sate in a
shyppe, and all the people stode on the shore.
3 And he spake many thinges to them in symilitudes, saying, beholde, the sower
went forth to sowe.
4 And as he sowed, some fel by the wayes syde, and the foules came and deuoured
5 Some fell vpon stonye grounde where it hadde not muche earth: and anon it
sprong vp, because it had no depth of earth:
6 & when the sunne was vp, it caughte heate, and for lacke of rotynge
7 Some fel among thornes, & the thornes sprong vp and chooked it.
8 Parte fell in good grounde, and brought forth good frute: some an hundred
fold, some sixtie folde, some thyrty folde.
9 Whosoeuer hath eares to heare let hym heare.
10 And the disciples came and sayde to hym: Why speakest thou to them in
11 He aunswered and sayde vnto theym: it is geuen vnto you to know the secretes
of the kyngdom of heauen, but to them it is not geuen
12 For whosoeuer hath to hym shalbe geuen, and he shall haue aboundaunce. But
whosoeuer hath not: from hym shalbe taken awaye euen that he hath.
13 Therfore speake I to them in similitudes: for though they se, they se not:
and hearyng they heare not: neyther vnderstand.
14 And in them is fulfilled the Prophesye of Esayas, whych prophesie sayth: with
the eares ye shal heare, and shal not vnderstande, and with the eyes ye shal se,
and shall not perceyue.
15 For this people hertes are waxed grosse, and their eares were dull of
hearynge, and their eyes haue they closed, lest they should se with their eyes,
and heare with their eares, and shoulde vnderstand with their hertes, &
should tourne that I myght heale them.
16 But blessed are your eyes, for they se: and your eares, for thei heare.
17 Verely I say vnto you, that many Prophetes and perfecte men haue desired to
se the thinges whyche ye se, & haue not sene theim: and to heare the thynges
which ye heare, and haue not heard them.
18 Heare ye therfore the similitude of the sower.
19 Whosoeuer heareth the word of the kyngedome and vnderstandeth it not, there
cometh şe euill man, and catcheth awaye şt which was sowen in hys hert, and
this is he whiche was sowen by the way side.
20 But he that was sowen in the stony grounde, is he which heareth the worde of
God, and anone with ioye receyueth it,
21 yet hath he no rootes in hym selfe, and therefore dureth but a season. For
assone as tribulation or persecucion ariseth because of the word, by and by he
22 He that was sowen among thornes, is he that heareth the worde of God: but the
care of thys world, and the disceythfulnes of ryches choke the word, & so is
he made vnfruteful.
23 But he whiche is sowen in şe good ground, is he that heareth the worde and
vnderstandeth it, whiche also beareth frute and bryngeth forth, some an .C.
folde, some sixtye folde, and some .xxx. folde.
24 Another similitude put he forth vnto them saying: The kyngedom of heauen is
lyke vnto a man whiche sowed good seede in hys felde.
25 But whyle men slept there came hys foo and sowed tares amonge the wheate, and
went hys waye.
26 When the blade was spronge vp, and had brought forth frute, then apeared the
27 The seruauntes came to the housholder, and sayde vnto hym: Sir sowedest not
thou good seede in thy close? From whence then hath it tared?
28 He sayed to them: The enuious man hath done this. Then the seruauntes sayde
vnto hym. Wilt thou then that we go and gadder them?
29 But he sayde, nay, lest whyle ye go about to wede oute the tares, ye plucke
vp also wyth them the wheat by the rotes.
30 Let both growe together tyl haruest come, & in tyme of haruest, I wyl
saye to the reapers, gather ye fyrst the tares, & bynde theym in shewes too
be brent: but gather the wheate into my barne.
31 Another parable he put forth vnto them saying: The kyngdom of heauen is lyke
vnto a grayne of mustard seede, whiche a man taketh and soweth in hys felde,
32 whych is şe leest of all seedes. But when it is growen it is the greatest
among herbes, & it groweth vp into a tree: so that the byrdes of the ayre
come and buylde in the braunches of it.
33 Another similitude sayde he to them. The kyngdom of heauen is lyke vnto leuen,
which a woman taketh and hydeth in .iij. peckes of mele, tyll all be leuended.
34 All these thynges spake Iesus vnto the people by similitudes, and withoute
similitudes spake he nothyng to them,
35 to fulfil that which was spoken by the Prophet saying: I wil open my mouth in
similitudes, & will speake forth thynges whych haue ben kept secrete from şe
begynnyng of the world.
36 Then sente Iesus the people awaye, & came home. And hys disciples came
vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.
37 Then aunswered he & sayed to them. He that soweth the good seede, is the
sonne of man.
38 And the fielde is the worlde. And the chyldren of the kyngdom, they are şe
good seede. And the tares are the chyldren of the wycked.
39 And the enemy that soweth them is the deuell. The Haruest is the ende of the
worlde. And the reapers be the Aungels.
40 For euen as the tares are gaddred and brent in the fyre: so shall it be in
the ende of thys worlde.
41 The sonne of man shall sende forth hys Aungels, and they shall gather out of
hys kyngedom all thynges that offende, and them whych do iniquity,
42 and shall caste theim into a fournayce of fyre. There shalbe waylyng &
gnasshyng of teth.
43 Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in the kyngdom of theyr
father. Whosoeuer hath eares to heare let hym heare.
44 Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto treasure, hidde in the fielde, the
whiche a man fyndeth and hyddeth: and for ioye therof goeth and selleth all that
he hathe, and byeth that felde.
45 Agayne the kyngedome of heauen is lyke vnto a marchaunt that seketh good
46 whyche when he had founde one precious pearle, went and solde all that he
hadde, and bought it.
47 Agayne the kyngedome of heauen is lyke vuto a nette cast into the sea, that
gathered of all kyndes of fyshes:
48 whiche when it is full, men drow to lande, and sitte and gadre the good int
vessels, and cast the bad awaye.
49 So shall it be at the ende of the worlde. The aungels shall come out, and
seuer the bad from şe good,
50 and shall caste them into a furnayce of the fyre: there shalbe waylyng and
gnashyng of teth.
51 Iesus sayd vnto them: vnderstande ye al these thynges? They sayde, ye Lord.
52 Then sayd he vnto them. Therfore euery Scribe which is taught vnto the
kyngdome of heauen is lyke an housholder, whiche bringeth forth, out of his
treasur, thinges both new & old.
53 And it came to passe when Iesus had finished these similitudes, that he
54 and came into hys owne countrey, and taught them in theyr sinagoges, in so
much that they were astonyed and sayde: whence cometh all thys wysdome and power
55 Is not thys the carpenters sonne? Is not his mother called Mary? and hys
brethren be called Iames and Ioses and Simon and Iudas?
56 And are not hys sisters all here with vs? Whence hath he all these thinges.
57 And they were offended by hym. Then Iesus saide to them a Prophet is not
without honor saue in his own countrey, & among his own kynne.
58 And he did not make miracles there, for their vnbeleues sake.
At that tyme Herode the Tetrarcha heard of the fame of Iesu,
2 & sayd vnto his seruantes. This is Ihon Baptiste. He is rysen agayne from
death, and therefore are suche miracles wrought by hym.
3 For Herode had taken Ihon and bounde hym, & put hym in pryson for Herodias
sake hys brother Philips wyfe.
4 For Ihon sayd vnto him. It is not lawfull for the to haue her.
5 And when he would haue put him to deth, he feared şe people, because they
counted hym as a Prophet.
6 But when Herodes byrth daie was come, the daughter of Heeodias daunsed before
them and pleased Herode.
7 Wherefore he promysed with an othe, that he woulde geue her whatsoeuer she
8 And she beynge informed of her mother before sayd: geue me here Ihon Baptistes
head in a platter.
9 And şe king sorowed. Neuertheles for hys othe sake, & for theyr sakes
that satte at also at the table, he commaunded it to be geuen her:
10 and sent & beheaded Ihon in the pryson,
11 and hys headde was brought in a platter and geuen to the damsel, and she
brought it to her mother.
12 And hys disciples came and toke vp the body, and buried it: and went and
13 When Iesus heard that, he departed thence by shypp into a deserte place out
of the waye. And when the people had hearde therof, they folowed him a fote out
of theyr cities.
14 And Iesus went forth and sawe muche people, & hys herte did melte vpon
them, & he healed of theim those that were sicke.
15 When euen was come, hys disciples came to hym saying: Thys is a desert place,
and the daye is spent: let the people departe, that thei may go in to the townes
& bye them vitayles.
16 But Iesus sayde vnto them. They haue no nead to go away, Geue ye them to eate.
17 Then sayde they vnto hym: we haue here but .v. loues & .ij. fishes.
18 And he sayed brig them hither to me.
19 And he commaunded şe people to sit doune on the grasse: and toke the .v.
loues and the .ij. fishes, and loked vp to heauen, and blessed, and brake and
gaue the loues to his disciples, & the disciples gaue them to the people.
20 And they did all eate, & were suffised. And they gathered vp şe gobbets
şt remayned .xij. basketsful.
21 And they şt eate, were in numbre about .v.M. men beside women and chyldren.
22 And strayght way Iesus made hys disciples into a ship, & to go ouer
before him while he sent the people away.
23 And assone as he had sent the people away, he went vp into a mountayn alone
to pray, & when night was come, he was there him self alone.
24 And the ship was now in the middest of the sea, & was toste wt waues, for
it was a contrary wynde.
25 In the .iiij. watch of the night. Iesus came vnto them walking on şe sea.
26 And when his disciples sawe him walkinge on the sea, they were troubled,
saying: it is some spirite, & cried out for feare.
27 And straight way Iesus spake vnto them saing be of good cheare, it is I, be
28 Peter aunswered him & saied: master: if thou be he, bid me come vnto şe
on şe water.
29 And he saide come. And when Peter was come doun out of the ship, he walked on
şe water, to go to Iesus.
30 But when he saw a mighty wynd, he was afrayed. And as he began to synke, he
cried saying: master, saue me.
31 And immediatly Iesus stretched forth his hande & caught him, & sayed
to him. O thou litle fayth wherfore diddest şu doubt?
32 And assone as they were come into the ship, the wind ceased.
33 Then they şt were in the ship came & worshipped him sayng: of a truth
thou art the sonne of God.
34 And when thei were come ouer, they went into şe land of Genesareth.
35 And when şe men of şe place had knowlege of him, they sent out into all şe
country rounde about, & brought vnto him al şt were sicke,
36 & besoughte him, şt thei migh touche şe hemme of his vesture only,
& as many as touched it were made safe.
Then came to Iesus Scribes and Phariseis from Hierusalem, sayinge:
2 why do thy disciples transgresse the tradicions of the elders? for thei washe
not their handes when they eate bread.
3 He aunswered sayd vnto them: why do ye also transgresse the commaundement of
God thorow your tradicions?
4 For God commaunded saying: honoure thy father and mother, and he that curseth
father or mother shall suffre death.
5 But ye saye, euery man shal say to hys father or mother: şt which thou
desirest of me to helpe the with: is geuen to God,
6 and so shall he not honour hys father or mother. And thus haue ye made, that
the commaundement of God is without effecte, thorow your tradicions.
7 Hypocrites, well prophecied of you Esaias sayinge:
8 Thys people draweth nye vnto me with their mouthes, & honoureth me with
their lippes, howe be it their hertes are farre from me:
9 but in vayne they worshippe me teaching doctrines, which are nothyng but mens
10 And he called the people vnto hym, & sayd to them, heare and vnderstande.
11 That whych goeth into the mouth, defileth not the man: but that whych commeth
out of the mouthe, defileth the man.
12 Then came hys disciples, and sayde vnto hym: Perceyuest thou not, how that
the Phariseis are offended in hearing thys saying?
13 He aunswered and sayd: al plantes whiche my heauenly father hath not planted,
shalbe plucked vp by the rootes.
14 Let them alone, thei be the blynde leaders of the blynd. If şe blynd leede
the blynde, both shall fall into şe dytche.
15 Then aunswered Peter and sayd to hym: declare vnto vs thys parable.
16 Then sayde Iesus are ye yet without vnderstandyng?
17 Perceyue ye not that whatsoeuer goeth in at the mouth, descendeth doune into
the bealy, and is cast out into the draught?
18 But those thynges, whiche procede out of the mouthe, come from the hert and
they defyle the man.
19 For out of the hert come euil thoughtes, murther, breakyng of wedlocke,
whoredom, thefte, false, witnes bearing, blasphemye.
20 These are the thynges which defyle a man. But to eate wt vnwashen handes,
defileth not a man.
21 And Iesus went thence, and departed into the costes of Tyre and Sidon
22 And beholde a woman whych was a Cananite came out of the same costes, and
cryed vnto hym sayinge: haue mercy on me Lord the sonne of Dauid, my doughter is
piteously vexed with a deuel.
23 And he gaue her neuer a woorde to aunswer. Then came to hym hys disciples,
& besoughte hym saying: sende her away, for she foloweth vs criyng.
24 He aunswered, and saide: I am not sent, but vnto the lost shepe of the house
25 Then she came and worshipped him saiyng master helpe me.
26 He aunswered & sayde: It is not good, to take thy chyldrens bread, &
to cast it to dogges.
27 She aunswered & said: truth Lord, neuerthelesse the whelpes eate of the
crommes, whiche fall from their masters table.
28 Then Iesus aunswered and sayd vnto her: O woman, great is thy fayth, be it to
the euen as thou desirest. And her doughter was made whole, euen at that same
29 Then Iesus went awaye from thence, and came vnto the sea of Galile, and went
vp into a mountaine, and sate doune there.
30 And much people came vnto him, hauynge with them, halt, blynd, domme, maymed,
and other many: and cast them doune at Iesus fete. And he healed them,
31 in so muche that the people wondred to se the domme speake, the maymed whole,
şe halt to go, and the blynde to se, And they glorified the God of Israel.
32 Then Iesus called hys disciples to hym & sayd I haue compassion on the
people, because they haue continued with me now .iij. dayes & haue nought to
eate, and I wil not let them departe fasting, lest they perish in the waie.
33 And his disciples sayd vnto hym, whence shoulde we get so muche breadde in
the wildernes, as should suffice so great a multitude?
34 And Iesus sayde vnto them: How many loues haue ye? And they sayde: seuen, and
a fewe litle fishes.
35 And he commaunded the people to sit doune on the grounde:
36 and toke the seuen loues and the fishes, and gaue thankes, and brake them and
gaue to hys disciples, & the disciples gaue them to the people.
37 And they dyd all eate and were suffised. And they toke vp of the broken meate
that was lefte .vij. baskettes full.
38 And yet thei that eate were .iiij.M. men, beside women and chyldren.
39 And he sent away şe people & toke ship & came into şe parties of
Then came the Phariseis and Saduceis, and dyd tempte hym, desiring hym to shew
them some signe from heauen.
2 He aunswered and saide vnto them. At euen ye saye, we shall haue fayre wedder,
and that because the skye is reed:
3 and in the mornynge ye saye: to daye shalbe foule wedder, & that because
the skie is cloudy and redde. O ye hypocrites ye can discerne the fashion of the
skie and can ye not discerne the signes of the times
4 The froward nacion and aduouterous seketh a signe: and there shal no nother
signe be geuen vnto them, but the signe of the prophet Ionas So lefte he them,
5 And when his disciples were come to the otherside of the water, they had
forgotten too take bread with them.
6 Then Iesus sayd vnto them: Take hede and beware of the leuen of the Phariseis
and of the Saduces.
7 And thei thoughte in theim selues sayinge: because we haue brought no breade
8 When Iesus vnderstode that, he sayd vnto them? O ye of litle fayth, why are
your myndes cumbred because ye haue brought no bread?
9 Do ye not yet perceyue, neither remember those fyue loues when there were .v.M.
men, & how many baskettes toke ye vp:
10 Neyther the seuen loues when there were .iiij. thousand, and how many
baskettes toke ye vp?
11 Why perceyue ye not then, that I spake not vnto you of bread, when I sayde:
beware of the leuen of the Pharises and of the Saduces.
12 Then vnderstode they, howe that he had not them beware of the leuen of breade:
but of the doctrine of the Phariseis and of the Saduces.
13 When Iesus came into the costes of şe citie whych is called Cesarea
Philippi, he axed his disciples sayinge: whome do men saye that I the sonne of
14 They sayde: some saye that thou arte Ihon Baptist, some Helyas, som Ieremias,
or one of the Prophetes.
15 He sayde vnto them: but whome saye ye that I am?
16 Simon Peter aunswered and sayde: Thou arte Christ the sonne of the liuynge
17 And Iesus aunswered and sayde to hym: happy arte thou Symon the sonne of
Ionas, for fleshe & bloude hath not opened vnto the that, but my father
which is in heauen.
18 And I saye also vnto the that thou arte Peeter: and vpon thys rocke I wil
buylde my congregacion. And the gates of hell shall not preuayle against it.
19 And I wil geue vnto şe, the keyes of the kyngdome of heauen, and whatsoeuer
thou bindest vpon earth shalbe bounde in heauen, and whatsoeuer thon lowsest on
earth shalbe lowsed in heauen.
20 Then he charged hys disciples, that they should tell no man, that he was
21 From that time forth Iesus beganne to shew vnto hys disciples, how that he
must go vnto Ierusalem, and suffer many thinges of the elders, and of the hygh
priestes, and of the scribes, and must be kylled: and ryse agayne the thyrde
22 But Peter toke hym asyde, and beganne to rebuke hym saying: master fauer thy
selfe: thys shall not come vnto the.
23 Then tourned he about and sayd vnto Peeter: come after me Sathan, thou
offendest me, because thou sauorest not godly thynges, but worldly thynges.
24 Iesus then sayde to hys disciples. If anye man will folow me, let hym forsake
hym selfe, and take vp hys crosse and folowe me.
25 For whosoeuer will saue hys lyfe, shall loose it. And whosoeuer shall loose
hys lyfe for my sake shall finde it.
26 What shall it proffet a man though he shoulde wynne al the whole world if he
loose hys awne soule? Or els what shall a man geue to redeme his soule agayne
27 For the sonne of man shall come in şe glorye of hys father, wyth hys aungels:
& then shall he rewarde euery man accordyng to his dedes.
28 Verely I saye vnto you, some there be among them that here stande, whiche
shall not taste of death, till they shall haue sene the sonne of man come in hys
And after .vi. dayes Iesus toke Peter and Iames and Ihon his brother, and
broughte them vp into an hygh mountayne oute of the waye,
2 and was transfigured before them, and his face did shyne as the sunne and hys
clothes were as whyte as the light:
3 & behold there appeared vnto theim Moyses & Helyas, talkyng with hym.
4 Then aunswered Peter and sayd to Iesus: master here is good beyng for vs. If
thou wilt, let vs make here thre tabernacles, one for the, & one for Moses,
and one for Helyas.
5 Whyle he yet speake, beholde a bryght cloude shadowed theim. And beholde there
came a voyce out of the cloude, sayinge: this is my deare sonne, in whome I
delite heare hym.
6 And when the disciples hearde that, they fell on theyr faces and were soore
7 And Iesus came and touched them, and saide: arise and be not afrayed.
8 And when they loked vp, they sawe no man saue Iesus onely.
9 And as they came doune from the mountayne, Iesus charged them sayinge: se that
ye shewe the vision to noman, vntyll the sonne of man be rysen agayne from
10 And hys disciples axed of hym saying: Why then say the Scribes, that Helyas
must first come?
11 Iesus aunswered and sayde vnto them Helias shall first come and restore all
12 And I say vnto you that Helyas is come already, and they knewe hym not: but
haue done vnto hym whatsoeuer they lusted. In lykewise shal also the sonne of
man suffer of them.
13 Then the disciples perceiued that he spake vnto them of Ihon Baptist.
14 And when they were come to the people, there came to hym a certayne man, and
kneled doune to hym, and sayde:
15 Master haue mercy on my sonne for he is francticke, and is sore vexed. For
ofte tymes he falleth into the fire: and ofte into the water.
16 And I broughte hym to thy disciples, and thei could not heale him.
17 Iesus aunswered and sayde: O generation faythles and croked: howe longe shall
I be wt you? how longe shal I suffre you? bryng him hydder to me.
18 And Iesus rebuked the deuel, & he came out of hym. And the chylde was
healed euen that same houre.
19 Then came the disciples to Iesus secretly and sayd: Why coulde not we cast
20 Iesus sayd vnto them: Because of your vnbelefe. For I saye verely vnto you:
if ye hadde faith as a grayn of a mustard seede, ye should say vnto thys
mountayne, remoue hence too yonder place, and it shoulde remoue, neyther shoulde
any thyng be impossible for you too do.
21 Howe be it this kynde goeth not out, but by prayer and fastynge.
22 As they passed the tyme in Galile, Iesus sayde vnto them: the sonne of man
shalbe betrayed into the handes of men,
23 and they shall kyll hym, and the thyrde daye he shall ryse agayne. And they
24 And when they were come to Capernaum they that were wont to gadre poll money,
came to Peter and sayde: Doeth your master paye tribute?
25 He sayd: yea. And when he was come into the house. Iesus spake fyrst to him,
sayinge: What thinkest thou Simon? of whom do the kynges of the earth take
tribute or pol money? of their chyldren, or of straungers?
26 Peter sayde vnto hym: of straungers. Then sayde Iesus vnto hym agayne: Then
are the chyldren fre.
27 Neuerthelesse, lest we should offende them: go to the sea and caste in thyne
angel, and take the fish that first cometh vp: & when thou hast opened hys
mouth, thou shalt fynde a pece of twenty pence: that take and paye for me and
The same tyme the disciples came vnto Iesus sayinge: who is the greatest in the
kyngdom of heauen
2 Iesus called a chylde vnto hym, and set hym in the middes of them:
3 and sayde. Verely I saye vnto you: excepte ye tourne, and become as chyldren,
ye cannot enter into the kyngedome of heauen.
4 Who soeuer therfore humble hym selfe as thys chylde, the same is the greatest
in the kyngedom of heauen.
5 And whosoeuer receyueth suche a chylde in my name, receyueth me.
6 But whosoeuer offende one of these litelone, whych beleue in me: it were
better for hym, that a milstone were hanged about his necke, and that he were
drowned in the depth of the sea.
7 Wo be vnto the worlde because of offences. Howe be it, it cannot be auoyded
but that offences shall be geuen. Neuerthelesse woo be to the man, by whome the
8 Wherfore if thy hande or thy fote offende the, cut hym of and cast hym from
the. It is better for the to enter into lyfe halte or maymed, rather then thou
shouldest hauinge two handes or two fete, be cast into euerlastynge fyre.
9 And if also thyne eye offende the, plucke hym out and cast hym from the. It is
better for the to entre into lyfe with one eye, then hauyng two eyes to be cast
into hell fyre.
10 Se that ye not dispise not one of these litelones. For I saye vnto you, that
in heauen their aungels alwaies behold the face of my father which is in heauen.
11 Yea, and the sonne of man is come to saue that whych is lost.
12 Howe thynke ye? If a man haue an hundred shepe, & one of them be gone
astray, doth he not leaue nynty and nyne in the mountaynes, and go & seke
that one whych is gone astraye.
13 If it happen that he fynde him, verely I say vnto you: he reioyseth more of
that shepe, then of şe nyntye and nyne, which went not astray.
14 Euen so it is not the wil of your father in heauen, that one of these
litelons shoulde perish.
15 Moreouer, if thy brother trespase agaynst the, Go and tell hym hys fault
betwene hym and the alone. If he heare the, thou hast wonne thy brother.
16 But if he heare the not, then take yet with the one or two, that in the
mouthe of two or thre witnesses, all thynges may be stablished.
17 If he heare not them, tell it vnto the congregacion. If he heare not the
congregacion, take hym as a Heathen man, & as a publican.
18 Verely I saye vnto you, whatsoeuer ye bynde on earth, shalbe bounde in heauen.
And whatsoeuer ye lowse on erth, shalbe lowsed in heauen.
19 Agayne I say vnto you, that if two of you shall agre in earth vpon any maner
thyng whatsoeuer they shall desire: it shalbe geuen them of my father whyche is
20 For where two or thre are gathered together in my name, there am I in the
middes of them.
21 Then came Peter to hym, & sayde: master howe ofte shall I forgeue my
brother, if he synne agaynst me, seuen tymes?
22 Iesus sayde vnto hym: I say not vnto the seuen times: but seuenty times seuen
23 Therefore is the kyngedom of heauen lykened vnto a certayne kyng, whithe
woulde take a countes of hys seruauntes.
24 And when he had begon to recken: one was broughte vnto hym: which ought hym
ten thousand talentes,
25 whome because he had noughte to paye, hys master commaunded him to be solde,
and his wyfe, and hys chyldren, and all that he had, & payment to be made.
26 The seruaunt fel doune and besought hym sayinge: Syr geue me respyte, and I
will paye it euery whyt.
27 Then had the Lord pitye on that seruaunt, & lowsed him and forgaue hym
28 And the sayd seruaunt went out & found one of hys felowes, which ought
him an hundred pence, & layed handes on him, & toke hym by the throote
sayinge: paye me that thou owest.
29 And hys felowe fell doune & besoughte hym, saying: haue pacience with me,
and I wil pay the all.
30 But he woulde not, but wente and cast hym into pryson till he shoulde pay the
31 When hys other felowes sawe what was done, they were very sory, and came and
told vnto theyr Lord all that had happened.
32 Then his Lorde called hym, and sayde vnto hym. O euill seruaunt I forgaue the
al that det, because thou praiest me:
33 was it not mete also that thou shouldest haue had compassion on thy felow,
euen as I had pitie on the?
34 And his lord was wroth and deliuered him to the iaylers, til he should paye
all that was due to hym.
35 So likewyse shal my heauenly father do vnto you except ye forgeue with your
hertes, eache one to hys brother theyr trespasses.
And it came to passe when Iesus had finished those sayinges, he gat him from
Galile, and came into the coostes of Iury beyonde Iordan,
2 and much people folowed hym, and he healed them there.
3 Then came vnto him the Pharises, tempting him, & saying to hym: Is it
lawful for a man to put away his wyfe for all maner of causes?
4 He aunswered and sayde vnto them: Haue ye not reade, howe that he whiche made
man at the beginnyng, made them man and woman
5 and sayd: for this thynge, shall a man leaue father and mother & cleaue
vnto his wyfe, & thei twayne but one flesh.
6 Wherefore now are they not twaine, but one fleshe. Let not man therefore put a
sunder, that whiche God hath couppled together.
7 Then sayd they to him: why did Moyses commaund to geue a testimoniall of
diuorcement, & to put her awaye?
8 He sayde vnto them: Moyses because of the hardnes of youre hertes suffred you
to put away your wyfes: But from the beginning it was not so.
9 I say therfore vnto you, whosoeuer putteth awaye hys wyfe, (except it he for
fornicacion) & marieth another, breaketh wedloke. And whosoeuer maryeth her,
which is diuorced, doth commit aduoutry.
10 Then sayde his disciples to him: if the matter be so betwene man and wyfe,
then is it not good to marye.
11 He sayde vnto them: all men can not awaye with that sayinge, saue they to
whome it is geuen.
12 There are chaste whiche were so borne out of theyr mothers bealy. And there
are chaste whiche be made of men. And there be chast which haue made them selues
chaste for the kyngdom of heauens sake. He that can take it let hym take it.
13 Then were brought to him iong chyldren, that he should put his handes on them
& praye. And the disciples rebuked them.
14 But Iesus sayd suffer the chyldren and forbid them not to come to me: for of
suche is the kyngdome of heauen.
15 And when he had put his handes on them he departed thence.
16 And beholde one came and saide to him: good master, what good thinge shall I
do, that I maye haue eternall lyfe?
17 He sayde to him: why callest şu me good? there is none good but one, &
that is God. But if thou wilt enter into lyfe, kepe the commaundementes,
18 The other sayd to him: Which And Iesus sayde: Breake no wedloke, kyll not,
steale not: beare not false witues,
19 honoure father and mother, and loue thy neyghboure as thy selfe.
20 And the iong man sayd vnto him: I haue obserued all these thynges from my
youth, what lacke I yet?
21 And Iesus sayde vnto him, if thou wilt be perfecte go and sell that thou
haste, and geue it to the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and
come and folowe me.
22 When the ionge man hearde that saying: he went away mournynge. For he had
23 Then Iesus sayd vnto his disciples: Verely I saye vnto you: it is harde for a
riche man to enter into the kyngdom of heauen.
24 And moreouer I saye vnto you, it is easier for a Camel to go thorow the eye
of a nedle, then for a ryche man to entre into the kyngdom of God
25 When his disciples hearde that, thei were exceadingly amased saying: who then
can be saued?
26 Iesus beheld them and sayde vnto them: with men this is impossible, but with
God al thynges are possible.
27 Then aunswered Peeter and sayde vnto hym: Beholde we haue forsaken all and
folowed the, what shall we haue?
28 Iesus sayde vnto them: Verely I saye vnto you: when the sonne of man shall
sit in the seate of hys maiestie, yea, which folow me in the second geueracion,
shall sitte also vpon .xij. seates, and iudge the .xij. tribes of Israel.
29 And whosoeuer forsaketh houses, or brethren, or systers, other father or
mother, or wyfe or chyldren, or landes, for my names sake, the same shal receyue
an .C. folde, & shal enherite euerlasting life.
30 Many that are firste shall be last, and the last shalbe the first.
For the kyngedom of heauen is lyke vnto an housholder, which went out early in
the mornynge to hyre labourers into hys vyneyarde.
2 And he agreed with the labourers for a peny a daye, and sent them into hys
3 And he went out about the .iij. houre, and saw other standing ydel in the
4 and sayd vnto them, go ye also into my vineyard: and whatsoeuer is right, I
wil geue you. And they went theyr waye.
5 Agayn he went out about the sixt and nynth houre and did likewise.
6 And he went out about the eleuenth houre, and founde other standynge ydel, and
sayde vnto theim: Why stande ye here all the day ydell?
7 They sayde vnto hym: because no man hath hyred vs. He sayde to them go ye also
into my vyneyarde, & whatsoeuer is right, that shall ye receyue.
8 When euen was come, the Lorde of the vineyarde sayde vnto hys Stewarde: call
the labourers, and geue them their hyer, beginning at the laste, tyll thou come
to şe first.
9 And they whiche were hyred about the eleuenth houre, came and receyued euery
man a peny.
10 Then came the first, supposing that they should receyue more, and they
lykewise receyued euery man a peny.
11 And when they had receyued it, they murmured agaynst the good man of the
12 saying: These laste haue wrought but one houre, and thou haste made theym
equall vnto vs whiche haue borne the burthen, and heat of the daye.
13 He aunswered to one of them, saying: frende I do the no wrong: diddest thou
not agre with me for a peny?
14 Take that which is thy duety, and go thy waye, I will geue vnto thys laste as
muche as to the.
15 Is it not lawful for me to do as me lusteth with myne owne? Is thyne eye euel
because I am good?
16 So şe laste shalbe firste, and the first shalbe laste. For many are called,
and few be chosen.
17 And Iesus ascended to Ierusalem and toke the .xij. disciples a parte in the
way, and sayde to them:
18 Beholde we go vp to Ierusalem, and the sonne of man shalbe betrayed vnto şe
chief priestes and vnto the scribes: and they shal condemne hym to death,
19 and shall deliuer hym to the gentels, to be mocked, to be scourged, & to
be crucified, and the thirde daye he shall rise agayne.
20 Then came to him the mother of Zebedes chyldren with her sonnes, worshippyng
hym and desiring a certayn thinge of hym.
21 And he saide vnto her: what wilt thou haue? She said vnto hym: Graunt that
these my two sonnes maye sitte, the one on thy right hande, and the other on the
lift hande in thy kyngdome
22 Iesus aunswered and sayde: Ye wotte not what ye are. Are ye able to drinke of
the cup that I shall drynke of: and to be baptised with the baptisme that I
shalbe baptised wt?
23 They aunswered to hym: that we are. And he sayde vnto them: Ye shall drynke
of my cup, & shal be baptised with the baptisme that I shalbe baptised with.
But to sit on my right hande and on my lifte hande, is not myne to geue: but to
them for whome it is prepared of my father.
24 And when the ten hearde this, they disdayned at the two brethren.
25 But Iesus called them vnto hym and sayd: Ye know that the Lordes of the
gentils haue domination ouer them. And they that are great, exercyse power ouer
26 It shall not be so amonge you. But whosoeuer wil be great amonge you, let hym
be your minister,
27 and whosoeuer wil be chief, let hym be your seruaunt,
28 euen as the sonne of man came not to be minnistred vnto, but to minister, and
to geue his life for the redempcion of many.
29 And as they departed from Hiericho, much people folowed hym.
30 And beholde two blynd men sitting by the way syde, when thei heard Iesus
passe by, cryed saying: Thou Lord the sonne of Dauid haue mercy on vs.
31 And the people rebuked theym: because they shoulde holde their peace. But
they cried the more sayinge: Haue mercy on vs thou Lord which art the sonne of
32 Then Iesus stode styll, & called them, and sayde: What will ye that I
shoulde do to you?
33 Thei sayde to him: Lorde, that our eyes maye be opened.
34 Iesus had compassion on them, and touched their eyes. And immediatly their
eyes receiued sight. And thei folowed him.
When they drewe nygh vnto Ierusalem, and were come too Bethphage, to mount
Oliuete: then sent Iesus two of his disciples,
2 sayinge to them. Go into the towne that lyeth ouer agaynste you, and anone ye
shal fynde an Asse bound, & her colte with her: lose them, and bringe them
3 And if any man saye ought vnto you, saye ye that the Lord hath nede of them:
and streyght waye he will let them go.
4 All this was done, to fulfill that whiche was spoken by the Prophet saying:
5 Tel ye the doughter of Sion: beholde thyne kyng cometh vnto the meke, and
sitting vpon an Asse and a colte, the fote of an Asse vsed to the yooke.
6 The disciples went and did as Iesus commaunded them,
7 & brought the Asse and the colte, and put on theym theyr clothes, and set
8 And many of the people spred their garmentes in the way. Other cut doune
braunches from the trees, and strawed them in the waye.
9 Moreouer the people that went before, and they also that came after, cryed
sayinge: Hosanna to the sonne of Dauid. Blessed be he that cometh in the name of
the Lorde Hosanna in the hyest.
10 And when he was come into Ierusalem all the cytye was moued sayinge: who is
11 And şe people sayd: this is Iesus şe prophet of Nazareth a citie of Galile.
12 And Iesus wente into the temple of God, and caste out all them that soulde
and bought in the temple, & ouerthrewe the tables of the money chaungers,
& the seates of them that solde doues,
13 and sayde to them: It is writen, my house shalbe called the house of prayer.
But ye haue made it a denne of theues.
14 And the blind and the halt came to hym in the temple and he healed them.
15 When the chiefe priestes sawe the marueylles that he dyd, and the chyldren
criynge in şe temple and saying: Hosanna to the sonne of Dauid, they disdayned,
16 and sayde vnto hym: hearest thou what these saye? Iesus sayde to them, yea.
Haue ye neuer reade, of the mouth of babes and suckelynges thou hast ordeyned
17 And he lefte them, and wente out of şe cytye vnto Bethanye, and had hys
18 In the mornynge as he retourned into the cytie agayn, he hungred,
19 and spyed a fygge tree in the waye, and came to it, and found nothynge
thereon, but leaues onely, and sayed to it, neuer frute growe on the hence
forwardes. And anone the figge tre wyddered away
20 And when hys disciples sawe that, they marueyled sayinge: How sone is the
fygge tree wyddered awaye?
21 Iesus answered, and sayd vnto them: Verelye I say vnto you: if ye shal haue
fayth, and shall not dout ye shall not onely do that which I haue done to the
fygge tree but also yf ye shall saye vnto thys mountayne, take thy selfe awaye
and cast thy selfe into the sea it shall be done.
22 And whatsoeuer ye shall axe in prayer (yf ye beleue) ye shall receyue it.
23 And when he was come into the temple, the chiefe Priestes and the elders of
şt people came vnto hym as he was teachynge, and sayde. By what auctoritie
doest thou these thynges and who gaue the thys power?
24 Iesus answered, and sayed vnto them: I also wil axe of you a certayne
questyon, whiche yf ye assoyle me, I in lyke wyse wyll tell you by what
authoritie I do these thynges.
25 The baptisme of Iohn whence was it: from heauen or of men? Then they reasoned
amonge themselues, sayinge: yf we shall saye from heauen, he wyll laye vnto vs:
why dyd ye not then beleue hym?
26 But and yf we shall saye of men, then feare we the people. For all men helde
Iohn as a Prophete.
27 And they answered Iesus and sayed: we cannot tell. And he lykewyse sayd vnto
them: neyther tell I you by what authoritie I do these thynges.
28 What saye ye to thys? A certayne man had two sonnes, and came to the elder
and sayde: sonne go and worke to daye in my vyneyarde.
29 He answered and sayde, I wyll not: but after warde repented and wente.
30 Then came he to the seconde, and sayed lykewyse. And he answered and sayed: I
wyll syr: yet wente not.
31 Whether of them twayne dyd the wyll of the father? And they sayde vnto hym:
the fyrst. Iesus sayde vnto them: verelye I saye vnto you, that the Publycans
and the harlotes shall come into the kyngedome of God before you.
32 For Iohn came vnto you in the waye of ryghtuousnes, and ye beleued hym not.
But the Publicans and the harlotes beleued hym. And yet ye (thoughe ye sawe it)
were not yet moued wyth repentaunce, that ye myght afterwarde haue beleued hym.
33 Herken another similitude. There was a certayne housholder, which planted a
vyneyard, and hedged it rounde aboute and made a wynepresse in it, and buylt a
tower, and let it out to husbandmen, and went into a straunge countrey.
34 And when the tyme of the frute drewe neare, he sente hys seruauntes to the
husbandmen to receyue the fruytes of it.
35 And the husbandmen caughte hys seruauntes and bet one, kylled another, and
36 Agayne he sent other seruauntes, mo then the fyrste, and they serued them
37 But last of all, he sent vnto them hys owne sonne, sayinge: they wyll feare
38 But when the husbandmen sawe the sonne, they sayde amonge them selues. Thys
is the heyre: come let vs kyll hym, and let vs take hys enheritaunce to oure
39 And they caughte hym and thruste him out of the vyneyard, and slewe hym.
40 When the Lorde of the vyneyard cometh, what wyll he do with those husbandmen?
41 They sayed vnto hym: he wyll cruellye destroye those euyll persons, and wyll
let out hys vyneyarde vnto other husbandmen, which shall delyuer hym the frute
at tymes conuenient.
42 Iesus sayde vnto them: dyd ye neuer reade in the scriptures. The stone which
the buylders refused, the same is set in the principall parte of the corner:
thys was the Lordes doynge, and it is meruelous in oure eyes.
43 Therfore saye I vnto you the kyngdome of God shalbe taken from you, and
shalbe gyuen to şe gentyles, whiche shall brynge forth the frutes of it.
44 And whosoeuer shall fall ou thys stone, he shalbe broken, but on whosoeuer it
shall fall vpon, it wyll grynde hym to powder.
45 And when the chiefe priestes and pharyses hearde these similitudes, they
perceyued that he spake of them.
46 And they wente aboute to laye handes on hym, but they feared the people,
because they toke hym as a Prophete.
And Iesus answered, and spake vnto them agayne in symylytudes sayinge.
2 The kyngdome of heauen is like vnto a certayne kynge, whiche maryed hys sonne,
3 and sent forth hys seruauntes to call them that were byd to the wedding, &
they woulde not come.
4 Agayne he sent forth other seruauntes saynge. Tell them which are bydden:
beholde I haue prepared my dyner, myne oxen and my fatlynges are kylled, and all
thinges are redy, come vnto the mariage.
5 But they made lyght of it, and went theyr wayes: one to hys ferme place, an
other about hys marchaundyse,
6 the remnaunt toke hys seruauntes and intreated them vngodly and slewe them.
7 When the kynge hearde that, he was wrothe and sente forthe hys warryers and
destroyed those murtherers and brent vp theyr citie.
8 Then sayde he to hys seruauntes: the wedding was prepared. But they which were
bidden: were not worthye.
9 Go ye therfore out into the hye waies, & as many as ye finde byd them to
10 The seruauntes went out into the hye wayes, and gaddered together as many as
they could fynde. Both good & bad, and the weddynge was furnyshed with
11 Then the kynge came in, to viset the gestes, and spyed there a man which had
not on a weddynge garment,
12 and sayd vnto hym, frend howe fortuned it that thou camest in hyther, and
hast not on a weddinge garmente? And he was euen speachlesse.
13 Then sayed the kynge to hys mynisters: take and bynde hym hande and fote, and
caste hym into vtter darcknes, there shal be weping and gnashing of teeth.
14 For manye are called and fewe be chosen.
15 Then went the pharises and toke counsell how they myght tangle hym in hys
16 And they sent vnto hym theyr discyples with Herodes seruauntes sayinge:
Mayster, we knowe that thou art true, & teachest the waye of God truely:
neither carest for any man, for thou considerest not mennes estate.
17 Tel vs therfor how thinkest thou. Is it lawful to giue tribute vnto Cesar or
18 Iesus perceyued theyr wickednes, & sayd: Why tempt ye me ye hypocrites?
19 Let me se the tribute money. And they toke him a peny.
20 And he sayd vnto them: whose is thys ymage & superscripcion?
21 They sayed vnto him: Cesars. Then sayed he vnto them: Gyue therfore to Cesar,
şt which is Cesars: And gyue vnto God, that which is Goddes.
22 When they hearde that they maruayled, and left hym, and went theyr waye.
23 The same day the Saduces came to hym (which say that there is no resurreccion)
24 saying: Mayster, Moyses bad, yf a man dye hauyng no chyldren, that the
brother marye hys wyfe, and reyse vp seed vnto hys brother.
25 There were with vs seuen brethren, and the fyrst maryed and dyseased without
yssue and left hys wyfe vnto his brother.
26 Like wyse the second and the thyrde vnto the seuenth.
27 Last of all the woman dyed also.
28 Nowe in the resurreccyon whose wyfe shall she be of these seuen? For all had
29 Iesus answered & sayd vnto them: ye are deceyued and vnderstande not the
scriptures, nor yet the power of God.
30 For in the resurrection they nether marye nor are maryed: but are as the
angels in heauen.
31 As touchyng the resurreccion of the dead: haue ye not reade what is sayd vnto
you of God which sayth:
32 I am Abrahams God, and Isaacks God. & the God of Iacob? God is not the
God of the dead, but of the liuynge.
33 And when the people hearde that, they were astonyed at hys doctrine.
34 When the Pharises had hearde, how that he had put the Saduces to silence,
they drewe together,
35 and one of them whiche was a doctoure of lawe, axed a question temptyng hym
36 Mayster which is the chief commaundement in the lawe?
37 Iesus sayd to him: Loue the Lord thy God with all thyne herte, and with all
thy soule, and with al thy mynd.
38 This is the fyrst and the chiefe commaundement.
39 And there is another lyke vnto thys. Loue thy neyghboure as thy selfe.
40 In these two commaundementes hange all the lawe & the Prophetes.
41 Whyle the pharyses were gaddered together. Iesus axed them
42 saying: what thynke ye of Christ? Whose sonne is he? They sayed vnto him: the
sonne of Dauid.
43 He sayed vnto them: how then doeth Dauid in sprite, call him Lorde, sayenge:
44 The Lorde sayed to my Lord sit on my righthande: tyl I make thyne enemyes thy
45 If Dauid call hym Lorde, how is he than hys sonne?
46 And none coulde aunswere hym agayne one worde, neyther durste any from that
daye forth axe him any more question.
Then spake Iesus to the people, & to hys disciples
2 sayinge: The Scribes and the Phariseis sit in Moyses seate.
3 All therfore whatsoeuer they bid you obserue, that obserue and do, but after
their workes do not,
4 for they say and do not. Yea, and they bynd heauy burthens and greuous to be
borne and lay them on mens shoulders: but they them selfs will not heaue at them
with one of theyr fyngers.
5 All their workes thei do for to be sene of men. They set abroade theyr
philateries, & make large borders on theyr garmentes,
6 and loue to sit vppermoste at feastes, and to haue the chiefe seates in the
7 and gretynges in the markettes, and too be called of men Rabbi.
8 But ye shall not suffer youre selues to be called Rabbi. For one is your
master, that is to witte Christ, and all ye are brethreu.
9 And call no man your father vpon the earth, for there is but one your father,
& he is in heauen.
10 Be not called masters: for there is but one your master: and he is Christ.
11 He that is greatest amonge you: shalbe your seruaunt.
12 But whosoeuer exalteth hym selfe: shalbe brought lowe, and he that humbleth
hym selfe, shalbe exalted.
13 Wo be vnto you Scribes and Phariseis, hypocrites, for ye shut vp the kyngdome
of heauen before men: ye youre selues go not in, neyther suffer ye them that
come to enter in.
14 Wo be vnto you Scribes and Phariseis, hypocrites, ye deuoure wyddowes houses,
& that vnder a coloure of praieng long prayers wherfore ye shall receyue
15 Wo be vnto you Scribes and Phariseis hypocrites: which compasse sea and lande,
to brynge one into youre belefe: and when he is brought ye make hym two folde
more şe chyld of hell: then ye your selues are.
16 Wo be vnto you blynde guydes, whyche say whosoeuer sweare by the temple, it
is nothing, but whosoeuer sweared by the golde of the temple: he offendeth.
17 Ye fooles and blind, whither is greater, the golde, or the temple şt
sanctifieth the gold?
18 And whosoeuer sweareth by the aultare, it is nothynge: but whosoeuer sweareth
by the offeryng that lyeth on şe aulter, offendeth.
19 Ye fooles and blynde, whither is greater the offerynge, or the aulter whiche
sanctifieth the offeryng?
20 Whosoeuer therfore sweareth by the aultare, sweareth by it and by all that
21 And whosoeuer sweareth by the temple, sweareth by it and by hym şt dwelleth
22 And he that sweareth by heauen sweareth by the seate of God, and by him that
23 Wo be to you Scribes and Phariseis, hypocrites, which tythe mynte, anyse and
commen, and leaue the wayghtyer matters of the lawe vndone: iudgement, mercy,
and faythe. These ought ye to haue done, and not to haue lefte the other vndone.
24 Ye blynde guydes whiche strayne out a gnat, and swallowe a cammell.
25 Wo be to you Scribes and Pharises hypocrites, which make cleane the vtter
side of şe cuppe, & of the platter: but within they are ful of bribery and
26 Thou blynd Pharisei, clense first the ynneside of the cup & platter, şt
the outside of them may be clene also.
27 Wo be to you Scribes and Phariseis hypocrytes, for ye are lyke vnto paynted
tombes, whiche appeare beautifull outwarde, but are within full of dead bones
and of all filthines.
28 So are ye, for outwarde ye apeare righteouse vnto men, when within, ye are
full of hypocresie and iniquitie.
29 Wo be vnto you Scribes and Phariseis hypocrites, ye buylde the tombes of the
Prophetes and garnysh the sepulchres of şe righteouse,
30 and saye: if we had bene in the dayes of our fathers, we woulde not haue bene
parteners with them in the bloude of the Prophetes.
31 So then ye be witnesses to your selues, şt ye are the chyldren of them
whyche kylled the Prophetes.
32 Fulfil ye likewyse the measure of your fathers.
33 Ye serpentes and generacion of vppers howe shoulde ye scape the damnacion of
34 Wherfore, behold I send vnto you Prophetes, wise men, & Scribes. Of them
ye shal kyl and crucifye: and of them ye shall scourge in your synagoges, and
persecute from citye to citye
35 that vpon you may come all the ryghtuous bloude that was shede vpon the
earth, from the bloude of ryghtuous Abel, vnto the bloude of Zacharias the sonne
of Barachias, whom ye slewe betwene the tempel and the aulter.
36 Verely I say vnto you, al these things shall lyght vpon this generation.
37 Ierusalem, Ierusalem which killest prophetes, and stone them which are sent
to the: howe often would I haue gathered thy children together: as the henne
gathered her chikens vnder her winges, but ye would not.
38 Beholde your habitation shalbe left vnto you desolate.
39 For I saye to you, ye shall not se me hence forth tyll that ye saye blessed
is he that commeth in the name of the Lorde.
And Iesus went out and departed from the temple: and his disciples came to hym
for to shew him the building of the temple.
2 Iesus sayde vnto them: Se ye not all these thinges? Verely I say vnto you
there shal not be here left one stone vpon another that shall not be cast doune.
3 And as he sate vpon the mounte Oliuet: his disciples came vnto him secretlye
saying. Tell vs when these thinges shalbe: and what sygne shalbe of thy comminge
and of the ende of the worlde?
4 And Iesus aunswered and sayd vnto them: take hede that no man deceyue you.
5 For many shal come in my name sayng: I am Christe: and shall deceyue many.
6 Ye shall heare of warres? and of the fame of warres: but se that ye be not
troubled. For all these thinges muste come to passe, but the ende is not yet.
7 For nacion shall ryse against nacion and realme against realme: and ther
shalbe pestylence, honger and earth quakes in certayne places?
8 All these are the begynnynge of sorowes.
9 Then shall they put you to trouble, and shall kyll you: and ye shalbe hated of
all nacions for my names sake.
10 And then shall manye be offended, and shal betray one another, and shall hate
one the other.
11 And manye false prophetes shall aryse, and shall deceyue manye.
12 And because iniquite shall haue the vpper hande the loue of manye shall
13 But he that endureth to the ende, the same shall be safe.
14 And this glad tydinges of the kingdome shalbe preached in all the worlde, for
a wytnes vnto all nacions: & then shal şe ende come.
15 When ye therfore shall se the abhomination that betokeneth desolation, spoken
of by Daniel the prophete, stande in the holye place (let hym that readeth it,
16 then let theim which be in Iurye, flye into the mountaines.
17 And let him which is on şe house toppe not come doune to fetche anye thinge
out of his house.
18 Neither let him which in is şe fielde returne backe to fetche his clothes.
19 Wo in those daies to theim şt are with childe, and to them that geue sucke.
20 But praye that youre flyghte be not in the Winter, neyther on the saboth daye.
21 For then shalbe great trybulacion such as was not from the beginninge of the
worlde to this tyme, nor shalbe:
22 yea, and except those dayes should be shortened, there shoulde no fleshe be
saued: but for the chosens sake, those daies shalbe shortened.
23 Then if anye man shall saye vnto you: lo here is Christe, or there is christ:
beleue it not.
24 For there shall aryse false Christes, and false prophetes, and shall do great
myracles and wonders. In so much that if it were possyble the very electe should
25 Take hede, I haue tolde you before.
26 Wherfor if they shal saye vnto you: beholde he is in the deserte, in the
secrete places beleue not.
27 For as the lyghteninge cometh out of the east, and shyneth into the west, so
shal the comminge of the sonne of man be.
28 For whersoeuer a dead carkes is, euen thither wyl egles resort.
29 Immediatly after the trybulations of those dayes, shall the sonne be
darkened: and the mone shall not gyue hyr lyght, and the starre shal fall from
heauen, & the powers of heauen shal moue.
30 And then shal apeare the sygne of the sonne of man in heauen. And then shall
all the kynredes of the earth morne, and they shall se the sonne of man come in
the cloudes of heauen with power and great glorye.
31 And he shall sende his aungels with the greate voyce of a trompe, and they
shall gader together his chosen from the foure windes, and from the one ende of
the worlde to the other.
32 Learne a symylytude of the fygge tre: when his braunches are yet tendre, and
his leaues spronge, ye knowe that sommer is nye,
33 so lykewyse ye, when ye se all these thynges, be ye sure that it is neare
euen at the dores.
34 Verely I say vnto you, that this generation shal not passe tyll all these be
35 Heauen & earth shal perishe, but my wordes shal abide.
36 But of that daye and houre knoweth no man, no not the aungels of heauen, but
my father onelye.
37 As the tyme of Noe was, so lykewyse shal the commynge of the sonne of man be.
38 For as in the dayes before the floude, they did eate & drinke, mary and
were maried, euen vnto the daye that Noe entred into the shippe,
39 & knew of nothinge, tyll the floude came and toke them all awaye. So shal
also the comminge of the sonne of man be.
40 Then two shall be in the fielde, the one shalbe receyued, and the other
41 two shalbe grindinge at the myll, the one shalbe receyued, and the other
42 Wake therfor, because ye knowe not what houre your maister wyl come.
43 Of this be sure, that if the good man of the house knewe what houre the these
woulde come, he would suerlye watche, and not suffer his house to be broken vp.
44 Therfore be ye also redye, for in the houre ye thinke he woulde not, wyll the
sonne of man come.
45 Yf there be anye faythful seruaunt and wyse, whome his maister hath made
rueler ouer his housholde to geue them meate in season conuenient:
46 happy is that seruaunt whom his maister (when he cometh) shall fynde so
47 Verelye I saye vnto you, he shall make hym ruler ouer all hys goodes.
48 But and if that euyll seruaunt shall saye in his herte, my maister wyll defer
49 and begynne to smyte his felowes, yea, and to eate and to drinke with the
50 that seruauntes maister wyll come in a daye when he loketh not for him, and
in an houre that he is not ware of,
51 and wyll deuide hym, and geue him his rewarde with hipocrites. There shalbe
weping and gnashing of tethe.
Then the kingdome of heauen shalbe lykened vnto ten virgins, which toke their
lampes and went to mete the bridegrom,
2 Fyue of them were folyshe, & fyue were wise.
3 The folyshe toke theyr lampes, but toke none oyle with them.
4 But the wise toke oyle with them in their vessels with their lampes also.
5 Whyle the brydegrome taried, al slombred and slepte.
6 And euen at midnight there was a crye made: beholde, the brydegrome cometh,
goo out againste hym.
7 Then all those virgins arose, and prepared their lampes.
8 And the folishe sayed to the wise: gyue vs of your oyle for oure lampes go
9 But the wyse aunswered sayinge not so, least there be not ynough for vs and
you: but go rather to them that sell & by for your selues.
10 And whyle they went to bye the brydegrome came: and they that were redie,
went in wyth hym to the weddinge, and the gate was shut vp.
11 Afterwardes cam also the other virgins sayinge: maister maister, open to vs.
12 But he aunswered and sayd: verely I say vnto you: I knowe not you
13 watche therfore: for ye knowe neither the daye nor yet the houre when the
sonne of man shall come.
14 Lykewyse as a certayne man, redye to take iorney to a straunge countre,
called hys seruauntes and delyuered to them his goodes.
15 And vnto one he gaue fyue talentes, to another .ij. and to another one: to
euery man after his abylite, and straight waye departed.
16 Then he that had receyued the .v. talentes, went and bestowed them and wan
other fyue talentes.
17 Likewise he that receiued two, gained other two.
18 But he that receiued the one, wente and digged a pit in the earth and hid his
19 After a longe season the Lorde of those seruauntes came and rekened with
20 Then came he that had receyued .v. talentes, and brought other .v. talentes,
sayinge: maister thou delyuerest vnto me fyue talentes beholde I haue gained
with them fyue talentes mo.
21 Then his maister sayde vnto him: Well good seruaunt and faithfull. Thou hast
bene faythfull in litle, I wyll make the rueler ouer muche enter in into thy
22 Also he that receiued .ij. talentes, came and sayed mayster thou deliuerest
vnto me twoo talentes, beholde I haue won two other talentes with them.
23 And his maister sayde vnto hym, well good seruaunt and faithfull. Thou hast
bene faithfull in litle, I wyll make the ruler ouer much: go in into thy
24 Then he which had receiued the one talent, came & sayde, maister, I
consydered that thou waste an harde man, which repest were thou sowest not,
& gadderest where thou strawest not,
25 and was therfore afraide, and went and hid thy talente in the earth: beholde,
thou hast thyne owne.
26 His maister aunswered and said vnto hym: thou euyll seruaunte and slouthful,
thou knewest that I repe wher I sowed not, and gadder wher I strawed not:
27 thou oughtest therfore to haue had my money to the chaungers, then at my
commynge shoulde I haue receyued myne owne with vauntage.
28 Take therfore the talent from him, and giue it vnto him which hath ten
29 For vnto euerye man that hathe shalbe geuen, and he shall haue aboundaunce,
and from hym that hath not, shall be taken awaye, euen that he hath.
30 And caste that vnprofytable seruaunt into vtter darcknes: there shalbe
wepinge & gnashinge of tethe.
31 When the sonne of man cometh in hys glorye, and all the holye aungels with
him, then shall he sytte vpon the seate of his glory,
32 and before him shall be gathered all nations, and he shall separate them one
from another, as a shephearde deuideth the shepe from the gootes.
33 And he shall set the shepe on his right haude, and the gootes on his lyfte.
34 Then shal the kinge saye to them on his right hand. Come ye blessed chyldren
of my father, enheryte ye the kingdome prepared for you from the begynninge of
35 For I was an hungred & ye gaue me meate. I thirsted and ye gaue me drinke.
I was herbourles and ye lodged me. I was naked and ye clothed me.
36 I was sycke and ye visyted me. I was in pryson and ye came vnto me.
37 Then shal the rightuous aunswere him sayinge, maister, when sawe we the an
houngred, & fede the, or a thyrst, & gaue the drinke
38 when sawe we the herborles, and lodged the? or naked and clothed the?
39 or when sawe we the syke or in pryson and came vnto the?
40 And the kinge shall aunswere and saye vnto theym: verelye I saye vnto you: in
as much as ye haue done it to one of the least of these my brethren, ye haue
done it vnto me.
41 Then shall the kinge saye vnto them that shalbe on the lyfte hande. Departe
from me ye cursed, into euerlastinge fyre, which is prepared for the deuyll and
42 For I was an hungred and ye gaue me no meate, I thyrsted and ye gaue me no
43 I was herbourles, and ye lodged me not, I was naked and ye clothed me not, I
was sicke and in pryson, and ye vysited me not.
44 Then shal they answere him, sayinge: mayster when sawe we the an hungred, or
a thyrst or herbourles, or naked, or sicke, or in pryson, and dyd not minister
45 Then shall he answere them, and saye: Verelye I saye vnto you, in as much as
ye dyd it not to one of these little ones: ye dyd it not vnto me.
46 And these shall go into euerlasting payne. And the righteouse into lyfe
And it came to passe, when Iesus had finyshed all these sayinges, he sayed vnto
2 Ye know that after two dayes shalbe easter, and the sonne of man shalbe
delyuered to be crucifyed.
3 Then assembled together the chiefe priestes and the scrybes and the elders of
the people to the palaice of the hye priest, called Cayphas,
4 and helde a counsell, howe they myghte take Iesus by sutteltie, and kyl hym.
5 But they sayed, not on the holy daye, lest any vproure aryse amonge the
6 When Iesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
7 there came to him a woman, which had an alabaster boxe of precious oyntment,
and poured it on hys heade, as he sate at the bourde.
8 When hys discyples sawe that, they had indignacyon, sayinge: what neded thys
9 Thys oyntment myght haue bene wel solde, and geuen to the poore.
10 When Iesus vnderstode that, he sayed vnto them: why trouble ye the woman? she
hath wrought a good worke vpon me.
11 For ye shall haue poore folke alwaies with you, but me shall ye not haue
12 And in that she casted thys oyntmente on my bodye, she dyd it to burye me
13 Verelye I saye vnto you, wheresoeuer thys gospell shalbe preached throughout
al the world, there shal also thys that she hath done, be told for a memorial of
14 Then one of the twelue called Iudas Iscaryoth went vnto the chiefe priestes,
15 and sayd: What wyll ye geue me, and I wyll delyuer him vnto you? And they
appoynted vnto him thyrtye peces of syluer.
16 And from that tyme he sought oportunite to betraye hym.
17 The fyrst day of swete bread the disciples came to Iesus sayinge vnto hym:
where wylt thou that we prepare for şe to eate the paschall lambe?
18 And he sayde: go into the cytye vnto suche a man, & saye to hym: the
mayster sayth my tyme is at hande, I wyll kepe myne easter at thy house wyth my
19 And the discyples dyd as Iesus had appoynted them, and made redy the easter
20 When the euen was come, he sate doune with the .xij.
21 And as they dyd eate, he sayed: Verelye I saye vnto you, that one of you shal
22 And they were excedynge sorowfull, and beganne euery one of them to saye vnto
hym: is it I mayster?
23 He answered & sayed: he that deppeth hys hand wyth me in the dish the
same shall betraye me.
24 The sonne of man goeth as it is written of hym: but wo be to that man, by
whome the sonne of man shalbe betrayed. It had ben good for that man, yf he had
neuer bene borne.
25 Then Iudas whiche betrayed him, answered and sayde: is it I mayster? He sayed
vnto hym: thou hast sayed.
26 As they dyd eate, Iesus toke bread and gyue thankes, brake it and gaue it to
the discyples and sayed: Take, eate, thys is my body.
27 And he toke the cup, & thanked, and gaue it them, saying: drynke of it
28 For thys is my bloude of the newe testament, that shalbe shedde for many, for
the remissyon of synnes.
29 I saye vnto you: I wyll not drinke henceforth of this frute of the vyne tree,
vntyll that daye, when I shall drinke it newe wyth you in my fathers kyngdome.
30 And when they had sayde grace, they went oute into mounte oliuete.
31 Then sayd Iesus vnto them: all ye shall be offended by me thys nyght. For it
is written. I wyll smyte the shepehearde, and the shepe of the flocke shall be
32 But after I am rysen agayne, I wyll goo before you into Galile.
33 Peter answered and sayd vnto hym, thoughe all men should be offended by the
yet would I neuer be offended.
34 Iesus sayde vnto hym: Verelye I saye vnto the şt thys same nyghte before the
cocke crowe thou shalte denye me thryse.
35 Peter sayed vnto him: Yf I should dye with the, yet would I not denye the,
lykewyse also sayed all the discyples.
36 Then went Iesus with them into a place whiche is called Gethsemane, and sayde
vnto the disciples: sit ye here whyle I go and praye yonder.
37 And he toke with hym Peter and the two sonnes of Zebede, and began to waxe
sorowful, and to be in an agonye.
38 Then said Iesus vnto them: my soule is heauy euen to the death. Tary ye here
& watche with me.
39 And he went a lytell aparte, and fell flat on hys face and prayed sayinge: O
my father, yf it be possible, let thys cup passe from me: neuerthelesse not as I
wyll, but as thou wilte.
40 And he came vnto the discyples, and founde them a slepe, & sayd to Peter:
what, could ye not watche with me one houre:
41 watche and praye, that ye fall not into temptacion. The spirite is ready,
& the fleshe is weake.
42 He wente awaye once more, & prayed, sayinge: O my father, yf thys cup can
not passe awaye from me, but that I drinke of it, thy wyl be fulfylled.
43 And he came and founde them a slepe agayne. For theyr eyes were heauye.
44 And he lefte them, and went agayne and prayed şe thyrde tyme, sayinge the
45 Then came he to hys discyples and sayde vnto them: Slepe hence forth and take
youre reste. For lo the houre is at hande, and the sonne of man shalbe delyuered
into the handes of synners.
46 Ryse, let vs be goynge: beholde, he is at hand that shall betraye me.
47 Whyle he yet spake: lo Iudas one of the twelue came, and with hym a great
multitude with sweardes and staues, sent from the chiefe priestes and elders of
48 And he that betrayed hym, had geuen them a token, saying: whosoeuer I kysse,
that same is he, laye handes on hym.
49 And forthe wt al he came to Iesus, and sayed: hayle mayster and kyssed hym.
50 And Iesus sayde vnto hym: frende, wherfore arte thou come? Then came they,
and layed handes on Iesus, & toke him.
51 And behold, one of them which were with Iesus, stretched out hys hande, and
drue hys swerde, and stroke a seruaunt of the hye priest and smote of hys eare.
52 Then sayed Iesus vnto hym: put vp thy swearde into hys place. For all that
laye hand on the swearde, shal perysh with the swerd.
53 Eyther thynkest thou that I can not nowe praye to my father, and he shal geue
me more then .xij. legyons of Angelles?
54 But how then shoulde the scriptures be fulfylled: for so must it be.
55 The same tyme sayde Iesus to the multitude: ye be come out as it were vnto a
thief with sweardes and staues, for to take me. I sat daylye teachynge in the
temple amonge you, and ye toke me not.
56 Al this was done that the scriptures of the Prophetes myght be fulfylled.
57 Then all the disciples forsoke hym and fled. And they toke Iesus, and ledde
hym to Cayphas the hye Priest, where the Scribes & the Elders were
58 And Peter folowed him a farre of vnto the hye priestes palayce: and went in
and sat with the seruauntes, to se the ende.
59 The chiefe priestes and the elders, and all the counsell, sought false wytnes
agaynst Iesus, for to put hym to death,
60 but founde none in so muche that when manye false wytnesses came yet founde
they none. At the laste came two false wytnesses,
61 and sayed: Thys fellowe sayed: I can destroye the temple of God and buylde it
agayne in thre dayes.
62 And the chief priest arose, and sayd to hym: answerest thou nothynge? How is
it that these beare wytnes agaynst the?
63 But Iesus held hys peace: And the chief Priest answered and sayed to hym: I
charge the in the name of the liuynge God, that thou tell vs whyther thou be
Christ the sonne of God.
64 Iesus sayd to him thou hast sayed. Neuertheles I say vnto you, hereafter
shall ye se the sonne of men sittynge on the ryght hand of power, and come in
the cloudes of the skye.
65 Then the hye Priest rent hys clothes sayinge: He hath blasphemed: what nede
we of anye more wytnesses? Beholde nowe ye haue heard hys blasphemy
66 what thynke ye? They answered and said: he is worthy to dye.
67 Then spat they in hys face and boffeted hym wyth fistes. And other smot hym
with the palme of theyr handes
68 on the face, sayinge tell vs thou Christ who is he that smote the?
69 Peter sate without in the palayce. And a damsell came to him saying: Thou
also wast with Iesus of Galile:
70 but he denyed before them al sayinge: I wote not what thou sayst.
71 When he was gone oute into the poorche, another wenche sawe hym, and sayde
vnto them that were there. Thys felowe was also with Iesus of Nazareth,
72 and agayne he denyed with an oth that he knew not the man.
73 And after a whyle came vnto hym they that stode by & sayde vnto Peter:
surely thou art euen one of them, for thy speache bewrayeth the.
74 Then beganne he to corse and to sweare that he knew not the man. And
immediatly the cocke crewe.
75 And Peter remembred the wordes of Iesu whiche sayed vnto hym: before the
cocke crowe, thou shalt deny me thryse. And went out at the dores and wept
When the morning was come, al the chief priestes & the elders of the people
held a counsell agaynste Iesus, to put hym to death,
2 & broughte hym bounde and delyuered hym vnto Poncius Pilate the debitie.
3 Then when Iudas whiche betrayed him, saw that he was condemned, he repented
him selfe, and brought agayne the .xxx. plates of syluer to the chiefe priestes
4 saying: I haue synned betrayinge the innocent bloud. And they sayde: what is
that to vs? Se thou to that.
5 And he caste doune the syluer plates in the temple, and departed, and wente,
and honge hym selfe.
6 And the chief priestes toke şe syluer plates, & sayed: it is not lawfull
for to putte them into the treasury, because it is şe pryce of bloude.
7 And they toke counsell, and bought wyth them a potters fylde to bury
8 Wherfore that fylde is called the fylde of bloude vntyll thys day.
9 Then was fulfylled that which was spoken by Ieremy the Prophete saying: and
they toke thyrty syluer plates the pryce of hym that was valewed, whom they
bought of the chyldren of Israell.
10 and they gaue them for the potters fylde: as the Lorde appoynted me.
11 Iesus stode before the debitie: and the debytie axed hym saying: Art thou the
Kynge of şe Iewes? Iesus sayed vnto hym: Thou sayest,
12 and when he was accused of the chief priestes & elders he answered
13 Then sayed Pylate vnto him: hearest thou not how many thynges they laye
14 And he answered hym to neuer a word: in so muche that the debitie marueyled
15 At that feast, the debitye was wont to delyuer to the people a prysoner, whom
they would desyre.
16 He had then a notable prysonner called Barrabas.
17 And when they were gathered together. Pylate sayde to them whether wyl ye
that I let lose vnto you Barrabas or Iesu, whiche is called Christe?
18 For he knewe well that for enuye they had delyuered hym.
19 When he was set doune to geue iudgement hys wyfe sent to hym saying: haue şu
nothing to do with that iust man. For I haue suffered manye thynges thys daye in
a dreame about hym.
20 But the chief priestes and the elders had perswaded the people, that they
shulde axe Barrabas and destroye Iesus.
21 Then the debitye answered and sayd vnto them: whether of the twayne wyll ye
that I let lose vnto you? And they sayed: Barrabas
22 Pylate sayed vnto them: what shall I do then with Iesus whiche is called
Christ? They all sayed vnto hym: let hym be crucifyed.
23 Then sayed the debitie: what euyll hath he done? And they cried the more
sayinge: let hym be crucifyed.
24 When Pilate sawe that he preuayled nothyng but şe more busynes was made, he
toke water and washed his handes before the people sayinge I am innocent of the
bloude of this iust persone, or on your perille be it.
25 Then aunswered al the people & sayed, his bloude be on vs and on oure
26 Then let he Barrabas louse vnto them, and schourged Iesus, and deliuered hym
to be crucyfyed.
27 Then the souldiers of the debytye toke Iesus to the common hall, and gathered
to hym all the companye.
28 And they strypped him, and put on him a purpyll roobe,
29 and platted a croune of thornes & put vpon his head, and a reed in his
ryght hande, & bowed their knees before him and mocked hym, sayinge: hayle
kinge of the Iewes,
30 and spitted vpon hym & toke the reed and smote him on the head.
31 And when they had mocked hym: they toke the robe of hym agayn, and put his
owne rayment on hym, and lead him awaye to crucyfye hym.
32 And as they came out, they found a man of Cyren named Symon: him they
compelled to beare his crosse.
33 And when they came vnto şe place, called Golgotha (that is to saye: a place
of dead mens sculles)
34 they gaue hym veneger to drynke mengled with gall. And when he had tasted
therof: he woulde not drinke.
35 When they had crucifyed hym: they parted his garmentes, and did cast lottes,
to fulfyll that was spoken by the prophete. They deuided my garmentes amonge
them, and vpon my vesture dyd cast lottes.
36 And they sate and watched him there.
37 And they set vp ouer his head the cause of his death written. This is Iesus
the kinge of şe Iewes.
38 And ther were two theues crucifyed with him one on şe right hande, and
another on the lyfte.
39 They that passed by, reuyled hym wagginge their heades
40 & sayinge: Thou that destroyest the temple of God and buyldest it in thre
dayes: saue thy selfe. If thou be the sonne of God: come doune from the crosse.
41 Lykewise also the hye priestes mockynge hym with the scrybes and elders sayde.
42 He saued other, him selfe he can not saue. If he be the kinge of Israel let
him now come doune from şe crosse, and we wyll beleue him.
43 He trusted in God, let hym deliuer hym now, if he wyl haue him: for he sayde
I am şe sonne of God.
44 That same also the theues which were crucified with him cast in his teth.
45 From the syxte houre was there darcknes ouer all the lande vnto the ninthe
46 And aboute the ninthe houre Iesus cryed with a loude voice sayinge: Eli Eli
lama sabathani. That is to saye, my God, my God, why hast thou forsaken me?
47 Some of them that stode ther, when they hearde that, saied. This man called
48 And straight waye one of them ranne & toke a sponge and fylled it full of
veneger, and put it on a rede, and gaue him to drinke.
49 Other sayed, let be: let vs se whither Helias wyll come and delyuer hym.
50 Iesus cryed agayne with a loude voyce and yeldeth vp the ghost.
51 And beholde the vayle of the tempell dyd rent in twayne from the toppe to the
bottome and the earth dyd quake, and the rockes did rent,
52 and graues did open, and the bodies of manye saynctes which slept arose
53 & came out of the graues after his resurreccion: and came into the holy
citie and appered vnto manye.
54 When the Centurion and they that were with hym watchinge Iesus, sawe the
earth quake and those thinges whiche happened they feared greatly sayinge: Of a
surtye this was the sonne of God.
55 And many women were there, beholding him a farre of, which folowed Iesus from
Galile, ministring vnto him.
56 Among which was Marye Magdalena and Marye the mother of Iames & Ioses,
and the mother of Zebedes children.
57 When the euen was come, there came a riche man of Aramathia named Ioseph,
which same also was Iesus disciple.
58 He wente to Pilate and begged the bodye of Iesus, Then Pilate commaunded the
body to be deliuered.
59 And Ioseph toke the body, & wrapped it in a cleane linnen cloth,
60 & put it in his newe tombe: which he had hewen out, euen in the rocke and
rolled a great stone to the dore of the sepulchre and departed.
61 And ther was Marye Magdalene and the other Mary syttynge ouer agaynste the
62 The nexte daye that foloweth good fryday the hye pryestes and phariseis gothe
them selues to Pilate
63 and sayd: Syr, we remembre that this deceyuer sayed whyle he was yet alyue.
After thre daies I will aryse agayne.
64 Commaunde therfore that the sepulchre be made sure vntyll the thirde daye
lest peraduenture his disciples come, and steale him away, and saye vnto the
people, he is rysen from death, & the last errourre be worste then the
65 Pylate sayde vnto them: Take watche men: Go, and make it as sure as ye can.
66 And they went and made the sepulchre sure with watche men, and sealed the
The Saboth daye at euen which dauneth the morowe after şe saboth. Mary
Magdalene, & the other Marye came to se şe sepulchre.
2 And beholde there was a great earthquake. For the aungell of the Lorde
descended from heauen: & came & rowled backe the stone from the dore,
and sat vpon it.
3 His countenaunce was lyke lyghtnyng, & his raymente whyte as snowe.
4 And for feare of him the kepers were astonnied and became as dead men.
5 The aungel aunswered & sayd to the women: feare ye not. I knowe şt ye
seke Iesus, whiche was crucifyed:
6 he is not here: he is rysen as he sayd. Come & se şe place where şe Lord
7 & go quickly & tel hys discyples şt he is rysen from death. And
behold, he wil go before you into Galile, there ye shall se hym. Lo, I haue
8 And thei departed quickly from the sepulchre with feare & greate ioye:
& dyd runne to bring hys disciples word.
9 And as they went to tell hys disciples: beholde, Iesus met them saying al
hayle. And they came & helde him by şe fete and worshypped him.
10 Then sayde Iesus vnto them: be not afrayd. Go and tel my brethren şt they go
into Galile, & there shal they se me.
11 When they were gone: beholde, some of şe kepers came into the citye, &
shewed vnto the hye Priestes all the thynges that were happened.
12 And they gathered them together with şe elders, and toke counsel, & gaue
large money vnto the souldiers,
13 sayinge: Saye şt his discyples came by night, & stole hym away whyle ye
14 and yf thys come to the rulers eares, we wyll pease him, & saue you
15 And they toke şe money & did as thei were taughte. And this saiynge is
noysed amonge şe Iewes vnto thys daye.
16 Then şe .xi. disciples wente away into Galile, into a mountayne wher Iesus
had appointed them.
17 And when they sawe hym they worshipped hym. But some of them doubted.
18 And Iesus came and spake vnto them saiynge: all power is geuen vnto me in
heauen and in earth.
19 Go therfore & teache all nacyons, baptisyng them in the name of the
father, and the sonne, & the holye ghoste.
20 Teachyng them to obserue all thynges whatsoeuer I commaunded you, And lo I am
with you alwaye, euen vntyll the ende of the worlde.