In the beginnynge GOD created heauen and erth.
2 The erth was voyde and empty, and darcknesse was vpon the depe, and the
spirite of God moued vpon the water.
3 Than God sayd: let there be light: & there was lyght.
4 And God sawe the lyght that it was good: & deuyded the lyght from the
5 & called the lyght the daye, & the darcknesse the nyght: and so of the
euenyng & mornyng was made the fyrst daye.
6 And God sayde: let there be a fyrmament betwene the waters, & let it
deuyde the waters a sonder.
7 Than God made the fyrmament, and parted the waters whyche were vnder the
fyrmament, from the waters that were aboue the fyrmament: And it was so.
8 And God called the fyrmament Heauen. And so of the euenynge and mornyng was
made the seconde daye.
9 And God sayde: let the waters that are vnder heauen gather them selues vnto
one place, that the drye lande may appere. And it came so to passe.
10 And GOD called the drye lande the erth, and the gatheryng together of waters
called he the sea. And God sawe that it was good.
11 And God sayde: let the erth brynge forth herbe and grasse that sowe seed, and
fruteful trees, that bere frute euery one in his kynde, hauyng their seed in
them selues vpon şe erth. And it came so to passe.
12 And the erth brought forth herbe and grasse sowing seed euery one in hys
kynde, and trees berynge frute, and hauynge theyr seed in themselues, euery one
in hys kynde. And God sawe that it was good,
13 and then of the euenyng and mornyng was made the thyrde daye.
14 Than sayde God: let there be lightes in the fyrmament of heauen, to deuyde
the day from the nyght, şt they may be vnto sygnes, seasons, dayes and yeares.
15 And let them be lyghtes in the fyrmament of heauen, to shyne vpon the erth:
And so it was.
16 And God made two greate lyghtes: A greater lyght to rule the daye, and a
lesse lyght to rule the nyght: and he made sterres also.
17 And God put them in the fyrmament of heauen to shyne vpon the erth,
18 and to rule the daye and the nyght: and to deuyde the lyght from darcknesse.
And God sawe that it was good:
19 & so of the euenyng & mornyng was made the fourth day.
20 And God said: let the water bryng forth creatures that moue and haue lyfe,
& foules for to flye ouer the erth vnder the fyrmament of heauen.
21 And God created greate whalles and al maner of creatures that lyue &
moue, whych the waters brought forth in their kyndes, & all maner of
fethered foules in theyr kyndes. And God sawe that it was good:
22 & God blessed them sayinge: Growe and multyplie and fyll the waters of
the seas: and let the foules multyplye vpon the erth.
23 And so of şe euening & morning was made şe fyfth day.
24 And God sayd: let the erth brynge forth lyuynge creatures in their kyndes:
catell and wormes & beastes of şe erth in their kyndes, & so it came to
25 And God made the beastes of the erth in their kyndes, and catell in their
kyndes, & al maner wormes of the erth in their kyndes: & God saw şt it
26 And God sayde: let vs make man in oure similitude & after our lycknesse:
that he may haue rule ouer the fysh of the sea, and ouer the foules of the ayre,
& ouer catell, and ouer all the erth, and ouer all wormes that crepe on the
27 And God created man after hys likenes, after the lycknesse of god created he
hym: male & female created he them.
28 And God blessed them, & God sayde vnto them: Growe and multiplye &
fyl the erth, & subdue it, & haue dominion ouer the fyshes of the sea,
and ouer the foules of the ayre, and ouer al the beastes that moue on the erth.
29 And God sayde: see, I haue geuen you al herbes that sowe seed, whyche are on
all the erth, & all maner trees that haue frute in them and sowe seed: to be
meate for you
30 and for al beastes of the erth, and vnto all foules of the ayre, and vnto all
that crepeth on the erth, where in is lyfe, that they maye haue all maner herbes
and grasse for to eate, and euen so it was.
31 And God behelde all that he had made, and loo, they were exceadinge good:
& so of the euenynge and mornyng was made the syxte daye.
Thus was heauen and erth fynyshed with all their apparel,
2 and in the seuenth day God ended hys worke whiche he had made, & rested in
the seuenth day from al his workes which he had made.
3 And God blessed the seuenth daye, & sanctified it, for in it he rested
from al his workes which he had created and made.
4 These are the generacions of heauen and erth when they were created, in şe
tyme when the Lord God created heauen & erth
5 and all the shrubbes of the felde before they were in the erth. And al the
herbes of the felde before they sprange, for the Lord God had yet sent no rayne
vpon the erth, nether was there yet any man to tylle the erth.
6 But there arose a myste out of the ground, & watered all the face of the
7 Then the Lord God shope man, euen of the mould of the erth, & brethed into
his face the breth of lyfe. So man was made a lyuyng soule.
8 The Lorde God also planted a garden in Eden from the beginning, and there he
sette man whom he had formed.
9 And the Lord god made to sprynge out of the erth, all maner trees bewtyfull to
the syght and pleasant to eate, and the tree of lyfe in the myddes of the
garden: and also the tree of knowledge of good and euell.
10 And there sprange a ryuer out of Eden to water the garden, & thence
deuyded it self, & grewe in to foure pryncypall waters.
11 The name of the one is Phison, he it is that compasseth all the lande of
12 where golde groweth. And the golde of that contre is precyous, ther is found
Bedellyon, and a stone called Onix.
13 The name of the second ryuer is Gihon, whych compasseth al the lande of Iude.
14 And the name of the thyrde ryuer is Hydekell, whyche runneth on the easte
syde of the Assyrians. And the fourth ryuer is Euphrates.
15 And the Lord God toke Adam, & put him in the garden of Eden, to dresse it
& to kepe it.
16 And the Lord God commaunded Adam saying: Of all the trees of the garden se
17 But of the tree of knowledge of good & bad se that thou eate not: For
euen the same daye thou eatest of it thou shalt dye the dethe.
18 And the Lorde God sayde: It is not good that man should be alone, I wyll make
hym an helper to beare hym company.
19 And after that the Lorde God had made of the erth al maner beastes of the
felde, and all maner foules of the ayre, he brought them vnto Adam to se what he
wolde call them. And as Adam called al maner lyuyng beastes, euen so are their
20 And Adam gaue names vnto al maner catell, and vnto the foules of the ayre and
vnto all maner beastes of the felde. But ther was no helpe founde vnto Adam to
beare hym company.
21 Then şe Lord god cast a slomber on Adam, and he slepte. And then he toke out
one of his ribbes, & in stede ther of he filled vp the place wt flesh.
22 And the lord God made of the ribbe whych he toke out of Adam a woman: and
brought her vnto Adam.
23 Then sayde Adam: This is once bone of my bones, & flesh of my flesh. This
shal be called woman: because she was take of the man.
24 For this cause shal a man leue father & mother, & cleue vnto hys wyfe,
& they shal be one flesh.
25 And they were ether of them naked, bothe Adam & his wyfe, and were not
Bvt the serpent was sutyller than al the beastes of şe felde, whych the Lord
God had made: & sayd vnto the woman: yea hath God sayd in dede, ye shall not
eate of al maner trees in the garden?
2 And şe woman sayd vnto the serpent, of the frute of the trees in the garden
we may eate,
3 but of the frute of the tree that is in the myddes of the garden (sayd God) se
şt ye eate not, & se şt ye touch it not, lest ye dye.
4 Then sayd the serpent vnto the woman: tush ye shal not dye:
5 but god doth know that when so euer ye should eate of it, your eyes should be
opened, & ye should be as god, & know both good & euel.
6 And şe woman saw şt it was a good tree to eate of, and lusty vnto şe eies,
& a pleasant tree forto geue vnderstandynge. And toke of the frute of it
& ate, & gaue vnto her husband also wt her, & he ate.
7 And the eyes of bothe them were opened, şt they vnderstode howe that they
were naked. Than they sowed figge leues together and made them apurns.
8 And they herd the voyce of the Lord God as he walked in the garden in the
coole of şe daye. And Adam hyd hym self and his wyfe also from the face of the
Lorde God, among the trees of the garden.
9 And the Lorde God called Adam, and sayd vnto hym: where art thou?
10 And he answered: Thy voyce I heard in the garden, but I was afrayed, because
I was naked, and therfore hyd my selfe.
11 And he sayde: Who tolde the that thou wast naked? hast thou eaten of the
tree, of whyche I bade the that thou shuldest not eate?
12 And Adam answered: The woman whych thou gauest to bere me company she toke me
of the tree, and I ate.
13 And the Lorde God sayd vnto the woman: Wherfore dydest thou so? And the woman
answered: The serpent deceyued me and I ate.
14 And the Lord God sayd vnto the serpent: because thou haste so done moste
curssed be thou of all catell and of al beastes of şe felde: vpon thy beely
shalt thou go: and erth shalt thou eate all dayes of thy lyfe.
15 Moreouer, I wyll put hatred betwene the & the woman, & betwene thy
seed and her seed. And that seed shall tread the on thy heed, and thou shalt
treade it on the hele.
16 And vnto the woman he said: I wyl suerly encrease thy sorow, and make the oft
with chylde, & with payne shalt thou be deliuered: And thy lustes shall
pertayne vnto thy husband, and he shal rule the.
17 And vnto Adam he sayd: For as moch as thou hast obeyed the voyce of thy wyfe,
and hast eaten of the tree of which I commaunded the, sayinge: Se thou eate not
therof: curssed be the erth for thy sake. In sorow shalt thou eate therof all
dayes of thy lyfe:
18 And it shall beare thornes & thystels vnto the. And thou shalt eate the
herbes of the feld.
19 In the swete of thy face shalt thou eate brede, vntyll thou returne vnto the
erth whence şu wast taken: for erth thou art, & vnto erth shalt şu returne.
20 And Adam called his wyfe Heua, because she was the mother of al that liueth.
21 And the Lord God made Adam & his wyfe garmentes of skynnes, and put them
22 And the Lorde God sayd: Loo, Adam is become as it were one of vs, in
knowledge of good and euell. But now lest he strech forth hys hande and take
also of the tree of lyfe, & eate & lyue euer.
23 And the Lord God cast hym out of the garden of Eden, to tylle the erth whence
he was taken.
24 And he cast Adam out, & sette at the enterynge of the garden Eden,
Cherubin with a naked swerde mouynge in and out, to kepe the way to the tree of
And Adam laye wt Heua his wyfe, whiche conceyued & bare Cayn, & sayde: I
haue goten a man of the Lord.
2 And she proceded forth and bare hys brother Abell: and Abell became a
shepherde, and Cayn became a plowman.
3 And it fortuned in processe of tyme, that Cayn brought of şe fruite of the
erth, an offerynge vnto the Lorde.
4 And Abell he brought also of the fyrstlynges of hys shepe, & of the fatt
of them. And the Lord loked vnto Abel and to hys offrynge,
5 but vnto Cayn & vnto hys offrynge loked he not. And Cayn was wroth
exceadyngly, & loured.
6 And the Lorde sayd vnto Cayn: why art thou angry, & why lourest thou?
Wotest thou not yf thou dost well thou shalt receyue it?
7 But and yf thou dost euell, by & by thy synne lyeth open in the dore.
Notwithstandyng let it be subdued vnto the, and sea thou rule it.
8 And Cayn talked with Abel hys brother. And as soone as they were in the feldes,
Cayn fell vpon Abell hys brother, & slewe hym.
9 And the Lorde sayd vnto Cayn: where is Abel thy brother? And he sayde: I can
not tell, am I my brothers keper?
10 And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude cryeth
vnto me oute of the erth.
11 And now curssed be thou as pertaining to the erth, whyche opened her mouth to
receyue thy brothers bloude of thyne hande.
12 For when thou tyllest the grounde she shall henceforth not geue her power
vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon the erth.
13 And Cayn sayd vnto the Lorde: my synne is greater, then that it may be
14 Beholde thou castest me out thys daye from the face of the erth, & from
thy syghte must I hyde myself, & I must be wandrynge and a vagabunde vpon
the erth: Moreouer whosoeuer fyndeth me, wyl kyl me.
15 And the Lorde sayd vnto him: Not so, but whosoeuer sleith Cayn shalbe
punisshed .vij. folde. And the Lord put a marke vpon Cayn that no man that
founde hym should kyl him.
16 And Cayn went out from the face of the Lorde, and dwelt in the lande Nod, on
the east syde of Eden.
17 And Cayn laye wyth his wyf, which conceyued & bare Henoch. And he was
buylding a cyte, & called the name of it after the name of hys sonne, Henoch.
18 And Henoch begat Irad. And Irad begat Mahuiael. And Mahuiael begat Mathusael.
And Mathusael begat Lamech.
19 And Lamech toke him two wyues: the one is called Ada, & the other Zilla.
20 And Ada bare Iaball, of whome came they that dwell in tentes, & possesse
21 And his brothers name was Iubal, of hym came all that exercyse them selues on
the harpe & on the organs.
22 And Zilla she also bare Tubalcayn a worker in metal & a father of all
that graue in brasse & yeron. And Tubalcayns syster was called Naema.
23 Then sayde Lamech vnto his wyues Ada & Zilla: heare my voice ye wiues of
Lamech & herken vnto my wordes, for I haue slayne a man & wounded my
self, & haue slayn a yong man, & gotte my self strypes:
24 for Cayn shall be auenged seuenfolde, but Lamech seuentye tymes seuenfolde.
25 Adam also laye wyth hys wyfe yet agayne, & she bare a sonne & called
his name Seth. For God (sayd she) hath geuen me another sonne for Abel whom Cayn
26 And Seth begat a sonne, & called hys name Enos. And in that tyme began
men to cal on the name of the Lord.
This is the boke of the generacion of man. In the daye when God created man
& made hym after the similitude of God.
2 Male & female made he them, & called their names man, in the day when
they were created.
3 And when Adam was an hundred & thyrty yere olde, he begat a sonne after
hys sycknesse and similitude: & called his name Seth.
4 And the dayes of Adam after he begat Seth, were eyght hundred yere, and begat
sonnes & daughters.
5 And al the dayes of Adam which he lyued, were .ix. hundred & .xxx. yere,
and then he dyed.
6 And Seth lyued an hundred & .v. yeres, & begat Enos.
7 And after he had begat Enos he liued .viij. hundred & .vij. yere, &
begat sonnes & daughters.
8 And all şe dayes of Seth were .ix. hundred & .xij. yere, and dyed.
9 And Enos lyued .lxxx. yere, & begat Kenan.
10 And Enos after he begat Kenan, liued .viij. hundred & .xv. yere, and
begat sonnes & daughters:
11 & al the dayes of Enos were .ix. hundred & .v. yere, & than he
12 And Kenan lyued .lxx. yere, & begat Mahalaliel.
13 And Kenan after he had begat Mahalaliel, lyued .viij. hundred and .xl. yere,
& begat sonnes and daughters:
14 & al the dayes of Kenan were .ix. hundred & .x. yere, and than he
15 And Mahalaliel liued .lxv. yere,
16 & begat Iared. And Mahalaliel after he had begat Iared lyued .viij.
hundred & .xxx. yeres, & begat sonnes and daughters:
17 and al the dayes of Mahalaliel were .viij. hundred nynetye and .v. yere, and
than he dyed.
18 And Iared liued an hundred & .lxij. yere, & begat Henoch:
19 & Iared lyued after he begat Henoch .viij. hundred yere, & begat
sonnes & daughters.
20 And all the dayes of Iared were .ix. hundred & .lxij. yere, and than he
21 And Henoch lyued .lxv. yere, & begat Mathusala.
22 And Henoch walked wyth God after he had begat Mathusala .iij. hundred yere,
& begat sonnes & daughters,
23 And al the dayes of Henoch were .iij. hundred & .lxv. yere,
24 & than Henoch liued a godly lyfe, and was no more sene, for God toke hym
25 And Mathusala lyued an hundred and .lxxxvij. yere & begat Lamech:
26 & Mathusala after he had begat Lamech, lyued .vij. hundred & .lxxxij.
yere, & begat sonnes and daughters.
27 And all the dayes of Mathusala were .ix. hundred .lxix. yere, and than he
28 And Lamech lyued an hundred .lxxxij. yere & begat a sonne,
29 & called hym Noe, sayinge: Thys same shal comforte vs: as concerning our
worke & sorowe of oure handes whyche we haue about the erth that the Lorde
30 and Lamech liued after he had begat Noe .v. hundred, nynetye & .v. yere,
and begat sonnes & daughters.
31 And al the dayes of Lamech were .vij. hundred .lxxvij. yere, & than he
32 And when Noe was fyue hundred yere old, he begat Sem, Ham, & Iapheth.
And it came to passe, whan men began to multyply vpon şe erth, & had begat
2 şt sonnes of god saw şe daughters of men şt they were fayre, and toke vnto
them wyues, which they best lyked among them all.
3 And the Lorde sayde: My spirite shall not alway striue wyth man, for they are
flesh. Neuerthelesse I wyl geue them yet space, an .C. & .xx. yeres.
4 There were tyrantes in the world in those dayes. For after that the chyldren
of god had gone in, vnto the daughters of men, & had begotten them chyldren,
the same chyldren were the mightiest of şe world, & men of renowne.
5 And whan the Lord saw that the wekednesse of man was encreased vpon the erth,
& that al the ymaginacion & thoughtes of his hert was only euell
6 he repented that he had made man vpon the erth, and sorowed in his hert.
7 And sayd: I wyl destroy mankynde whych I haue made, from of the face of the
erth: both man, beast, worme and foule of the ayre, for it repenteth me that I
haue made them.
8 But yet Noe founde grace in the syght of the Lord.
9 These are the generacions of Noe. Noe was a ryghteous man & vncorrupte in
hys tyme, & walked wt God.
10 And Noe begat .iij. sonnes: Sem, Ham, & Iapheth.
11 And the erth was corrupt in the syght of God, & was full of mischefe.
12 And God loked vpon the erth, & lo it was corrupte: for all flesh had
corrupte hys way vpon the erth.
13 Than sayde God to Noe: the ende of all flesh is come before me, for the erth
is full of their myschefe. And lo, I wyl destroye them with the erth.
14 Make şe an arcke of pyne tree, and make chaumbers in the arcke, and pitch it
wythin & without wyth pytch.
15 And of this facyon shalt thou make it. The length of the arcke shall be .iij.
hundred cubytes, & the bredth of it .l. cubytes, & the hyeth of it .xxx.
16 A wyndow shalt thou make aboue in the arcke. And within a cubyte compasse
shalt thou fynysh it. And the dore of the arcke shalt thou sette in the syde of
it: & thou shalt make it with .iij. loftes one aboue another.
17 For behold, I wyll bryng in a floud of water vpon the erth to destroye al
flesh from vnder heauen, wherin breth of lyf is: so that all that is in the erth
18 But I wyl make myne apoyntement wt the, that both thou shalt come into the
arcke and thy sonnes, thy wyfe & thy sonnes wyues wt the.
19 And of all that lyueth what so euer flesh it be, shalt thou brynge into the
arcke, of euery thyng a payre, to kepe them a lyue wyth the. And male &
female se that they be,
20 of byrdes in their kynde, & of beastes in theyr kynde, & of all maner
of wormes of the erth in theyr kynde: a payre of euery thynge shal come vnto the
to kepe them a lyue.
21 And take vnto the of all maner of meate that may be eaten and laye it vp in
stoore by the, şt it maye be meate bothe for the and for them:
22 and Noe dyd acordyng to all that God commaunded him.
And the Lorde said vnto Noe: Go in to the arcke bothe thou and all thy houshold.
For the haue I sene ryghteous before me in this generacyon.
2 Of all clene beastes take vnto the seuen of euery kynde, the male and female,
& of vnclene beastes a payre, the male & his female:
3 lykewyse of the byrdes of the ayre seuen of euery kynde, male and female to
saue seed vpon all the erth.
4 For seuen dayes hence wil I sende rayne vpon the erth .xl. dayes and .xl.
nyghtes, and wyll destroy al maner of thynges that I haue made, from of the face
of the erth.
5 And Noe dyd accordynge to all that the Lorde commaunded hym:
6 and Noe was .vi. hundred yere olde, when the floud of water came vpon the erth:
7 and Noe went and hys sonnes and his wyfe & his sonnes wyues wt him, into
the arcke from the water of the floud.
8 And of clene beastes & of the beastes that ware vnclene, & of byrdes
and of al that crepeth vpon the erth,
9 came in by cooples of euery kynde vnto Noe into the arcke, a male & a
female: euen as god commaunded Noe.
10 And the seuenth day the waters of the floude came vpon the erth.
11 In the .vi. hundred yere of Noes lyfe, in şe seconde moneth, in the .xvij.
daye of the moneth, that same day were al the founteynes of the great depe
broken vp, & the wyndowes of heauen were opened,
12 & there fel a rayne vpon the erth .xl. dayes & .xl. nyghtes.
13 And the selfe same daye went Noe, Sem, Ham & Iapheth, Noes sonnes, &
Noes wyf & the .iij. wyues of hys sonnes with them in to the arcke:
14 bothe they & al maner of beastes in theyr kynde, and all maner of catell
in their kynd, & al maner of wormes that crepe vpon the erth in their kynde,
& al maner of byrdes in there kynde, & all maner of foules what soeuer
15 And they came vnto Noe into şe arcke by couples, of al flesh şt had breth
of lyfe in it.
16 And they that came, came male & female of euery flesh acordyng as God
commaunded him: & the Lorde shut the dore vpon hym.
17 And the floud came .xl. dayes and .xl. nyghtes vpon the erth, & the water
increased & bare vp the arcke, & it was lyfte vp from of the erth.
18 And the water preuayled & increased exceadingly vpon the erth: & the
arcke went vpon the toppe of the waters.
19 And the waters preuailed excedingly aboue mesure vpon the erth, so that all
the hye hylles whych are vnder all the partes of heauen were couered
20 euen .xv. cubytes hye preuayled the waters, so that the hylles were couered.
21 And all flesh that moued on the erth, both birdes, catell and beastes
perysshed, with al that crepte on the erth and al men:
22 so that al that had the breth of lyfe in the nostrels of it thorow out all
that was on drye lande, dyed.
23 Thus was destroyed al that was vpon the erth, both man, beastes, wormes and
foules of the ayre, so that they were destroyed from the erth: saue Noe was
reserued onlye and they that were with him in the arck.
24 And the waters preuayled vpon the erth an hundred and .l. dayes.
And God remembred Noe & al the beastes & al the catel that were with him
in the arck. And God made a wynde to blowe vpon the erth, & the waters
2 & the fountaynes of the depe & the wyndowes of heauen were stopte,
& the rayne of heauen was forbydden,
3 & the waters returned from of the erth, & abated after the end of an
hundred and .l. dayes.
4 And the arcke rested vpon the mountains of Ararat, the .xvij. daye of the .vij.
5 And the waters went awaye, & decreased vntyll the .x. moneth. And the
fyrst day of the .x. moneth, şe toppes of the mounteyns appered.
6 And after şe ende of .xl. dayes Noe opened the window of the arck which he
7 and sent forth a rauen, which went out, euer goynge & commynge agayne,
vntyl the waters were dryed vp vpon the earth.
8 Then sent he forth a doue from him, to wete whether the waters were fallen
from of the earth.
9 And when the doue could finde no restyng place for hyr fote, she returned to
him agayne vnto the arcke, for the waters were vpon the face of al the earth.
And he put out hys hande, and toke hyr, and pulled hyr to hym into the Arcke.
10 And he abode yet seuen daies more, & sent out the doue agayne oute of the
11 & the doue came to him agayne about euentyde, & beholde, there was in
hyr mouth a lefe of an olyue tre whyche she had plucked: whereby Noe perceiued
that the waters were abated vpon the earth.
12 And he taried yet seuen other dayes, and sent forth the doue, whyche from
thence forth came no more agayne to hym.
13 And it came to passe, the sixe hundred and one yere & the fyrst day of
the fyrste moneth, that the waters were dried vp vpon şe earth. And Noe toke of
the hatches of the arcke, & loked: and beholde, the face of the earth was
14 So by the .xxvij. day of the second moneth the earth was drye.
15 And God spake vnto Noe, saying.
16 Come out of the arcke, boeth thou & thy wyfe & thy sons & thy
sonnes wyues with the.
17 And al the beastes that are wt the whatsoeuer fleshe it be, both foule &
catel, & all maner wormes that crepe on the earth bringe oute wyth the &
let them moue, grow & multiply vpon the erth.
18 And Noe came out, & hys sonnes, & his wyfe, and hys sonnes wiues wyth
19 And all the beastes, and all the wormes, and all the foules and all that
moued vpon the erth, came also out of the arcke, all of one kynde togyther.
20 And Noe made an aulter vnto the Lord, & toke of all maner of cleane
beastes, & all maner of clene foules, & offred sacrifice vpon the
21 And the Lorde smelled a swete sauour, & sayd in his hert: I wyll
henceforth no more cursse the earthe for mans sake, for the imagination of mans
herte is euyll, euen from the very youth of him. Moreouer I wyl not destroy from
henceforthe all that lyueth as I haue done.
22 Neyther shal sowynge time and heruest, cold and hete, somer, and wynter, daye
and nyghte ceasse, as longe as the earth endureth.
And God blessed Noe & hys sonnes, and said vnto them: Encreace &
multiply and fyll the earth.
2 The feare also & dreade of you be vpon all beastes of the earthe, and
vppon all foules of the ayre, & vpon al that crepeth on the earth, and vpon
all fyshes of the sea, whych are geuen vnto your handes.
3 And all that moueth vpon the earth hauynge lyfe, shall be your meat: Euen as
the grene herbes so giue I you al thinge.
4 Onely the flesh with his lyfe whych is his bloude se that you eate not.
5 For verily the bloude of you wherin youre lyues are wyl I require: Euen of the
hand of all beastes wyll I requyre it, and of the hande of man and of the hand
of euerye mannes brother wyll I requyre the lyfe of man:
6 so that he whych sheadeth mans bloud shal haue his bloud shed by man againe:
for God made man after hys owne lykenesse.
7 Se that ye encrease, and waxe, and be occupied vpon the earth, & multiply
8 Furthermore God spake vnto Noe & to hys sonnes with him, sayinge:
9 See, I make my bond with you & your seed after you,
10 & wyth all lyuynge thynge that is wyth you: both foule & cattel,
& al maner beastes of the earth that is with you, of al that commeth out of
the arcke, whatsoeuer beast of the earth it be.
11 I make my bonde wyth you, that hence forth all fleshe shal not be destroied
with the waters of any floud, & that hence forth there shall not be a floud
to destroy the earth.
12 And God sayd: This is the token of my bond which I make betwene me and you,
& betwene all lyuyng thyng that is wyth you foreuer:
13 I wyll set my bowe in the cloudes, & it shall be a sygne of the
appointment made betwene me & the earth:
14 so that when I bring in cloudes vpon the earth, the bowe shal appere in the
15 And then wyll I thinke vpon my testament whych I haue made betwene me and
you, and all that lyueth whatsoeuer fleshe it be. So that henceforth there shall
be no more waters to make a floude to destroy all fleshe.
16 The bowe shal be in the cloudes, & I wil loke vpon it, to remembre the
euerlastynge testament betwene God & all that lyueth vpon the earth,
whatsoeuer fleshe it be.
17 And God sayed vnto Noe: Thys is the sygne of the testament which I haue made
betwene me and all fleshe that is on the earth.
18 The sonnes of Noe that came oute of the arcke were: Sem, Ham and Iapheth. And
Ham he is the father of Canaan.
19 These are the thre sonnes of Noe, and of these was all the world ouerspreade.
20 And Noe beynge an husband man, went forth & planted a vineyarde,
21 & dranke of the wyne & was droncke, and lay vncouered in the middest
of hys tent.
22 And Ham the father of Canaan sawe hys fathers priueties, and told hys .ij.
brethren that were without.
23 And Sem and Iapheth toke a mantyll, & put it on boeth theyr shoulders and
went bacward, & couered theyr fathers secretes, but theyr faces were
backewarde, so that they sawe not theyr fathers nakednes.
24 As sone as Noe was awaked frome hys wyne, & wyste what hys yongest sonne
had done vnto him,
25 he said: Cursed be Canaan, & a seruant of al seruantes be he to hys
26 And he sayed: Blessed be the Lorde God of Sem, & Canaan be his seruant.
27 God encrease Iapheth, that he maye dwel in the tentes of Sem. And Canan be
28 And Noe lyued after the floud thre hundred and fyfty yere:
29 so that all the dayes of Noe were .ix. hundred & fyfty yere & then he
These are the generations, of the sonnes of Noe: of Sem Ham, and Iapheth, which
begat them children after the floude.
2 The sonnes of Iapheth were: Gomyr, Magog, Madai, Iauan, Tuball, Mesech, &
3 And the sonnes of Gomyr were Ascenas, Riphat and Togarma.
4 And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis, Cithim, and Dodanim.
5 Of these came the Isles of the Gentils in theyr countryes, euery man in hys
speach kynred, & nation.
6 The sonnes of Ham were: Chus, Misraim, Phut, & Canaan.
7 The sonns of Chus were Seba, Heuyla, Sabta, Rayma, and Sabtema. And the sonnes
of Rayma were: Sheba, & Dedan.
8 Thus also begat Nemrod which began to be myghty in şe earth.
9 He was a myghty hunter in the syghte of the Lorde: Wherof came şe prouerbe:
he is as Nemrod that myghty hunter in the syght of the Lord.
10 And the begynnyng of hys kyngdome was Babell, Erech, Achad, & Chalne in
the lande of Synear:
11 Oute of that land came Assur, & builded Niniue, & the citye Rehoboth,
12 and Ressen betwene Niniue & Calah. That is a greate cytye.
13 And Mizrim begat Ludim, Enamim, Leabim, Naphtuhim,
14 Pathrusim, & Casluhim: from whence came the Philystyns, and the
15 Canaan also begat Zidon hys eldest sonne & Heth,
16 Iebusi, Emori, Girgosi,
17 Him, Arki. Sini,
18 Aruadi, Zemari, & Harmati. And afterward sprange the kinreds of the
19 And the costes of the Cananites were from Sydon tyll thou come to Gerara
& to Asa, & tyl thou come to Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, euen vnto
20 These were the chyldren of Ham in theyr kynredes, tonges, Landes, and
21 And Sem the father of all the chyldren of Eber, & the eldeste brother of
Iapheth begat children also.
22 And his sonnes were Elam, Assur, Arphachsad, Lud & Aram.
23 And the children of Aram were: Vr, Hul, Gether & Mas.
24 And Arphachsad begat Sala, & Sala begat Eber.
25 And Eber begat two sonnes. The name of the one was Peleg, for in his time the
earth was deuided. And the name of his brother was Iaketan.
26 Iaketan begat Almodad, Saleph, Hyzarmoneth, Iarah,
27 Hadoram, Vsall, Dikela,
28 Obal, Abimael, Seba,
29 Ophir, Henila & Iobab. Al these are tho sonnes of Iaketan.
30 And the dwellynge of them was from Mesa vntyl thou come vnto Sephara a
mountayne of the east lande.
31 These are the sonnes of Sem in their kinredes, languages, contryes, and
32 These are the kinredes of the sonnes of Noe, in their generations &
nations. And of these came the People that were in the worlde after the floude.
And all the worlde was of one tonge and one language.
2 And as they came from the Easte, they found a playne in the lande of Sinear,
and ther they dwelled,
3 and they sayed one to an other: come on, lette vs make brycke and burne it
with fire. So brycke was theyr stone, and slyme was theyr morter.
4 And they sayed come on, let vs builde a citye & a tower, that the toppe
may reach vnto heuen. And let vs make vs a name for peraduenture we shall be
scatered abrod ouer al the erth.
5 And the Lord came downe to se the city and the tower which the children of
Adam had builded.
6 And the Lorde sayed: See, the people is one, and haue one tonge amonge them
all. And thys haue they begon to do, and wyll not leaue of frome all that they
haue purposed to do.
7 Come on, let vs descende, and myngle theyr tonge euen there, that one
vnderstande not what another sayeth.
8 Thus the Lorde skattered them from thence vpon all the earth. And they left of
to builde the city.
9 Wherefore the name of it is called Babell, bycause that the Lorde there
confounded the tonge of al the world. And bicause that the Lorde from thence
scatered them abrode vpon all the earth.
10 These are the generations of Sem: Sem was an hundred yere old, & begat
Arphachsad .ij. yere after the flode.
11 And Sem lyued after he hadde begat Arphachsad .v. hundred yere and begat
sonnes and doughters.
12 And Arphachsad lyued .xxxv. yere & begat Sala,
13 & lyued after he hadde begat Sala .iiij. hundred yere & .iij. &
begat sonnes & daughters.
14 And Sala was thirty yere olde & begat Eber,
15 and lyued after he had begot Eber .iiij. hundred & .iij. yere, &
begat sonnes & daughters.
16 When Eber was .xxxiiij. yere old, he begat Peleg,
17 & lyued after he had begat Peleg foure hundred and .xxx. yere, &
begat sonnes and doughters.
18 And Peleg when he was .xxx. yere old begat Regu,
19 & lyued after he had begot Regu .ij. hundred & .ix. yere, & begat
sonnes & daughters.
20 And Regu when he had liued .xxxij. yere begat Serug,
21 and lyued after he had begot Serug .ii. hundred and .vij. yeare, and begat
sonnes and daughters.
22 And when Serug was .xxx. yere olde, he begat Nahor,
23 & liued after he had begat Nahor .ij. hundred yere, & begat sonnes
24 And Nahor when he was .xxix. yere old, begat Terah,
25 and lyued after he had begat Terah, an hundred and .xix. yeare and begat
sonnes and doughters.
26 And when Terah was .lxx. yere old, he begat Abram, Nahor, and Haran.
27 And these are the generations of Terah. Terah begatte Abram, Nahor, and Haran.
And Haran begat Lot.
28 And Haran dyed before Terah hys father in the Land where he was borne, at Or
29 And Abram and Nahor toke them wyues. Abrams wyfe was called Sarai. And Nahors
wyfe Mylca, the doughter of Haran whyche was father of Milca, & of Iesca.
30 But Sarai was baren, and had no chylde.
31 Then toke Terah Abram hys sonne, & Lot hys sonne, Harans sonne, &
Sarai hys daughter in lawe, hys sonne Abrams wyfe. And they went wyth him from
Or in Chaldea, to goo into the Lande of Canaan. And they came to Haran and
32 And when Terah was two hundred yere olde and fyue, he dyed in Haran.
Then the Lorde sayed vnto Abram. Get the out of thy contrye and frome thy
kyndred, and oute of thy fathers house, into a Lande whyche I wyll shewe the.
2 And I wyll make of the a myghty people, and wyll blesse the, and make thy name
greate, that thou maiste be a blessynge.
3 And I wyl blesse them that blesse the and cursse them that cursse the. And in
the shal be blessed al the generations of the earth.
4 And Abram went as the lord badde hym, and Lot wente wyth hym. Abram was .lxxv.
yere olde when he went out of Haran.
5 And Abram toke Sarai hys wyfe, and Lot hys brothers son, wt al their goodes
which they had gotten, and soules whiche they had begotten in Haran. And they
departed in goo into the Lande of Canaan.
6 And when they were come into the Lande of Canaan, Abram went forthe into the
Lande tyl he came vnto a place called Sichem, & vnto the oke of More. And
the Kananytes dwelled then in the lande.
7 Then the Lorde appeared vnto Abram & sayd: vnto thy seed wyll I gyue this
lande. And he builded an aulter ther vnto the Lord whyche appeared vnto hym.
8 Then departed he thence vnto a mountayne that lyeth on the east syde of
Bethell & pitched hys tente: Bethel beynge on the west syde, and Ay on the
east: and he builded there an aulter vnto the Lord, & called on the name of
9 And then Abram departed and toke hys iourney southwarde.
10 After thys ther came a derth in the lande. And Abram went downe into Egypte,
to soiourne ther, for the derth was sore in the land.
11 And when he was come nye for to enter into Egypte, he sayed vnto Sarai hys
wyfe. Behold, I knowe that thou art a fayre woman to loke vpon.
12 It wyll come to passe therfore when the Egyptyans se the, that they wyll saye:
she is hys wyfe. And so shall they sley me and saue the.
13 Saye I pray the therfore that thou arte my sister that I maye fare the better
by reason of the, and that my soule may lyue for thy sake.
14 As soone as he came into Egypte, the Egypsians saw the woman that she was
15 And Pharaos Lodres sawe hir also, & praysed hyr vnto Pharao: So that she
was taken into Pharaos house,
16 which entreated Abram wel for hir sake, so that he had shepe oxen, & he
Asses, men seruauntes, mayd seruantes, she asses, and camels.
17 But God plaged Pharao, and his house wt greate plages, bycause of Sarai
18 Then Pharao called Abram & sayed: Whi hast thou thus dealt wt me?
Wherfore toldest thou me not that she was thy wyfe?
19 Why saydest thou, that she was thy sister, & causedeste me to take hyr to
my wyfe? But nowe loo, there is thy wyfe, take hyr and be walkynge.
20 Pharao also gaue a charge vnto his menne ouer Abram, to leade hym oute, with
hys wyfe, and all that he had.
Then Abram departed out of Egypt, both he and his wife, & al that he had,
and Lot with hym vnto the Southe.
2 Abram was verye ryche in cattell, syluer, & golde.
3 And he wente on hys iorney, from the South euen vnto Bethel, & to the
place wher hys tent was at the fyrst tyme, betwene Bethel and Ap,
4 and vnto the place of the aulter which he made before. And ther called Abram
vpon the name of the Lorde.
5 Lot also which went with him, had shepe, cattell, and tentes:
6 so that the Land was not able to receyue them, that they myght dwell togither,
for the substaunce of theyr riches was so greate, that they coulde not dwel
7 And there fell a stryfe betwene the herdmen of Abrams cattell, and the herdmen
of Lots cattell. Moreouer the Cananites & the Pheresytes dwelled at that
tyme in the land.
8 Then sayd Abram vnto Lot: Let there be no strife (I pray the) betwene the and
me, and betwene my herdmen and thine, for we be brethren.
9 Is not al the whole land before the? Departe I praye the fro me. If thou wilte
take the lyfte hande, I wyll take the ryght: or if thou take the ryght hand I
wyll take the lyfte.
10 And Lot lyft vp hys eyes, and beheld al the contry about Iordane, whych was a
plentuous contry of water euery wher, before the Lorde destroyed Sodome &
Gomorha, euen as the garden of the Lorde, & as the Land of Egypt tyll thou
come to Zoar.
11 Then Lot chose al the costes of Iordane, and toke his iorney from the east.
And so departed the one brother from the other.
12 Abram dwelled in the lande of Canaan: & Lot in the cities of the playne,
& tented tyll he came to Sodome.
13 But the men of Sodome were wicked, & sinned exceadyngly against the Lord.
14 And the Lorde sayd vnto Abraham, after that Lot was departed from hym: Lyfte
vp thyne eyes, & loke from the place wher thou art, northward, southward,
estward, & westward,
15 for all the Lande whyche thou seest, wyl I gyue vnto the, & to thy sede
16 And I wyll make thy sede, as the dust of the earth: so that if a man can
numbre the duste of the earth, then shall thy sede also be numbred.
17 Aryse, and walke about all the Lande, in the length of it, and in the bredth,
for I wil giue it vnto them.
18 Then Abram toke downe his tent & went & dwelled in the okegroue of
Mamre which is in Hebron, and buylded there an aulter vnto the Lorde.
And it chaunsed within a while that Amraphel king of Sinear Arioch king of
Ellasar, Kedorlaomor king of Elam, & Thideal king of the nations,
2 made warre wyth the kynge of Bera, kyng of Sodome, and wyth Girsa kynge of
Gomorra, and wt Sineab, king of Adama, & wyth Semeabar kyng of Zeboim, &
wyth the kyng of Bela, whych Bela is called Zoar.
3 All these came togyther to the vale of Siddim, which is nowe the salt sea.
4 Twelue yere were they subiecte to Kynge Kedorlaomor, and in the .xiij. yere
5 Therefore in the .xiiij. yere came Kedorlaomor, and the kynges şt were wyth
hym, and smote the Raphims in Astaroth Karnaim, and the Susims in Ham, and the
Emims in Sabe Kariathaim,
6 & the Horims in theyr owne mounte Seir, vnto the playne of Pharan, whyche
bordereth vpon the wildernes.
7 And then turned they & came to the well of Iudgemente whyche is Cades, and
smot all the countrye of Amalechites, and also the Amorites that dwell in
8 Then wente out the Kyng of Sodome, & the kynge of Gomorha, & the kynge
of Adama, and the kyng of Zeboim, and the king of Bela, nowe called Zoar. And
set their men in aray to fyght wyth them in the vale of Siddym,
9 that is to saye, wyth Kedorlaomor the kynge of Elam, and wyth Thideall kyng of
the Nacions, and wyth Amraphel kinge of Synear. And wyth Arioch kyng uf Ellazar:
foure kynges agaynst fiue.
10 And that vale of Siddim was full of slyme pyttes. And the kynges of Sodome
& Gomorha fled, and fel there. And the rasidue fled to the mountaynes.
11 And they toke al the goodes of Sodome & Gomorhe, and al theyr vitailles,
and went theyr waye.
12 And they toke Lot also Abrams brothers sonne and his good (for he dwelled at
Sodome) and departed.
13 Then came one that had escaped, and told Abram the Hebrew whych dwelled in
the okegroue of Mamre the Amoritie, brother of Eschol & Aner: which were
confederate with Abram
14 When Abram heard that hys brother was taken, he harnesed hys seruantes borne
in his owne house, thre hundred & eyghtene, and folowed tyll they came at
15 And set hym selfe & hys seruantes in aray, & fel vpon them by nyght,
& smote them, & chased them awaye vnto Hobba: which lyeth on the lyft
hand of Damascos,
16 & brought agayn al the goodes, and also hys brother Lot, and hys goodes
the women also and the people.
17 And as he returned againe from şe slaughter of Kedorlaomor & of the
kings that were with hym, then came the kynge of Sodome to mete him in the vale
of Saue, which now is called kinges dale.
18 Then Melchisedech kynge of Salem brought forth breade & wine. And he
beynge the prieste of the moste hyghest God,
19 blessed him saying: Blessed be Abram vnto the most highest God, possessor of
heauen & earth.
20 And blessed be God the most highest, which hath deliuered thyne enemies into
thy handes. And Abram gaue hym tythes of all.
21 Then sayed the kynge of Sodome vnto Abram: Giue me the solles, & take the
goods to thy selfe,
22 And Abram answered the kinge of Sodome: I lyfte vp my hande vnto the Lord God
moste high possessor of heauen & earth,
23 that I wil not take of al that is thyne so moche as a thred or shoolachet,
least thou shouldest saye, I haue made Abram ryche.
24 Saue onely that which the yonge men haue eaten, and the partes of the men
which went with me, Aner, Eschol, and Mamre. Let them take theyr partes.
After these dedes, the worde of God, came vnto Abram in a vision sayinge: Feare
not Abram, I am thy shyld, and thy rewarde shall be exceadynge greate.
2 And Abram answered: Lorde Iehouah, what wylte thou gyue me: I go childeles,
and the cater of myne house, thys Eleasar of Damasco hath a sonne.
3 And Abram sayed: Se, to me hast thou geuen no sede: lo, a lad borne in my
house shall be mine heyre?
4 And behold, the worde of the Lord spake vnto Abram, sayinge: He shall not be
thyne heyre, but one şt shal come out of thyne own body shalbe thine heire.
5 And he brought him out of the dores, & sayd: loke vp vnto heauen, &
tel the stars, if thou be able to numbre them. And said vnto hym: Euen so shal
thy sede be.
6 And Abram beleued the Lord, & it was counted to him for ryghtuousnes.
7 And he sayd vnto hym: I am the Lord that brought the oute of Or in Chaldea to
geue the thys lande to possesse it.
8 And he sayed: Lord God, wherby shall I knowe that I shall possesse it?
9 And he sayed vnto hym: Take an heyfer of thre yere olde, & a she gote of
thre yere old, & a thre yere old ram, a turtyll doue, & a yong pigion.
10 And he toke all these & deuided them in the middes, and layed euery pece
one agaynst an other. But the foules deuided he not.
11 And şe birdes fell one the carcases, but Abram droue them away.
12 And when the sunne was downe, ther fell a slumbre vpon Abram. And loo, feare
and greate darckenes came vpon him.
13 And he sayd vnto Abram: know this of a surety that thy sede shall be a
stranger in a lande that perteyneth not vnto them. And they shall make bondmen
of them & entreate them euell .iiij. hundred yeares.
14 But the nacion whom they shal serue, wyll I iudge. And after warde shall they
come out wyth great substance.
15 Neuerthelesse, thou shalt go vnto thy fathers in peace, & shalt be buryed
when thou arte of a good age:
16 and in the fourth generation they shall come hyther agayne, for the
wickednesse of the Amorites is not yet full.
17 When the sonne was downe and it was waxed darcke: beholde, ther was a smokyng
furnesse, and a fyrebrand that went betwene the sayde peces.
18 And that same daye the Lorde made a couenaunte with Abram sayinge: vnto thy
seed wyl I geue this land, from the riuer of Egypt, euen vnto the greate ryuer
19 the Kenytes, the Kenizites, the Cadmonites,
20 the Hethites, the Pherezites, the Raphayms,
21 the Amorytes, the Canaanites, the Gergesytes and the Iebusytes.
Sarai Abrams wyfe bare hym no chyldren. But she had an hand mayd an Egyptian,
whose name was Hagar.
2 Wherfore she sayd vnto Abram: Beholde the Lord hath closed me, that I can not
bere. I praye the go in vnto my mayde, peraduenture I shal be multiplyed by
meanes of her. And Abram heard the voyce of Sarai.
3 Than Sarai Abrams wyfe toke Hagar her mayd the Egyptian (after Abram had
dwelled .x. yere in the land of Canaan) & gaue her to hyr husbond Abram to
be his wyfe.
4 And he went in vnto Agar, & she conceyued. And when she sawe that she had
conceyued: her mastresse was despysed in her syght.
5 Than sayde Sarai vnto Abram: Thou dost me vnryghte, for I haue geuen my mayd
into thy bosome: and nowe because she seeth that she hath conceyned, I am
despysed in her syghte: the Lorde iudge betwene the and me.
6 Than sayde Abram to Sarai: beholde, thy mayde is in thy hande, do wyth her as
it pleaseth the. And because Sarai fared foule with her, she fled from her.
7 And the Angell of the lord found her besyde a fountayn of water in the
wildernes: euen by a well in the way to Sur.
8 And he sayde: Hagar Sarais mayde, whence comest thou & whether wylt thou
goo? And she answered: I flee from my mastresse Sarai.
9 And the Angell of the Lorde sayde vnto her: returne to thy mastresse agayne,
& submytte thy self vnder her handes.
10 And the angell of the lorde sayd vnto hir: I wyll so encrease thy seed, that
it shall not be nombred for multitude.
11 And the Lordes angell sayde further vnto her: se, thou art wt chylde &
shalt bere a sonne, & shalt call hys name Ismael: because the Lord hath
herde thy trybulacion.
12 He wyll be a wylde man, & hys hande wyl be agaynst euery man, & euery
mans hande agaynst hym. And yet shall he dwel faste by al hys brethren.
13 And she called the name of the Lorde that spake vnto her: thou art the God
that lokest on me, for she sayd: I haue of a suertie sene here the backe partes
of hym that seeth me.
14 Wherfore she called the well, the well of the lyuynge that seyth me whych
well is betwene Cades and Bared.
15 And Hagar bare Abram a sonne, and Abram called his sons name whyche Hagar
16 And Abram was .lxxxvi. yere olde, when Hagar bare him Ismael.
When Abram was nynetye yere olde and .ix. the Lorde apeared to hym sayinge: I am
the almyghtye God: walke before me and be vncorrupte.
2 And I wyl make my bonde betwene the and me, & wyll mutyplye the excedyngly.
3 And Abram fell on hys face. And God talked moreouer wyth hym sayinge:
4 I am, beholde my testament is wt the, that thou shalt be a father of many
5 Therfore, shalt thou no more be called Abram, but thy name shalbe Abraham: for
a father of many nacions haue I made the,
6 and I wyll multyplye the excedyngly, and wyll make nacions of the: yea &
kynges shal sprynge out of the.
7 Moreouer I wyl make my bonde betwene me & the, and thy seed after the, in
their times to be an euerlastyng testament, So that I wyl be god vnto the &
to thy seed after the.
8 And I wyl geue vnto the and to thy seed after the, the lande where in thou
arte a straunger: Euen all the lande of Canaan, for an euerlastynge possession
& wyl be their God.
9 And god sayd vnto Abraham: Se thou kepe my testament, both thou & thy seed
after the in their tymes:
10 This is my testament which ye shal kepe betwene me & you and thy seed
after the, that ye cyrcumcyse all youre men chyldren.
11 Ye shall circumcyse the foreskynne of youre flesh, & it shall be a token
of the bond betwyxte me and you.
12 And euery man chylde when it is .viij. daies olde, shal be circumcysed among
you in your generacions, and all seruauntes also borne at home or bought wt
money though they be straungers and not of thy seed. The seruaunte borne in thy
house, & he also that is bought with money, must needes be circumcysed,
13 that my testament maye be in your flesh, for an euerlastyng bonde.
14 If there be any vncircumcysed manchyld, şt hath not the forskynne of his
flesh cut of, his soule shal perish from his people: because he hath broken my
15 And God sayde vnto Abraham. Sarai thy wyfe shal no more be called Sarai: but
Sara shall her name be.
16 For I wyl blesse her and geue the a sonne of her & wyl blesse her: so
that people, yea & kynges of people shal sprynge of her.
17 And Abraham fel vpon his face & laught, & sayd in his harte: shal a
chylde be borne vnto hym that is an hundred yere olde, and shal Sara that is
nynetie yere olde, bere:
18 And Abraham sayde vnto God. O that Ismael myghte lyue in thy syghte.
19 Then sayd God: Sara thy wyfe shal bere the a sonne in dede & thou shalt
cal his name Isaac. And I wyll make my bond with him, that it shalbe an
euerlasting bond vnto hys seed after him.
20 And as concernynge Ismaell also, I haue herde thy request: loo, I wyll blesse
hym and encrease hym, and multiplye hym excedyngly. Twelue princes shall he
begette and I wyl make a greate nacion of hym.
21 But my bond wyl I make with Isaac, whych Sara shal bere vnto the: euen this
tyme twelue moneth.
22 And God left of talkynge with him, & departed vp from Abraham.
23 And Abraham toke Ismael his sonne and al the seruauntes borne in hys house
and all that was bought wt money as many as were men children among the men of
Abrahams house, and circumcysed the foreskynne of their fleshe, euen şe selfe
same daye, as God had sayde vnto hym.
24 Abraham was nynetie yere old and nyne, when he cut of the foreskynne of hys
25 And Ismaell hys sonne was .xiij. yere olde, when the foreskinne of hys flesh
26 The selfe same daye was Abraham cyrcumcysed and Ismael hys soune.
27 And all the men in hys house, whether they were borne in hys house or bought
wyth money (though they were straungers) were circumcysed wyth hym.
And the Lorde apeared vnto hym in the okegroue of Mamre as he sat in hys tent
dore in the heate of the daye.
2 And he lyfte vp hys eyes and looked: & lo, thre men stode not farre from
him. And when he sawe them, he ran to mete them from the tent dore, & fel to
3 and sayde: Lord yf I haue founde fauoure in thy syght: go not by thy seruaunte.
4 Let a lytle water be fet, and wash youre fete, and rest youre selues vnder the
5 And I wyll fet a morsell of breed, to comforte youre hartes withal. And than
go your wayes, for euen therfore are ye come to youre seruaunt. And they
answered: Do euen so as thou hast said.
6 And Abraham went a pace in to hys tent vnto Sara and sayd: make redy attonce
thre peckes of fyne meale, kneade it and make cakes.
7 And Abraham ran vnto his beastes & fet a calfe that was tendre and good,
& gaue it vnto a yonge man which made it redy attonce.
8 And he toke butter and mylcke and the calf whyche he had prepared, and set it
before them, and stode hym selfe by them vnder the tree: and they ate.
9 And they sayd vnto hym: Where is Sara thy wyfe? And he sayde: in the tent.
10 And he sayde: I wyll come agayne vnto the as sone as the frute can lyue. And
loo: Sara thy wife shall haue a sonne. That hearde Sara, oute of the tent doore
whyche was behynde hys backe.
11 Abraham and Sara were both olde and well stryken in age, and it ceased to be
wyth Sara after the maner as it is with wyues.
12 And Sara laughed in her selfe sayinge: Now I am waxed olde, shall I geue my
self to lust, and my Lorde olde also?
13 Than sayd the Lord vnto Abraham: wherfore doth Sara laughte sayinge: shall I
of a suertie bere a chylde, now when I am olde?
14 is the thyng to harde for the Lorde to do? In the tyme appoynted wyll I
returne vnto the, as sone as the frute can haue lyfe, and Sara shall haue a
15 Than Sara denyed it sayinge: I laughed not, for she was afrayde. But he sayde:
yes thou laughtest.
16 Than the men stode vp from thence and loked toward Sodome. And Abraham went
with them to brynge them on the way.
17 And the Lord sayd: Can I hyde from Abraham that thyng whyche I am about to
18 seynge that Abraham shal be a great & a myghtie people, & all the
nacions of the erth shalbe blessed in him?
19 For I know him that he wyl commaunde his chyldren & his houshold after
him, that they kepe the way of the Lord, to do after ryght & conscience that
the Lord may brynge vpon Abraham that he hath promysed hym.
20 And the Lord sayd? The crye of Sodome and Gomorra is great, and their synne
is excedynge greuous.
21 I wyll go doune and sea whether they haue done all to gether acordynge to
that crye which is come vnto me or not, that I may knowe.
22 And the men departed thence & went to Sodome ward. But Abraham stode yet
before the Lorde,
23 & drewe nere and sayde. Wylt thou destroy the rightwes wt şe wyked?
24 If there be .l. ryghtwes wyth in the cyte, wylt thou destroy it & not
spare şe place for the sake of .l. rightwes şt are therin?
25 That be farre from the, that thou shuldest do after this maner, to sley şe
rightwes wt the wicked, & that the rightwes shuld be as the wicked: şt be
farre from the. Shulde not the iudge of all the worlde do acordynge to ryghte?
26 And the Lorde sayde: If I fynde in Sodome .l. ryghtwes wythin the cytie, I
wyll spare all the place for their sakes.
27 And Abraham answered & sayd: behold I haue taken vpon me to speake vnto
the Lord, & yet am but dust and asshes.
28 What though there lacke .v. of .l. ryghtwes, wylt thou destroy al the cyte
for lacke of .v.? And he sayde: If I fynde there .xl. and .v. I wil not destroy
29 And he spake vnto hym yet agayn and sayd: what yf there be .xl. founde there.
And he sayde: I wyll not do it for fourtyes sake.
30 And he sayde: O let not my Lorde be angry, that I speake. What yf there be
founde .xxx. there? And he sayde: I wyll not do it, yf I fynde .xxx. there.
31 And he sayd: Oh, se, I haue begonne to speake vnto my Lorde, what yf there be
.xx. found there? And he sayd: I wyll not destroye them for twenties sake.
32 And he sayde: O let not my Lorde be angrye, that I speake yet, but euen once
more oulye. What yf ten be found there? And he sayde: I wyll not destroy them
for .x. sake.
33 And the Lorde went hys waye as soone as he had left commimyng wyth Abraham.
And Abraham returned vnto hys place.
And there came .ij. angels to Sodome at euen. And Lot sat at şe gate of the
cyte. And Lot sawe them, & rose vp to mete them, & he bowed hym self to
the ground with hys face.
2 And he sayde: Se Lordes, turne in I praye you in to youre seruauntes house and
tary all nyghte and wash youre fete and ryse vp earlye and go on your wayes. And
they sayde: nay, but we wyll byde in the streates all nyghte.
3 And he compelled them excedingly. And they turned in vnto him & entred in
to hys house, and he made them a feaste & dyd bake swete cakes, and they
4 But before they went to rest, the men of the cyte of Sodome compassed the
house rounde about both olde and yonge, al the people from all quarters.
5 And they called vnto Lot & sayd vnto him: where are the men which came in
to thy house to nyght? brynge them oute vnto vs şt we maye do our lust with
6 And Lot went out at doores vnto them and shut the dore after hym
7 & sayd: nay for goddes sake brethren, do not so wickedly.
8 Behold I haue two doughters whych haue knowne no man, them wyll I brynge out
vnto you: do wyth them as it semeth you good: Onlye vnto these men do nothyng,
for therfore cam thei vnder the shadowe of my rose.
9 And they sayde: come hyther. And they sayde: camest şu not into soiourne, and
wylt thou be nowe a iudge? we wyl suerly deale worse with the than wyth them.
And as they preased sore vpon Lot and beganne to breake vp the doore,
10 the men put forth their handes and pulled Lot in to the house to them &
shut to the doore.
11 And şe men that were at the doore of şe house, they smotte wyth blyndnesse
both small and greate: so that they coulde not fynde the doore.
12 And the men sayde moreouer vnto Lot: If thou haue yet here any sonne in law
or sonnes or doughters or what so euer thou haste in the cytie, brynge it out of
13 for we must destroy thys place, because the crye of them is great before the
Lorde. Wherfore he hath sent vs to destroy it.
14 And Lot went out & spake vnto hys sonnes in lawe which shuld haue maryed
his doughters, & sayde: stonde vp & get you out of thys place, for the
Lord wyl destroy the cyte. But he semed as though he had mocked, vnto his sonnes
15 And as the mornynge arose the angels caused Lot to spede him sayinge: Stonde
vp, take thy wyfe & thy two doughters & that şt is at hande, lest thou
peryshe in the synne of the cyte.
16 And as he prolonged the tyme, the men caught both him, his wyfe & his two
doughters by the handes, because the Lord was mercyfull vnto him, and they
brought hym forth & sette hym wythout the cyte.
17 When they had brought them out, they sayde: Saue thy lyfe & loke not
behynde the nether tary thou in any place of the countre, but saue thy selfe in
the mountayn, lest thou perysshe.
18 Than sayde Lot vnto them: Oh naye my Lord:
19 behold, in as moch as thy seruaunt hath founde grace in thy syghte, nowe make
thy mercy great, whyche thou shewest vnto me in sauing my lyfe. For I can not
saue my selfe in the mountayns, lest some misfortune fall vpon me and I dye.
20 Beholde, here is a cite by, to flee vnto, and it is a lytle one: let me saue
my selfe therin: is it not a lytle one, that my soule may lyue?
21 And he sayd to him: se, I haue receiued thy request as concerning thys thyng,
that I wyl not ouerthrowe thys cytie for the which thou hast spoken.
22 Haste the, and saue thy selfe there, for I can do nothyng tyl thou be come in
thyther. And therfore the name of the cyte is called Zoar.
23 And the sunne was vpon the erth when Lot was entred in to Zoar.
24 Than the Lorde rayned vpon Sodome and Gomorra, brymstone and fyre from the
Lord out of heauen,
25 & ouerthrewe those cites and al the region, and all that dwelled in the
cytes, and that that grewe vpon the erth.
26 And Lots wyfe loked behynde her, and was turned into a pyllar of salte.
27 Abraham rose vp early and got hym to şe place where he stode before the
28 and loked toward Sodome and Gomorra and towarde all the lande of that contre.
And as he loked: behold şe smoke of the countre arose as it had bene the smoke
of a fornace.
29 But yet when God destroyed the cyties of the region, he thought vpon Abraham:
& sent Lot out from the danger of the ouerthrowinge, when he ouerthrewe the
cyties where Lot dwelled.
30 And Lot departed out of Zoar & dwelled in the mountayns & his .ij.
doughters wt hym for he feared to tary in Zoar: he dwelled therfore in a caue,
bothe he & his two doughters also.
31 Than sayd the elder vnto the yonger: our father is olde, and there are no moo
men in the erth to come in vnto vs after the maner of al the worlde.
32 Come therfore, let vs geue our father wyne to dryncke, and let vs lye wt hym
that we maye saue seed of oure father.
33 And they gaue their father wyne to drynke that same nyghte. And the elder
doughter went and laye with her father. And he perceyued it not, nether when she
lay doune, nether when she rose vp.
34 And on the morowe the elder sayd vnto şe yonger: beholde yesternyght laye I
with my father. Let vs geue him wyne to drynke this nyght also, and go thou and
lye wyth hym, & let vs saue seed of oure father.
35 And they gaue their father wyne to dryncke that nyght also. And the yonger
arose & laye with hym: and he perceyued it not: nether when she lay doune,
nether when she rose vp.
36 Thus were both the doughters of Lot with chylde by their father.
37 And the elder bare a sonne, and called hym Moab, whych is the father of şe
Moabytes vnto thys daye.
38 And the yonger bare a sonne, & called hym Ben Ammi, whyche is the father
of the chyldren of Ammon vnto thys daye.
And Abraham departed thence toward the southcontrie & dwelled betwene Cades
and Sur and soiourned in Gerar.
2 And Abraham sayde of Sara hys wyfe that she was hys syster. Than Abimelech
kyng of Gerar sent and set Sara away.
3 And God came to Abimelech by nyght in a dreame & sayd vnto him: Se, thou
art but a dead man for the womans sake whych thou haste taken awaye, for she is
a mans wyfe.
4 But Abimelech had not yet come nye her, & therfore sayde: Lorde wylt thou
sley ryghtewes people?
5 sayde not he vnto me, that she was hys syster? yea and sayde not she herself
that he was her brother? wyth a pure herte and innocent handes haue I done thys.
6 And God sayde vnto hym in a dreame. I wot it wel that thou dyddest it in the
purenesse of thy herte. And therfore I kepte the that thou shouldest not synne
agaynst me, nether suffred I the to come nygh her.
7 Nowe therfore delyuer the man his wyfe agayne, for he is a Prophete. And let
him pray for the that thou mayst lyue. But and yf thou delyuer her not agayn, be
sure that thou shalt dye the deth, wyth al that thou hast.
8 Than Abimelech rose vp be tymes in the mornyng and called al his seruauntes,
& told all these thynges in their eares, and the men were sore afrayde.
9 And Abimelech called Abraham and sayd vnto him: What hast thou done vnto us,
& what haue I offended the, şt thou shouldest brynge on me and on my
kingdome so great a synne? thou hast done dedes vnto me that ought not to be
10 And Abimelech sayde moreouer vnto Abraham: What sawest thou şt moued the to
do thys thynge?
11 And Abraham answered: I thought that peraduenture the feare of God was not in
thys place, & that they shulde sley me for my wyfes sake:
12 yet in very dede she is my syster, şe doughter of my father, but not of my
mother: and became my wife.
13 And after god caused me to wandre out of my fathers house, I sayd vnto her:
This kyndnesse shalt thou shewe vnto me in all places where we come, that thou
saye of me, howe that I am thy brother.
14 Than toke Abimelech shepe and oxen, men seruauntes & wemen seruauntes
& gaue them vnto Abraham, & delyuered hym Sara hys wyfe agayn.
15 And Abimelech sayde: beholde the land lyeth before the, dwel where it
pleaseth the best.
16 And vnto Sara he sayde: Se I haue geuen thy brother a thousand peeces of
siluer, behold this thing shal be a couering to thyne eyes & vnto al that
are wyth the and vnto all men an excuse.
17 And so Abraham prayd vnto God, & god healed Abimelech and his wyfe and
his maydens, so that they bare chyldren.
18 For the lord had closed to, all the matryces of the house of Abimelech,
because of Sara Abrahams wyfe.
The Lorde vysyted Sara as he had sayd & dyd vnto her acordyng as he had
2 And Sara was with chyld and bare Abraham a sonne in hys olde age euen the same
season which the Lord had appoynted.
3 And Abraham called hys sonnes name that was borne vnto hym which Sara bare hym
4 and Abraham circumcysed Isaac hys sonne when he was .viij. dayes olde, as God
5 And Abraham was an hundred yere old, when his sonne Isaac was borne vnto him.
6 And Sara sayd: God hath made me a laughynge stocke: for al that heare, wyl
laugh at me.
7 She sayde all so: who wold haue sayd vnto Abraham, that Sara shulde haue geuen
children sucke, or şt I shulde haue borne hym a sonne in his olde age:
8 The child grewe & was weaned, & Abraham made a great feast, the same
daye that Isaac was weaned.
9 Sara sawe the sonne of Hagar the Egyptian whyche she had borne vnto Abraham, a
10 Then she sayde vnto Abraham: put away this bondemaide & her sonne: for
the sonne of this bondwoman shall not be heyre with my sonne Isaac:
11 But the wordes semed verey greauous in Abrahams syghte, because of his sonne.
12 Than the Lord sayd vnto Abraham: let it not be greauous vnto the, because of
the ladd and of thy bondmayde: But in all that Sara hath sayde vnto the, heare
her voyce, for in Isaac shall thy seed be called.
13 Moreouer of the sonne of the bondwoman wyll I make a nacion, because he is
14 And Abraham rose vp early in the mornyng and toke brede & a bottel with
water, & gaue it vnto Hagar, puttynge it on her shoulders wyth the lad also,
and sent her awaye. And she departed and wandred vp and doune in the wyldernes
15 When the water was spent that was in the bottel, she cast the lad vnder a
16 and went & sat her out of syghte a great waye, as it were a bow shote of:
for she said: I wyl not se the lad dye. And she sat doune out of syghte, and
lyfte vp her voyce and wepte.
17 And God herde the voice of şe chyld. And the angel of god called Hagar out
of heauen and sayd vnto her: What ayleth the Hagar? Feare not, for god hath
herde the voyce of şe chyld where he lyeth.
18 Aryse and lyfte vp the lad, & take him in thy hande, for I wyl make of
hym a greate people.
19 And God opened her eyes and she sawe a well of water. And she went &
fylled the bottel wyth water, and gaue the boye drynke.
20 And God was wyth the lad, & he grewe and dwelt in the wildernesse, and
became an archer.
21 And he dwelt in the wyldernesse of Pharan. And his mother got him a wyfe out
of the land of Egypte.
22 And it chaunced the same season, that Abimelech and Phicol his chefe captaine
spake vnto Abraham sayinge: God is with the in al that şu doyst.
23 Now therfore swere vnto me euen here by god, that thou wylt not hurt me nor
my chyldren, nor my chyldrens chyldren. But that thou shalt deale wyth me &
the contre where thou art a straunger, acordynge vnto the kyndnesse that I haue
24 Then sayd Abraham: I wyl swere.
25 And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, whych Abimelechs
seruauntes had taken awaye.
26 And Abimelech answered I wyst not who dyd it: Also thou toldest me not,
nether herde I of it, but thys daye.
27 And Abraham toke shepe and oxen & gaue them vnto Abimelech. And they made
both of them a bonde together.
28 And Abraham set .vij. lambes by them selues.
29 And Abimelech sayd vnto Abraham: what meane these .vij. lambes which thou
hast set by them selues.
30 And he auswered .vij. lambes shalt thou take of my hand, that it maye be a
wytnesse vnto me, that I haue dygged thys well:
31 Wherfore the place is called Berseba, because they sware both of them.
32 Thus made they a bonde to gether at Berseba. Than Abimelech & Phicol his
chefe Captayne rose vp & turned agayne vnto the lande of the Philistines.
33 And Abraham planted a wood in Berseba, and called there on the name of the
Lorde, the euerlastyng god:
34 and dwelt in şe Philistins land a long season.
After these dedes, GOD dyd proue Abraham and sayde vnto hym: Abraham. And he
answered here am I.
2 And he sayde: take thy only sonne Isaac whome thou louest, and get the vnto
the lande Moria, & sacrifice him there for a sacrifice vpon one of the
mountayns whych I wyl shewe the.
3 Than Abraham rose vp early in the morning and sadled his asse, & toke two
of hys meyny with him, & Isaac his sonne: & cloue wod for the sacryfice,
and rose vp & got him to the place whyche God had appoynted hym.
4 The thyrd day Abraham lyfte vp his eyes and sawe the place a farre of,
5 and sayd vnto hys yong men: byde here with the asse. I and the lad wyll goo
yonder and worshyppe and come agayne vnto you.
6 And Abraham toke the wood of the sacrifyce and layde it vpon Isaac his sonne,
and toke fyre in hys hande and a knyfe. And they went both of them together.
7 Than spake Isaac vnto Abraham his father & sayde: My father? And he
answered here am I my sonne. And he sayde: Se here is fyre and wood, but where
is the shepe for sacryfice?
8 And Abraham sayd: my sonne, god wyll prouyde hym a shepe for sacrifice. So
went they both together.
9 And when they came vnto the place whych God shewed hym, Abraham made an aulter
there & dressed the wood, & bounde Isaac his sonne & layde him on
the aulter, aboue vpon the wood.
10 And Abraham stretched forth hys hande, and toke the knyfe to haue kylled hys
11 Than the angell of the Lorde called vnto him from heauen sayinge: Abraham
Abraham? And he answered: here am I.
12 And he sayde: laye not thy handes vpon the chylde, nether do any thyng at all
vnto him, for now I know that thou fearest God, in that thou hast not kepte
thyne only sonne from me.
13 And Abraham lyfted vp hys eyes & loked aboute: and beholde, there was a
ram caught by the hornes in a thykette. And he went & toke the ram and
offred hym vp for a sacryfyce in the steade of his soune.
14 And Abraham called the name of the place, the Lorde wyll sea: wherfore it is
a comen sayinge thys daye: in the mounte wyl the Lord be sene.
15 And the Angell of the Lorde cryed vnto Abraham from heauen the second tyme
16 by my selfe haue I sworne (sayth the Lord) because thou hast done this thynge
and hast not spared thy only sonne,
17 that I wyll blesse the & multiplie thy seed as the starres of heauen and
as the sande vpon the sea syde. And thy seed shall possesse the gates of hys
18 And in thy seed shal al the nacions of the erth be blessed, because thou hast
obeyed my voyce.
19 So turned Abraham agayn vnto hys yonge men, and they rose vp and went to
gether to Berseba. And Abraham dwelt at Berseba.
20 And it chaunsed after these thynges, that one tolde Abraham sayng: Behold,
Milcha she hath also borne chyldren vnto thy brother Nachor:
21 Hus hys eldest sonne and Bus hys brother, and Kemuell the father of the
22 and Cesed, and Haso, and Pyldas, and Iedlaph, and Bethuel.
23 And Bethuel begat Rebecca. These .viij. dyd Milcha bere to Nachor Abrahams
24 And his concubyne called Rheuma she bare also Tebah, Gaham, Thaas &
Sara was an hundred and .xxvij. yere old (for so long lyued she)
2 and than dyed in a heade cytye called Hebron in the lande of Canaan. Than
Abraham cam to morne Sara, and to wepe for her.
3 And Abraham stode vp from the coorse, and talked wt the sonnes of Heth saying:
4 I am a straunger and a foryner among you, geue me a possessyon to burye in
with you, that I may bury my dead out of my syght.
5 And the chyldren of Heth auswered Abraham sayinge vnto hym:
6 Heare vs lord, thou art a prynce of god amonge vs. In the chefest of our
sepulchres bury the dead: None of vs shall forbyd the hys sepulchre, that thou
shouldest not burye thy dead therin.
7 Abraham stode vp, & bowed him selfe before the people of the lande the
chyldren of Heth.
8 And he comond with them sayinge: If it be youre myndes that I shall bury my
dead out of my syght, heare me and speke for me to Ephron the sonne of Zoar:
9 & let hym geue me the dubbyll caue whych he hath in the ende of hys felde,
for as moche money as it is worth, let hym geue it me in the presence of you,
for a possessyon to burye in.
10 For Ephron dwelled among the chyldren of Heth. Than Ephron the Hethite
answered Abraham in the audience of the chyldren of Heth & of all that went
in at the gates of hys cyte, saying:
11 Not so my Lorde, but heare me: The felde geue I the, & the caue şt
therin is geue I the also: & euen in the presence of the sonnes of my people
geue I it the to bury thy deede in.
12 Than Abraham bowed hym selfe before the people of the lande,
13 & spake vnto Ephron in the audience of the people of the contre saying: I
pray the heare me, I wyll geue syluer for the felde, take it of me, & so wyl
I bury my deed there.
14 Ephron answered Abraham sayinge vnto hym:
15 My Lorde, harken vnto me. The lande is worth .iiij. hundred sycles of syluer:
but what is that betwyxte the and me? bury thy deed.
16 And Abraham harkened vnto Ephron & weyde him the syluer which he had
sayde in the audience of the sonnes of Heth. Euen .iiij. hundred siluer sycles
of currant money among marchauntes.
17 Thus was the felde of Ephron where in the dubbyl caue is before Mamre: euen
the felde and the caue that is therin and al the trees of the feld which growe
in al the borders round about, made sure
18 vnto Abraham for a possessyon, in the syght of the chyldren of Beth, and of
all that went in at the gates of the cite.
19 And then Abraham buryed Sara hys wyfe in the double caue of the felde that
lyeth before Mamre, otherwyse called Ebron in the land of Canaan.
20 And so both the felde and the caue that is therin, was made vnto Abraham a
sure possessyon to bury in, of the sonnes of Beth.
Abraham was old and stryken in dayes, & the Lorde had blessed him in all
2 And he sayd vnto his eldest seruaunte of hys house whyche had the rule ouer al
that he had Put thy hand vnder my they
3 that I may make the swere by şe Lord that is God of heauen & God of şe
erth, that şu shalt not take a wyfe vnto my sonne, of the daughters of the
Canaanytes, among whych I dwel.
4 But shalt go vnto my contre and to my kynred, and there take a wyfe vnto my
5 Than sayd the seruaunte vnto him: what & yf the woman wyl not agree to
come wyth me vnto thys lande, shal I brynge thy sonne agayn vnto the lande which
thou camest out of?
6 And Abraham sayde vnto him: beware of that, that thou bryng not my sonne
7 The Lorde God of heauen whyche toke me from my fathers house and from the
lande where I was borne, & whych spake vnto me and sware vnto me sayinge:
vnto thy seed wyl I geue thys lande, he shal sende hys angell before the that
thou mayste take a wyfe vnto my sonne from thence.
8 Neuerthelesse yf the woman wyl not agree to come wyth the than shalt thou be
with out daunger of thys ooth. But aboue all thinge brynge not my sonne thyther
9 And the seruaunt put his hand vnder the thye of Abraham & sware to hym as
concernyng that matter.
10 And the seruaunt toke .x. camels of the camels of his mayster & departed,
& had of all maner goodes of his master with him, & stode vp & went
to Mesopotamia, vnto the cytie of Nahor.
11 And made his camels to lye doune wythout the cytie by a wels syde of water,
at euen: about the tyme şt women come out to drawe water,
12 and he sayde. Lord God of my master Abraham, sende me good spede thys daye,
and shewe mercye vnto my master Abraham.
13 Lo I stonde here by the well of water and the doughters of the men of thys
cytie wyll come out to draw water:
14 Nowe the damsell to whome I saye, stoupe doune thy pytcher, and let me drinck.
If she saye: Dryncke, and I wyll geue thy camels dryncke also, the same is she
that thou hast ordened for thy seruaunte Isaac: yea and therby shall I knowe
that thou hast shewed mercy on my master.
15 And it came to passe yer he had left speakynge, that Rebecca cam out, the
daughter of Bethuell, sonne to Milca the wyfe of Nahor Abrahams brother, and her
pytcher vpon her shoulder:
16 The damsel was very fayre to loke vpon, and yet a mayd and vnknowen of man.
And she went doune to the well and fylled her pytcher and came vp agayne.
17 Then the seruaunte ranne vnto her and sayde: let me suppe a lytle water of
18 And she sayd: dryncke my Lorde. And she hasted and late doune her pytcher
vpon her arme & gaue him drincke.
19 And when she had geuen him drincke, she sayde: I wyll drawe water for thy
camels also, vntyll they haue dronck ynough.
20 And she poured out her pitcher in to the tough hastely, & runne agayn
vnto the well, to fet water: and drewe for all hys camels.
21 And the felowe wondred at her. But helde hys peace, to wete whether the Lorde
had made hys iourney prosperous or not.
22 And as the camels had left drincking, he toke a golden earing of half a sicle
weyght, & two bracelettes for her handes, of .x. sycles weyght of gold,
23 and sayde vnto her: Whose doughter art thou? tell me: is there rowme in thy
fathers house for vs to lodge in?
24 And she sayd vnto him: I am şe doughter of Bathuel the sonne of Milcha
whyche she bare vnto Nahor:
25 and sayde moreouer vnto hym: we haue litter and prauonder ynough, and also
roume to lodge in.
26 And the man bowed him self, & worship shypped the Lord,
27 & sayd: blessed be the lorde God of my master Abraham whych ceasseth not
to deale mercyfully & truly wyth my master, & hath brought me the waye
to my masters brothers house.
28 And the damsel ranne & tolde them of her mothers house these thynges.
29 And Rebecca had a brother called Laban. And Laban ranne out vnto the man, to
30 for as sonne as he had sene the earinges and the bracelettes vpon hys systers
handes, and hearde the wordes of Rebecca hys syster sayinge thus sayde the man
vnto me, then he wente out vnto the man. And loo, he stode yet wyth the camels
by the wel syde.
31 And Laban sayd come in thou blessed of the Lord. Wherefore standest thou
wythout? I haue dressed the house, & made rowme for şe camels.
32 And then the man came into şe house: & he vnbrideled the camels: &
brought litter & prauender for the camels, & water to washe hys fete
& their fete that were wt hym,
33 & ther was meate sette before hym to eate. But he sayed: I wyll not eate,
vntyll I haue sayed myne earande. And he sayd: saye on.
34 And he sayed: I am Abrahams seruant,
35 and the Lorde hath blessed my master out of measure, şt he is become greate,
& hath geuen hym shepe oxen, siluer & golde, men seruantes
maydeseruantes, camels and asses.
36 And Sara my masters wife bare him a sonne, when she was olde: & vnto hym
hath he geuen al şt he hath.
37 And my master made me swere saying: thou shalt not take a wife to my sonne
amonge the doughters of the Cananites in whose lande I dwell.
38 But thou shalt go vnto my fathers house: & to my kynred, and ther take a
wyfe vnto my sonne.
39 And I said vnto my master: what if the wyfe wyll not folow me?
40 And he sayed vnto me: The Lorde before whome I walke wyll send hys angell
wyth the, and prospere thy iorney that thou shalte take a wife for my sonne, of
my kinred, & of my fathers house.
41 But & if (when thou commest vnto my kynred) they wyl not giue the one,
then shalt thou bear no peryll of myne oth.
42 And I came this day vnto the wel & said: O Lorde, the God of my master
Abraham, if it be so that thou makest my iorney which I go, prosperous:
43 beholde I stand by thys wel of water, and when a virgin commeth forth to
drawe water, & I say to hyr: geue me a lyttle water of thy pytcher to
44 and she say agayne to me: dryncke thou, and I wyll also draw water for thy
camels: that same is the wyfe whom the Lord hath prepared for my maisters sonne.
45 And before I had made an ende of speakinge in myne herte: beholde Rebecca
came forth, & hir pitcher on hir shoulder, & she went downe vnto the wel
& drew. And I sayd vnto hir: giue me drincke.
46 And she made hast, & toke downe hir pytcher from of hyr & sayed:
drincke, & I wyll giue thy camels drinke also.
47 And I dranke, & she gaue şe camels drynke also. And I asked hyr saying:
whose daughter art thou? And she answered: the doughter of Bathuel Nahors sonne,
whom Milca bare vnto him. And I put şe earing vpon hir face & the bracelets
vpon hir handes.
48 And I bowed my selfe. & worshypped the Lorde, & blessed the Lorde God
of my master Abraham which had brought me the ryght waye, to take my masters
brothers doughter vnto hys sonne.
49 Now therfore if ye wyll deale mercifully and truly wyth my master, tel me,
and if not tell me also: that I maye turne me to the, right hand or to the lyft,
50 Then answered Laban & Bethuel saying: The thing is proceaded euen out of
the Lord, we can not therfore say vnto the, either good or bad:
51 behold Rebecca before thy face, take hyr & go, and let hyr be thy
maisters sonnes wyfe, euen as the Lord hath sayed.
52 And when Abrahams seruaunt hearde theyr wordes, he bowed him selfe vnto the
Lorde, flatte vpon the earth.
53 And the seruaunt toke forthe iewels of siluer, & iewels of golde, &
rayment, & gaue them to Rebecca: but vnto hyr brother, & to hir mother
he gaue spyces.
54 And then they ate and dranke both he & the men that were wt him, and
taried al nyght and rose vp in the mornyng. And he sayed: let me depart vnto my
55 But hir brother and hir mother sayed: let the damsel abyde with vs a whyle,
& it be but euen ten dayes, and then go the wayes.
56 And he sayed vnto them: hinder me not for the Lord hath prospered my iorney.
Sende me awaye that I may go vnto my master.
57 And they sayd: let vs call the damsell, & witt what she saith to the
58 And they called forth Rebecca, and said vnto hyr: wilte thou go wyth this
man? And she sayed: yea.
59 So they let Rebecca theyr syster go wyth hir nurse & Abrahams seruaunte,
& the men that were wyth him.
60 And they blessed Rebecca, & sayd vnto hyr: Thou art oure syster growe
into thousande thousandes, and thy seed possesse the gates of theyr enemies.
61 And Rebecca arose & hir damsels, & sat them vp vpon the camels, &
went theyr way after the man. And şe seruaunt toke Rebecca, & went his way.
62 And Isaac was a commynge from the wel of the lyuynge & seynge, for he
dwelt in the south contrey,
63 & was gone out to walke in his meditations before the euen tide. And he
lift vp his eyes & loked, and beholde the camels were comming.
64 And Rebecca lyft vp hir eyes & when she sawe Isaac, she lighted of the
65 & sayd vnto the seruaunt: what man is this that cometh against vs in the
feld? And the seruaunt sayd: it is my master. And then she toke hyr mantil,
& put it about hyr.
66 And the seruaunt tolde Isaac all that he had done.
67 Then Isaac broughte hir into hys mother Saras tente, and toke Rebecca, and
she became hys wyfe. & he loued hir: & so was Isaac comforted ouer hys
Abraham toke hym an other wife called Ketura,
2 whyche bare hym Simran, Iecksan, Medan Midian, Iesback and Suah.
3 And Iecksan begat Seba & Dedan. And the sons of Dedan were Assurim,
Letusim & Leumim.
4 And the sonns of Midian were Epha, Epher, Hanoch, Abida & Clda. All these
were the children of Ketura.
5 But Abraham gaue all that he had vnto Isaac.
6 And vnto the sonnes of hys concubynes he gaue gyftes, and sent them away from
Isaac hys sonne (whyle he yet lyued) eastwarde vnto the east contrye.
7 These are the dayes of the life of Abraham which he liued: an hundred & .lxxv.
8 and then fell sycke & dyed in a lusty age (when he had liued inough) &
was put vnto his people.
9 And hys sonnes Isaac & Ismael buried hym in the double caue in the felde
of Ephron sonne of Zoar the Hethite before Mamre.
10 Which field Abraham bought of the sonnes of Heth: There was Abraham buried
& Sara hys wyfe.
11 And after the death of Abraham God blessed Isaac hys sonne, whych dwelled by
the well of lyuynge and seynge.
12 These are the generations of Ismael Abrahams sonne, whych Hagar the Egyptian
Saras handmaide bare vnto Abraham.
13 And these are the names of the sonnes of Ismael, with theyr names in theyr
kynreddes. The eldest sonne of Ismael Neuaioth, then Cedar, Adbeel, Mibsam,
14 Misma, Duma, Masa,
15 Hadar, Thema Ietur Naphis & Kedma:
16 These are şe sonnes of Ismael, & these are their names, in their townes
& castels .xij. princes of nations.
17 And these are the yeres of şe life of Ismael, an hundred & .xxxvij. yere,
& then he fel sycke & died, & was laied vnto his people.
18 And he dwelte from Euila to Sur şt is before Egypte, as men go towarde the
Assirians. And he dyed in the presence of all hys brethren.
19 And these are the generations of Isaac, Abrahams sonne: Abraham begat Isaac.
20 And Isaac was .xl. yere old when he toke Rebecca to wyfe, the doughter of
Bethuel the Sirian of Mesopotamia & sister to Laban şe Sirien.
21 And Isaac made intercession vnto the Lord for his wife, bicause she was
barren: and the Lord was entreated of hym, & Rebecca hys wyfe conceyued:
22 & the chyldren stroue togyther wythin hir. Then she sayed: if it should
go so to pas, what helpeth it that I am with chylde? And she went & axed the
23 And the Lorde sayed vnto hyr: there are two maner of people in thy wombe,
& two nations shall spryng out of thy bowels, and the one nation shal be
mightyer then the other, & the eldest shalbe seruant vnto the yonger.
24 And when hir tyme was come to be deliuered: behold there were two twynes in
25 And he şt came out fyrst was redde & rough ouer al as it were an hyde:
and they called hys name Esau.
26 And afterward hys brother came out, & his hand holding Esau by the hele.
Wherefore his name was called Iacob. And Isaac was .lx. yere old when she bare
27 & the boyes grewe, & Esau became a conynge hunter, and a tyl man. But
Iacob was a simple man, & dwelled in the tentes
28 Isaac loued Esau bicause he dyd eate of his venison, but Rebecca loued Iacob.
29 Iacob sod potage, & Esau came from the feld and was fainety,
30 & sayd to Iacob: let me sup of şe redde potage, for I am faynty. And
therfore was his name called Edom.
31 And Iacob sayd: sell me thys day thy byrthryght.
32 And Esau answered: Lo, I am at the poynte to dye, & what profit shall
this byrthryghte do me?
33 And Iacob said swere to to me then this day. And he swore to him, & solde
hys byrthryght vnto Iacob.
34 Then Iacob gaue Esau bread & potage of redde ryse. And he eat and dronke
& rose vp, & wente hys waye. And so Esau regarded not hys byrthryght.
And there fel a derth in the land passyng the fyrst derth that fell in the dayes
of Abraham. Wherfore Isaac wente vnto Abimelech kynge of the Phylystyans vnto
2 Then the Lord appeared vnto hym and sayed: Go not downe into Egypte but hyde
in the lande whych I say vnto the:
3 soiourne in thys lande, and I wyll be wyth the, and wyll blesse the: for vnto
the, and vnto thy seed, I wil giue al these contryes. And I wyl perfourme the
oth which I sware vnto Abraham thy father,
4 & wyl multiply thy sede as the stars of heauen, & will gyue vnto thy
sede al these contries. And thorow thi sede shal all the nacions of the earth be
5 because that Abraham herkened vnto my voyce, & kepe myne ordinaunces,
commaundementes, statutes and lawes.
6 And Isaac dwelled in Gerar.
7 And şe men of the place asked him of his wife, & he said that she was hys
sister: for he feared to call hyr his wyfe, lest the men of the place shold haue
killed him for hir sake, bicause she was beutiful to the eye.
8 And it happened after he had bene there long tyme, that Abimelech kynge of the
Philistians loked out at a wyndow, & sawe Isaac sportyng wt Rebecca hys
9 And Abimelech sente for Isaac, & sayed: see, she is of a suretye thy wyfe,
& why saydest thou that she was thy sister? And Isaac said vnto hym: I
thought that I myght peraduenture haue dyed for her sake.
10 Then sayd Abimelech: why haste şu done this vnto vs? one of the people
myghte lyghtlye haue lyne by thy wife, and so shuldest thou haue brought synne
11 Than Abimelech charged all his people, saying: he that toucheth this man or
his wyfe, shall suerlie dye for it.
12 And Isaac sowed in that lande, & found in that same yere an .C. bushels:
for the Lorde blessed hym,
13 & the man waxed myghty, and went forth and grewe tyll he was exceading
14 that he had possession of shepe, of oxen, and a mighty housholde: so that the
Philistians had enuye at hym:
15 in so muche that they stopped and filled vp wyth earth al the welles whyche
hys fathers seruantes digged in hys father Abrahams tyme.
16 Then sayed Abimelech vnto Isaac: gett the from me, for thou art myghtier then
we a great deale.
17 Then Isaac departed thence, & pitched his tente in the valey Gerar, &
18 And Isaac digged againe the welles of water which they digged in şe dayes of
Abraham his father, which şe Philistians had stopped after şe death of
Abraham, & gaue them the same nams which his father gaue them.
19 As Isaacs seruauntes digged in the valay, they found a wel of liuing water,
20 And the herdmen of Gerar did stryue with Isaacs herdmen, saying: the water is
ours. Then called he the well Eseck, bicause they stroue with him.
21 Then digged they an other well, & they stroue for that also. Therfore
called he it Sitena.
22 And then he departed thence, & digged another wel for şt which they
stroue not: therfore called he it Rehoboth, saying: the Lorde hath now made vs
rowme, & we ar encreased vpon the earth.
23 Afterwarde departed he thence and came to Bersaba.
24 And the Lorde appeared vnto hym the same nyght, & sayd: I am the God of
Abraham thy father, feare not for I am wyth the, and wyll blesse the, and
multiply thy sede for my seruaunt Abrahams sake.
25 And then he builded an aultare there, and called vpon the name of the Lord,
and there pitched hys tent. And ther Isaacs seruauntes digged a well.
26 Then came Abimelech to hym from Gerar & Ahusath his frende and Phitol hys
27 And Isaac sayd vnto them: wherfore come ye to me, seyng ye hate me & haue
put me away from you?
28 Then sayed they: we sawe that the Lorde was wyth the, & therfore we sayed
that there should be an oothe betwexte vs & the, & that we woulde make a
bond wyth the,
29 that thou shouldest do vs no hurt, as we haue not touched the, and haue done
vnto the nothynge but good, & sent the away in peace: for thou art nowe the
blessed of the Lorde.
30 And he made them a feast, and they ate & dronke.
31 And they rose vp by tymes in the morninge, and sware one to an other, And
Isaac sent them away. And they departed from hym in peace.
32 And that same daye came Isaacs seruauntes, & told hym of a well whych
they had dygged: and said vnto him, that they had found water.
33 And he called it Seba, wherfore the name of the cyty is called Berseba vnto
34 (27:1) When Esau was .xl. yere old, he toke to wyfe Iudith the doughter of
Bery an Hethyte, & Basmath the doughter of Elou an Hethite,
35 (27:2) also whyche were disobedient vnto Isaac and Rebecca.
(27:3) And it came to passe that Isaac wexed olde and hys eyes were dymme, so
that he coulde not see. Then called he Esau his eldest sonne & sayed vnto
him: my sonne. And he sayd vnto hym: here am I.
2 (27:4) And he sayed: beholde, I am old, & know not şe day of my death:
3 (27:5) now therfore take thy weapens, thy quiuer & thy bowe, & gette
the to the fyeldes, and take me some venison,
4 (27:6) and make me meate suche as I loue, and brynge it me, and let me eat
that my soule may blesse the before that I dye.
5 (27:7) But Rebecca hearde when Isaac spake to Esau hys sonne. And as sone as
Esau was gone to the fielde to catche venyson, and to bryng it,
6 (27:8) she spake to Iacob hir sonne saying? Beholde I haue heard thy father
talking with Esau thy brother & saying:
7 (27:9) bringe me venyson & make me meate that I may eate and blesse the
before the Lord yer I dye.
8 (27:10) Now therfore my sonne heare my voice in that whiche I commaunde the:
9 (27:11) gette the to the flocke, & bryng me thence two good kyddes, and I
wyll make meate of them for thy father, such as he loueth.
10 (27:12) And thou shalt brynge it to thy father, & he shall eate, that he
may blesse the before hys death.
11 (27:13) Then said Iacob to Rebecca his mother: beholde, Esau my brother is
rough, & I am smooth.
12 (27:14) My father shall peraduenture fele me, & I shal seme vnto him as
though I went about to begyle hym, & so shall he brynge a cursse vpon me,
& not a blessing:
13 (27:15) & his mother sayd vnto hym: Vpon me be thy cursse my sonne, onely
heare my voyce, & go & fetch me them.
14 (27:16) And Iacob went & fet them, & brought them to his mother. And
his mother made meat of them, accordyng as hys father loued.
15 (27:17) And she went and fet goodlye raymente of hir eldest sonne Esau, which
she had in the house with hir, and put theym vpon Iacob hir yongest sonne,
16 (27:18) and she putte the skynnes vpon hys handes, and vpon the smooth of hys
17 (27:19) And she putt the meate and breade whyche she had made in the handes
of hyr son Iacob.
18 (27:20) And he went in to his father saying: my father. And he answered: here
am I: who arte thou my sonne?
19 (27:21) And Iacob said vnto his father: I am Esau thi eldest sonne, I haue
done according as thou baddest me: vp & sit, & eat of my venison, that
thy soule may blesse me.
20 (27:22) But Isaac sayd vnto his sonne: how commeth it şt thou hast found it
so quickely my sonne? He answered. The Lord thi God brought it to my hande.
21 (27:23) Then sayd Isaac vnto Iacob: come nere and let me fele the mi sonne,
whether thou be my sonne Esau or not.
22 (27:24) Then went Iacob to Isaac his father, and he felt him & said: the
voice is Iacobs voice, but the handes are the handes of Esau.
23 (27:25) And he knewe hym not, bicause hys handes were rough as his brother
Esaus handes: & so he blessed hym.
24 (27:26) And he axed him: art thou my sonne Esau? And he said that I am.
25 (27:27) Then said he: brynge me & let me eate of my sonnes venison, that
my soule mai blesse the. And he brought him & he ate. And he brought him
wine also, & he dranke.
26 (27:28) And his father Isaac saied vnto hym: come nere, & kisse me my
27 (27:29) And he wente vnto him and kissed him. And he smelled the sauour of
hys rayment, & blessed hym, and sayd: Se, the smel of my sonne is as the
smell of a fyld which the Lorde hath blessed.
28 (27:30) God giue the he dewe of heauen, & of the fatnes of the earth,
& plenty of corne & wine.
29 (27:31) People be thy seruauntes, & nations bowe vnto the. Be Lord ouer
thy brethren, & thy mothers chyldren stoupe vnto the. Curssed be he that
curseth the, & blessed be he that blesseth the.
30 (27:32) As sone as Isaac had made an ende of blesinge, Iacob was scace gone
out from the presence of Isaac his father: then came Esau his brother from his
31 (27:33) & had made also meate, & brought it vnto hys father, &
sayed vnto hym. Aryse my father, and eate of thy sonnes venison, that thy soule
may blesse me.
32 (27:34) Then his father Isaac saied vnto him: who art thou? he answered: I am
thy eldest sonne Esau.
33 (27:35) And Isaac was greatly astonied oute of measure, & sayed. Where is
he then şt hath hunted venison and brought it me, & I haue eaten of all
before thou camest, & haue blessed hym, & he shall be blessed styll.
34 (27:36) When Esau herd the wordes of hys father, he cryed out greatly &
bytterly aboue measure, & said vnto his father: blesse me also mi father.
35 (27:37) And he sayd: thy brother came wyth subtilty, & hath taken away
36 (27:38) Then sayed he: He maye well be called Iacob, for he hath vndermined
me now two tymes, fyrste he toke away my byrthryght: & se, nowe hathe he
taken away my blessynge also. And he sayed, hast thou kept neuer a blessyng for
37 (27:39) Isaac answered and saied vnto Esau: behold I haue made hym thy Lord,
and al his mothers children haue I made his seruantes. Moreouer with corne &
wyne haue I stablyshed him, what can I do vnto the now my sonne?
38 (27:40) And Esau sayd vnto his father: haste thou but şe one blessing my
father? blesse me also my father: so lifted vp Esau hys voyce and wept.
39 (27:41) Then Isaac his father answered & sayd vnto him: behold thy
dwellyng place shall haue of the fatnes of the earth, and of the dewe of heauen
40 (27:42) And with thy swerd shalt thou liue, & shalt be thy brothers
seruaunt. But the time wil come, when thou shalt get the mastry, & louse hys
yocke from of thy necke.
41 (27:43) And Esau hated Iacob, bicause of şe blessyng that hys father blessed
hym with all, & sayed in hys hert. The dayes of my fathers sorowes are at
hand, for I wyll slea my brother Iacob.
42 (27:44) And these wordes of Esau hyr eldest sonne were tolde to Rebecca. And
she sent & called Iacob hyr yongest sonne, & said vnto him: beholde thy
brother Esau threateneth to kyll the:
43 (27:45) now therfore my sonne hear my voyce, make the redy, & fle to
Laban my brother at Haran:
44 (27:46) & tary wyth hym a whyle vntil thy brothers fearcnes be swaged,
45 (27:47) & vntyl thy brothers wrath turne away from the and he forget that
whiche thou hast done to hym. Then wyl I send & fet the away from thence.
Why should I losse you boeth in one daye.
46 (27:48) And Rebecca spake to Isaac: I am werye of my life, for feare of the
doughters of Heth. If Iacob take a wife of the doughters of Heth, such one as
these are, or of şe daughters of şe land, what lust shold I haue to lyue.
Then Isaac called Iacob hys sonne and blessed hym, and charged hym, and sayed
vnto hym: se thou take not a wyfe of the daughters of Canaan,
2 but aryse and gette the to Mesapotamia to the house of Bethuel thy mothers
father: & ther take the a wyfe of the daughters of Laban thy mothers
3 And God almyghty blesse the, encrease the, and multiply the that thou mayst be
a numbre of people,
4 and giue the the blessing of Abraham: both to the, and to thy sede with the,
that thou mayst possesse the Lande (wherein thou arte a straunger) whych God
gaue vnto Abraham
5 Thus Isaac sent forth Iacob, to go to Messapotamia vnto Laban, sonne of
Bethuell the Sirien, and brother to Rebecca Iacobs and Esaus mother.
6 When Esau saw that Isaac had blessed Iacob, & sent him to Mesopotamia, to
fet him a wyfe thence, & that as he blessed him he gaue him a charge,
saying: se thou take not a wife of the daughters of Canaan:
7 and that Iacob had obeyed hys father and mother, & was gone vnto
8 and seynge also that the daughters of Canaan pleased not Isaac hys father:
9 then went he vnto Ismael, and toke vnto the wyues whyche he had Mahala the
daughter of Ismaell Abrahams sonne, the sister of Nabaioth to be hys wyfe
10 Iacob departed from Berseba, and wente towarde Haran,
11 and came vnto a place, and taried there al nyght, bycause the sunne was downe.
And toke a stone of the place, & put it vnder hys head, and layed hym downe
in the same place to slepe.
12 And he dreamed: and behold there stode a ladder vpon the earth, & the
toppe reached vp to heauen. And see, the angels of God went vp and downe vpon
13 yea, & the Lord stod vpon it, and sayed. I am the Lorde God of Abraham
thy father, & the God of Isaac. The land whiche thou sleapest vpon wyl I
gyue the & thy sede.
14 And thy sede shal be as the dust of the earth: and thou shalt spreade abrode:
weste, easte, north, and south. And thorowe the and thy sede shal al the kynreds
of the earth be blessed.
15 And se I am wyth the, and wyll be thy keper in all places whyther thou goest,
and wyll brynge the agayne into thys land: neither wyll I leaue the vntyll I
haue made good all that I haue promised the.
16 When Iacob was awaked out of his slepe he sayd: surely the Lord is in this
place, & I was not aware.
17 And he was afrayed & said: howe fearfull is this place? it is none other:
but euen şe house of god, & the gate of heauen.
18 And Iacob stode vp early in the morning, & toke the stone that he hadde
laied vnder his head, and pitched it vpon the ende, and poured oyle vpon the top
19 And he called the name of the place Bethell, for in dede the name of the city
was called Lus
20 before time And Iacob vowed a vowe sayinge: If God wyll be wyth me, and wyll
kepe me in thys iourney whyche I goo, and wyll gyue me breade to eate, and
clothes to put on,
21 so that I come againe vnto mi fathers house in saftye, then shall the Lorde
be my God,
22 & thys stone whyche I haue sette vp an ende, shall be Goddes house: and
of all that thou shalte gyue me, wyll I gyue the tenth vnto the.
Then Iacob lyfte vp hys fete, and wente towarde the east coutrye.
2 And as he loked aboute, beholde there was a well in the fylde, and thre
flockes of shepe laye thereby (for at that well were the flockes watered) and
ther lay a greate stone at the well mouth.
3 And şe maner was to bryng the flocke thethers, and to roull the stone frome
the welles mouthe, and to water the shepe, and to put the stone agayne vppon the
welles mouthe vnto his place.
4 And Iacob sayed vnto them: brethren whence be ye? And they sayed: of Haran are
5 And he sayed vnto theym: knowe ye Laban the sonne of Nahor? And they sayed: we
6 And he sayed vnto theim: is he in good healthe. And they sayed he is in good
healthe: and beholde hys Daughter Rachell cometh wyth the shepe.
7 And he sayed: lo, it is a greate whyle to nyght, neyther is it tyme that the
catell shoulde be gathered togyther: water the shepe, and go & fede them.
8 And they sayed: we may not, vntyll all the flockes be brought togyther, and
the stone be rolled from the welles mouthe, and so we water our shepe.
9 While he yet talked with them, Rahel came wyth hyr fathers shepe, for she
10 As sone as Iacob sawe Rahell, the doughter of Laban hys mothers brother,
& the shepe of Laban hys mothers brother, he went & rolled the stone
from the wels mouth, & watered the shepe of Laban his mothers brother.
11 And Iacob kissed Rahell, & lyfte vp hys voyce & wepte:
12 and told hir also that he was hyr fathers brother & Rebeccas sonne. Then
Rahell ranne and told hir father.
13 When Laban heard tell of Iacab hys sisters sonne, he ran to mete hym, &
embraced him & kissed him, & brought him to his house And then Iacob
tolde Laban all the matter.
14 And then Laban said: wel, thou art my bone & my flesh. Abide with me the
space of a moneth.
15 And afterward Laban sayed vnto Iacob: Though thou be my brother shouldest
thou therfore serue me for nought? Tell me what shal thy wages be?
16 And Laban had .ij. daughters, the eldest called Lea & the yongest Rahel.
17 Lea was tender eyed, but Rahell was beutifull & well fauoured.
18 And Iacob loued hyr well, and sayd: I wyl serue the seuen yere for Rahel thy
19 And Laban answered, it is better that I gyue hyr the then to to an other
manne: byde therefore wyth me.
20 And Iacob serued .vij. yere for Rahell, and they semed vnto hym but a fewe
dayes, for the loue he had to hyr.
21 And Iacob sayed vnto Laban: gyue me my wyfe that I maye lye wyth hyr. For the
tyme appoynted me is come.
22 Then Laban bade al men of that place, & made a feast.
23 And when euen was come, he toke Lea hys doughter & brought hir to him
& he went in vnto hyr.
24 And Laban gaue vnto hys doughter Lea, Zilpha hys mayd, to be hyr seruaunt.
25 And when the morning was come, behold it was Lea. Then saied he to Laban:
wherefore hast thou played thus wt me? did not I serue the for Rahell, wherfore
then hast thou begyled me?
26 Laban answered: it is not the maner of thys place to mary the yongest before
27 Passe out this weke & then shal thys also be geuen the for the seruice
which thou shalt serue me yet .vij. yeres more.
28 And Iacob did euen so, & passed out that weke, & then he gaue him
Rahel his doughter to wyfe also.
29 And Laban gaue to Rahell hys doughter, Bilha hys handmayd to be hir seruaunte.
30 So lay he by Rahell also, & loued Rahell more then Lea, and serued hym
yet .vij. yere more.
31 When the Lord sawe that Lea was despised he made hyr fruitful: but Rahel was
32 And Lea conceaued & bare a sonne, & called eys name Ruben, for she
sayd: the Lorde hath loked vpon my tribulation. And nowe my husband wyll loue
33 And she conceaued agayne & bare a sonne, and sayd: the Lorde hath hearde
that I am despysed, & hath therfore geuen me thys Sonne also, & she
called hym Simeon.
34 And she conceaued yet, and bare a sonne and sayed: now thys once wyll my
husbande kepe me companye, bycause I haue borne him thre sonnes: and therfore
she called hys name Leui.
35 And she conceyued yet agayne, and bare a sonne sayinge: nowe wyll I prayse
the Lorde: therfore she called hys name Iuda, and left bearyng.
When Rahel sawe that she bare Iacab no chyldren, she enuied hyr sister, and sayd
vnto Iacob Geue me children, or els I am but dead.
2 Then was Iacob wroth wyth Rahel saying. Am I in Godds stede whyche kepeth from
the, the fruite of thy wombe?
3 Then she said: here is my maid Bylha: go in vnto hyr, that she maye beare vpon
my lappe, that I may be encreased by hyr.
4 And she gaue hym Bilha hyr handmaid to wyfe. And Iacob wente in vnto hyr:
5 and Bylha conceaued and bare Iacob a sonne.
6 Then said Rahel. God hath gyuen sentence on my syde, & hath also heard my
voyce, and hath geuen me a sonne. Therefore called she him Dan.
7 And Bylha Rahels mayd conceaued agayne, and bare Iacob an other sonne.
8 And Rahel sayd: God is turned, and I haue made a chaunge wyth my syster, and
haue gotten the vpper hande. And she called hys name: Nepthaly.
9 When Lea sawe that she had left bearing she toke Silpha hyr mayd, and gaue hyr
Iacob to wyfe.
10 And Silpha Leas mayed bare Iacob a sonne.
11 Then sayed Lea: Good luck: & called his name Gad.
12 And Silpha Leas mayd bare Iacob an other sonne.
13 Then sayd Lea: happy am I, for the doughters wil call me blessed. And called
his name Asser.
14 And Ruben wente out in the wheate haruest, and founde mandragoras in the
fyldes, and brought them vnto his mother Lea Then sayd Rahel to Lea giue me of
thy sonnes mandragoras.
15 And Lea answered. Is it not inoughe that thou haste taken away my husband,
but wouldest take away my sons mandragoras also. Then sayed Rahel: wel, let hym
slepe wyth the thys nyghte, for thy sonnes mandragoras.
16 And when Iacob came from the fyeldes at euen, Lea wente oute to mete hym, and
sayed: come in to me, for I haue bought the wyth my sonnes mandragoras. And he
slept wyth hyr that nyght.
17 And God hearde Lea, that shee conceaued and bare vnto Iacob the fyft sonne.
18 Then sayed Lea. God hath geuen me my rewarde, bycause I gaue my mayden to my
husbande, and she called hym Isachar.
19 And Lea conceaued yet agayne, and bare Iacob the syxt sonne.
20 Then sayed she. God hath endewed me wyth a good dowrye. Nowe wyll my husbande
dwell wyth me, bycause I haue borne him syxe sonnes: and called hys name Zabulon.
21 After that she bare a daughter, & called hyr Dina.
22 And God remembred Rahel, heard hir, & made hyr fruitefull:
23 so şt she conceaued & bare a sonne & said: God hath taken away my
24 And she called hys name Ioseph, saying. The Lord giue me yet an other sonne.
25 As sone as Rahel had borne Ioseph, Iacob said to Laban. Send me awaye that I
may go vnto myne own place & contrey,
26 gyue me my wiues & my children for whom I haue serued the, and let me goo:
for thou knowest what seruice I haue done the.
27 Then sayd Laban vnto hym: If I haue founde fauoure in thy syght (for I
suppose that the Lorde hath blessed me for thy sake)
28 apoint what thy rewarde shall be, and I will geue it the.
29 But he sayde vnto hym: thou knoweste what seruyce I haue done the, and in
what takyng the catell haue bene vnder me:
30 For it was but lytle şt şu haddest before I came, & now it is increased
into a multytude, & the Lord hath blessed the for my sake. But now when shal
I make prouision for myne owne house also.
31 And he sayd: what shall I then geue the? And Iacob answered: thou shalt geue
me nothyng at al, if thou wylt do thys one thynge for me: and then wyll I turne
agayne, and fede thy shepe and kepe them.
32 I will go aboute all thy shepe thys day, & seperate from them all the
shepe that are spotted & of diuers colours, & all blacke sheepe among
the lambes, & the party, and the spotted among the kyddes: & the same
shall be my reward.
33 So shall my ryghtuousnes answere for me: when the tyme cometh that I shal
receiue mi reward of the: so şt whatsoeuer is not speckled & party amonge
the gotes & blacke among the lambes, let that be theft with me.
34 Then sayd Laban: Loo, I am content, that it be accordyng as thou hast sayed.
35 And he toke out that same daye şe he gootes that were party & of diuers
colours, and all the she gootes that were spotted, & party coloured, &
all that had whyte in them, & all the blacke amonge the Lambes: & put
theim in the kepynge of hys Sonnes,
36 and sette three dayes iourney betwyxte hym selfe and Iacob. Ind so Iacob
kepte the reste of Labans shepe.
37 Iacob toke roddes of grene popular, hasel & of chestnottrees, &
pylled white strakes in them, & made the white apeare in the staues:
38 And he put the staues whiche he had pilled, euen before the shepe in şe
gutters & watring troughes, when the shepe came to dryncke: that they shold
conceyue when they came to drynke.
39 And the shepe conceyued before the staues, & brought forth straked,
spotted, and party.
40 Then Iacob parted the lambes and turned the faces of şe shepe toward the
spotted things, & toward al maner of blake thinges thorow out the flockes of
Laban. And he made him flockes of his own by them selfe, whiche he put not vnto
the flockes of Laban.
41 And alwaye in firste buckinge tyme of the shepe, Iacob put the staues before
the shepe in the gutters, that they might conceyue before the staues:
42 but in the later bucking time he put them not ther: so the laste brode was
Labans, & the fyrst Iacobs.
43 And the manne became exceading rich and had many shepe, mayedseruauntes,
menseruauntes, camels and asses.
And Iacob hearde the wordes of Labans sonnes howe they sayed: Iacob hathe taken
awaye all that was our fathers & of our fathers goods hath he gotten all hys
2 And Iacob beheld the countenaunce of Laban, that it was not toward hym as it
was in tymes paste.
3 And the Lorde sayed vnto Iacob: turne agayne into the Land of thy fathers
& to thy kynred, & I wyll be wyth the.
4 Then Iacob sent & called Rahell & Lea to the fyelde vnto hys shepe,
5 & sayd vnto them: I se your fathers countenaunce, that it is not towarde
me as in tymes past. Moreouer the god of my father hath bene wyth me.
6 And ye know how that I haue serued your father with al mi might.
7 And your father hath deceyued me, & chaunged mi wages .x. times: but God
suffred him not to hurt me.
8 When he sayed the spotted shall be thy wages, then all the sheepe were
spotted. If he sayd the straked shall be thy reward, then were all the shepe
9 thus hath God taken away your fathers cattel & geuen them me.
10 For in bucking tyme I lifted vp myne eyes, & sawe in a dreame, &
beholde the rammes that bucked şe shepe were straked spotted, & party.
11 And the angel of god spake vnto me in a dreame, saiyng: Iacob? And I
answered: here am I.
12 And he sayed lyft vp thine eyes & se, howe al the rammes that leape vpon
the shepe are straked, spotted & party: for I haue sene al that Laban doth
13 I am the god of Bethel wher thou anointedst the stone, & wher thou
vowedst a vow vnto me. Now arise & get the out of this country, & return
vnto the land wher thou was borne.
14 Then answered Rahell & Lea, & sayed vnto him: we haue no parte nor
enheritaunce in oure fathers house,
15 he counteth vs euen vs straungers, for he hath solde vs, & hath euen
eaten vp the price of vs.
16 Moreouer al the riches which God hath taken from our father, şt is ours
& our children. Nowe therfore whatsoeuer God hath sayd vnto the that do.
17 Then Iacob rose vp, & sett his sonnes & wyues vp vpon camels,
18 & caried away al his cattel & al his substaunce which he had gotten
in Mesopotamia, for to go to Isaac his father vnto the land of Canaan.
19 Laban was gone to shere his shepe, & Rahel had stolen hir fathers images.
20 And Iacob stale away the herte of Laban the Syrien, in that he tolde hym not
that he fledde.
21 So fled he and all that he had, and made hym selfe readye, and passed ouer
the ryuers, and sette hys face strayght ouer the mounte Gilead.
22 Vpon the third day after, was it told Laban şt Iacob fled.
23 Then he toke his brethren wt him & folowed after hym .vij. dayes iourney,
& ouertoke him at the mount Gilead.
24 And God came to Laban the Syrian in a dreame by nyght, & sayd vnto him:
take hede to thy selfe, that thou speake not to Iacob ought saue good.
25 And Laban ouertoke Iacob: & Iacob had pitched his tent in the mount. And
Laban wt hys brethren pytched their tent also vpon the mounte Giliad.
26 Then sayd Laban to Iacob: Why hast thou thys done to steale awaye my herte,
and carye awaye my daughters as though thei had bene take captyue wt the swerde?
27 Wherfore wentest thou away secreatly vnknowne to me, and didest not tel me,
that I might haue brought the on the way wt myrth, singyng, timrels and harpes,
28 & haste not suffered me to kisse my chyldren & my daughters? Thou
wast a fole to do it,
29 for I am able to do you euyl. But the God of youre father spake vnto me
yesterday saying: take hede that thou speake not to Iacob ought saue good.
30 And now thoughe thou wentest away, bicause thou longest after thi fathers
house, yet wherfore hast thou stolen my Goddes.
31 Iacob answered & sayed to Laban: bicause I was afraied, & thought
that thou woldest haue taken away thy daughters fro me.
32 But with whomesoeuer thou findest thy Gods, let hym dye here before our
brethren. Seke that thyne is by me, & take it to şe: for Iacob wist not
that Rahel had stolen them.
33 Then went Laban into Iacobs tente, & into Leas tente, & into .ii.
maddens tentes: but founde them not. Then went he out of Leas tent, & entred
into Rahels tente.
34 And Rahel toke the Images & put them in the camels strawe & sate
downe vpon them. And Laban searched all the tente but found them not.
35 Then sayd she to hir father, my Lorde, be not angrye that I can not ryse vp
before the, for the disease of women is come vpon me. So searched he but found
36 Iacob was wrooth & chode with Laban. Iacob also answered and sayd to him:
what haue I trespaced or what haue I offended, şt thou folowest after me?
37 Thou hast searched all my stuffe, and what hast thou founde of al thy
houshold stuffe? put it here before thy brethren & myne, & let them
Iudge betwexte vs both.
38 Thys .xx. yere that I haue bene wt the thy shepe, & thy gotes haue not
bene barren, & the rammes of thy flocke haue I not eaten.
39 Whatsoeuer was torne of beastes I brought it not vnto the, but made it good
mi selfe of my hande dyddest thou requyre it, whether it was stollen by day or
40 Moreouer by daye the heate consumed me, and the colde by nyghte, and my slepe
departed fro myne eyes.
41 Thus haue I bene .xx. yere in thy house, & serued the .xiiij. yeres for
thy .ij. daughters and .vi. yere for thy shepe, & thou hast chaunged my
rewarde .x. tymes.
42 And excepte the God of my father, the God of Abraham, & the God whome
Isaac feareth, had bene wyth me: surely thou haddest sent me away now al empty.
But God beheld my tribulation, and the labour of my handes: and rebuked the
43 Laban answered & sayed vnto Iacob: the daughters are my daughters, &
the children are my chyldren, & the shepe are my shepe, & al that thou
seest is myne. And what can I do thys day vnto these my doughters, or vnto their
children which thei haue borne?
44 Now therfore come on: let vs make a bond, I and thou togyther, & let it
be a wytnes betwene the & me.
45 Then toke Iacob a stone and set it vp an ende,
46 and sayed vnto his brethren, gather stones. And they toke stones, & made
an heape, and they ate ther vpon the heape.
47 And Laban called it Iegar Sahadutha, but Iacob called it Gilead.
48 Then sayed Laban: thys heape be wytnes betwene the & me this day (therfore
is it called Gilead)
49 & this totehil which the Lord seeth (sayd he) be wytnesse betwene me and
the when we are departed one from another
50 that thou shalt not vexe my daughters neyther shalt take other wyues vnto
them. Here is no man wyth vs: behold God is wytnes betwyxt the and me.
51 And Laban sayd more ouer to Iacob: beholde, this heape and thys marke whych I
had set here, betwyxte me, & the:
52 this heape be wytnesse & also this marke that I wyll not come ouer this
heape to the, & thou shalte not come ouer thys heape and marke to do any
53 The God of Abraham, the God of Nahor, & the God of their fathers be Iudge
betwyxt vs. And Iacob sware by him that his father Isaac feared.
54 Then Iacob did sacrifice vpon the mounte, and called hys brethren to eate
bread. And they ate breade & taried al nyght in the hyll.
55 And early in the morning Laban rose vp & kyssed hys chyldren and his
daughters, & blessed them & departed and went vnto hys place agayne.
(31:56) But Iacob went forth on his iourney. And the angels of God came &
2 (31:57) And when Iacob sawe them, he said, thys is Gods hoost: & called
the name of that same place, Mahanaim.
3 (32:1) Iacob sent messengers before him to Esau hys brother, vnto the land of
Seir, and the fyeld of Edom
4 (32:2) And he commaunded theym sayinge: see that ye speake after thys maner to
my Lord Esau: thy seruaunte Iacob sayeth thus. I haue soiourned and bene a
straunger wyth Laban vnto thys time,
5 (32:3) and haue gotten oxen, asses, and shepe, menseruauntes &
womenseruauntes, & haue sent to shew it my Lord, that I may finde grace in
6 (32:4) And the messengers came againe to Iacob sayinge: we came vnto thi
brother Esau, & he commeth agaynst the & .iiij. hundred men wyth him.
7 (32:5) Then was Iacob greatly afrayed, & wyste not whych way to turne him
selfe, and deuided the people that was wyth hym, and the shepe, oxen, &
camels, into .ij. companyes,
8 (32:6) & sayd: If Esau come to the one part & smite it the other maye
saue it selfe.
9 (32:7) And Iacob said: O god of mi father Abraham, & God of my father
Isaac: Lord whiche saydest vnto me, returne vnto thy countrye & to thy
kynred, & I wyll do all well with the.
10 (32:8) I am not worthy of the leaste of all the mercies & trueth whyche
thou hast shewed vnto thy seruaunt. For wyth my stafe came I ouer thys Iordane,
& now haue I goten two droues.
11 (32:9) Deliuer me from the handes of my brother Esau: for I feare hym: least
he wyll come and smyte the mother wyth the chyldren.
12 (32:10) Thou saydest that thou wouldest surely do me good, and wouldest make
my sede as the sande of the sea, whyche canne not be numbred for multitude.
13 (32:11) And he taried ther that same nyghte, and toke of that which came to
hand a present, vnto Esau hys brother
14 (32:12) .ij. hundred she gootes, and .xx. he gootes: .ij. hundred shepe, and
15 (32:13) thyrtye mylch camels wyth their coltes .xl. kyne, and .x. bulles .xx.
she asses, & .x. foles,
16 (32:14) and deliuered theym vnto hys seruauntes, euery droue by them selues,
& said vnto theim, go forth before me & put a space betwyxte euerye
17 (32:15) And he commaunded the formest sayinge. When Esau mi brother meteth
the & axeth the sayinge: whose seruaunte arte thou and whither goest thou,
and whose are these that go before the:
18 (32:16) thou shalte say they be thy seruaunt Iacobs, and are a present sent
vnto my Lorde Esau, and beholde he him selfe commeth after vs.
19 (32:17) And so commaunded he şe second, & euen so the thyrd, &
likewise al that folowed the droues sayinge, of this maner se that ye speake
vnto Esau saying when ye mete hym,
20 (32:18) & said moreouer. Behold thy seruaunt Iacob cometh after vs, for
he said. I wyl pease his wrath wt the present that goth before me, and afterward
I wil se hym my selfe, so peraduenture he wil receiue me to grace.
21 (32:19) So wente the present before hym and he taried all that nyght in the
22 (32:20) and rose vp the same night and toke hys two wyues, and his two
maydens and hys .xi. sonnes, and went ouer the fourd Iabok.
23 (32:21) And he toke them and sent them ouer the ryuer, and sente ouer that he
24 (32:22) & taried behind hym selfe alone. And ther wresteled a man wyth
him vnto the breaking of the day.
25 (32:23) And when he sawe that he could not preuayle agaynste hym, he smote
hym vnder the thye, & the senowe of Iacobs thye shranke as he wrestled with
26 (32:24) And he said: let me goo, for the day breaketh. And he said: I wyll
not lette the go, excepte thou blesse me.
27 (32:25) And he sayd vnto hym: what is thy name? He answered: Iacob.
28 (32:26) And he said: thou shalt be called Iacob no more, but Israel. For thou
hast wresteled with God and hast preuayled.
29 (32:27) And Iacob asked hym sayinge, tell me thy name. And he said, wherfore
doest thou aske after my name? & he blessed hym there.
30 (32:28) And Iacob called the name of that place Pheniel for I haue sene God
face to face, & yet is my life reserued.
31 (32:29) And as he went ouer Pheniel the sonne rose vpon him, & he halted
vpon his thye:
32 (32:30) wherfore the children of Israell eate not of the senow that shranke
vnder the thye, vnto thys daye: bicause that he smote Iacob vnder the thye in
the senowe that shroncke.
Iacob lift vp hys eyes & sawe hys brother Esau come, & wyth hym .iiij.
hundred men. And he deuided the chyldren vnto Lea and vnto Rahell, and vnto the
2 And he put the maydens and theyr chyldren formost, & Lea & hir
children after, & Rahell & Iosephe hindermost.
3 And he went before them & fell on the ground .vij. times, vntyll he came
vnto hys brother.
4 Esau ranne to mete hym & enbraced hym and fell on his necke & kissed
hym, and they wepte.
5 And he lyfte vp hys eyes & sawe the wyues & theyr chyldren, &
said: what are these which thou there hast? And he sayd they are the children
which god hath geuen thy seruaunt
6 Then came the maydens forthe, & dyd theyr obeysaunce.
7 Lea also & hir chyldren came and dyd theyr obeysaunce. And laste of all
came Ioseph & Rahel and dyd theyr obeysaunce.
8 And he sayed: what meanest thou wt all the drooues which I mette. And he
answered: to fynd grace in the syghte of my Lorde.
9 And Esau saied: I haue inough my brother, kepe that şu hast vnto thy selfe.
10 Iacob answered: Oh naye, but if I haue founde grace in thy syght, receyue my
presente of my hande: for I haue sene thy face as though I had sene the face of
11 wherfore receiue me to grace & take my blessinge that I haue brought the,
for god hath geuen it me. And I haue inough of al thinges. And so he compelled
him to take it.
12 And he sayd: let vs take our iourney, and goo, and I wyll go in thy company.
13 And he said vnto him: my lord knoweth that I haue tender children, ewes,
& kine with yong, vnder myne hand, whych if men shoulde ouerdriue but euen
one day, the whole flocke wold dye.
14 Let my Lord therfore go before his seruaunte, and I wyl dryue fayre and
softly, accordyng as the cattell that goth before me, & the chyldren, be
able to endure: vntyll I come to my Lord vnto Seir.
15 And Esau said: let me yet leaue some of my folke with the. And he sayed: what
neadeth it? let me find grace in the syght of my Lord.
16 So Esau wente his waye agayne that same daye vnto Seyr.
17 And Iacob toke hys iourney toward Sucoth, and built him a house, and made
boothes for hys catell: wherof the name of the place is called Sucoth.
18 And Iacob came peasably into the cytye of Sichem in the Lande of Canaan,
after that he was come from Messopotamia, & pytched before the citye,
19 & bought a percel of ground wher he pytched hys tent, of the chyldren of
Hemor Sichems father, for an hundred lambes.
20 And he made ther an aulter, & there called vpon the myghty God of Israel.
Dina şe doughter of Lea whiche she bare to Iacob, went out to se the doughters
of the land.
2 And Sichem the sonne of Hemor the Heuite Lorde of the countrey, saw hyr, and
toke hyr, and lay with hyr, and forced hir:
3 and his herte lay vnto Dina the daughter of Iacob. And he loued that damsell,
& spake kyndly vnto hyr,
4 and spake vnto hys father Hemor saying, get me thys mayden vnto my wyfe.
5 And Iacob hearde that he had defiled Dina hys daughter, but hys sonnes were
wyth the cattel in the felde, and therfore he helde hys peace, vntyl they were
6 Then Hemor the father of Sichem went out vnto Iacob, to comen with hym.
7 And şe sonnes of Iacob came out of şe field as sone as they heard it, for it
greued them, & thei were not a little wroth bycause he had wroughte folly in
Israel, in that he had lyed wt Iacobs doughter, whyche thynge oughte not to be
8 And Hemor comened with them saying? The soule of my sonne Sichem longeth for
your doughter: giue hyr hym to wife,
9 & make mariages wt vs: giue your doughters vnto vs, & take our
doughters vnto you,
10 & dwel with vs & the land shal be at your pleasure, dwel & do
your busines, & haue your possessions therein.
11 And Sichem sayed vnto hyr father & hyr brethren: lette me fynde grace in
your eyes, & whatsoeuer ye appoint me, that wyl I gyue.
12 Axe frely of me both the dowry and gyftes, & I wyll giue accordynge as ye
saye vnto me, & gyue me the damsel to wyfe.
13 Then the sonnes of Iacob answered to Sichem & Hemor hys father
deceytfullye, because he had defiled Dina theyr sister.
14 And they sayd vnto them, we can not do thys thing that we shoulde gyue our
syster to one that is vncircumcised, for that were a shame vnto vs.
15 Only in thys wyl we consent vnto you? If ye wyl be as we be, that all the men
children amonge you be circumcised,
16 then wyll we gyue our doughter to you & take youres to vs, & wil
dwell with you & be one people.
17 But & if ye wyll not herken vnto vs to be circumcised, then wyll we take
oure doughter and go our waies.
18 And their words pleased Hemor: & Sichem his sonne.
19 And the yonge man deferred not but to do the thyng, bicause he had a lust to
Iacobs doughter: he was also most set by of all that were in hys fathers house.
20 Then Hemor & Sichem wente vnto the gate of theyr citye, & comuned
with the men of theyr city saying:
21 these men are peaceable with vs, & wyl dwel in the land and do their
occupation therin. And in the lande is rowme inoughe for them, let vs take theyr
doughters to wyues & gyue them ours:
22 only herein wyll they consent vnto vs for to dwel with vs & to be one
people: if all the men children that are among vs be circumcised as they are.
23 Their goodes and their substaunce, & all theyr cattel are ours, only let
vs consent vnto them, that they may dwell with vs.
24 And vnto Hemor and Sichem hys sonne harkened al that went out at the gate of
hys city. And al the men children were circumcised whatsoeuer went out at the
gates of his city.
25 And the thyrd day when it was paynfull to them .ij. two of the sons of Iacob
Simeon, & Leuy Dinas brethren, toke either of them his swerd & went into
the citye boldly, & slewe al that was male,
26 and slewe also Hemor and Sichem his sonne wt the edge of the swerde, and toke
Dina their syster oute of Sichems house, and went theyr way.
27 Then came the sonnes of Iacob vpon the dead, & spoyled the city, bicause
they had defyled theyr syster:
28 and toke theyr shepe, oxen asses and what so euer was in the citye, and also
in the fyeldes.
29 And all theyr goodes, all theyr chyldren, and theyr wyues toke they captiue
and made hauocke of al that was in the houses.
30 And Iacob sayd to Simeon and Leui: ye haue troubled me and made me stincke
vnto the inhabitours of the Lande, boeth to the Canaanites and also vnto the
Pherezites. And I am a fewe in numbre. Wherefore they shal gather them selues
togyther against me & slee me, & so shal I and my house be destroied.
31 And they answered: shold they deale with our sister as wyth an whore.
And God sayd vnto Iacob, aryse & get the vp to Bethel, and dwell there. And
make ther an aultare vnto God that appered vnto the when thou fleddest from Esau
2 Then sayd Iacob vnto hys houshold & to all that were with him, put away
the straunge Goddes that are amonge you, and make your selues cleane, and
chaunge your garmentes,
3 and let vs arise and go vp to Bethel, that I may make an aulter there vnto
God, whyche hearde me in the day of my tribulation and was wyth me in the waye
whyche I wente.
4 And they gaue vnto Iacob all the straunge Gods whych were vnder theyr handes,
& al theyr earynges which were in theyr eares, & Iacob hid them vnder an
oke at Sichem.
5 And they departed. And the feare of God fel vpon the cities that were rounde
aboute them, that they durste not folowe after the sonnes of Iacob.
6 So came Iacob to Lus in the land of Canaan, otherwise called Bethell, wyth all
the people that was wyth hym.
7 And he builded there an aulter, and called the place Bethel: bicause that god
appeared vnto him there, when he fled from hys brother.
8 Then dyed Debora Rebeccas norsse, & was buryed beneth Bethell vnder an
ooke. And the name of it was called the oke of lamentation.
9 And God appeared vnto Iacob againe after he came oute of Messopotamia &
10 & saied vnto him: thy name is Iacob. Notwithstandinge thou shalt be no
more called Iacob, but Israell shall be thy name. And so was hys name called
11 And God sayd vnto hym: I am God almighty, growe & multiplye: for people
and a multitude of people shall sprynge of the, yea & kinges shal come out
of thy loynes.
12 And the Land whych I gaue Abraham & Isaac wyl I giue vnto the, & vnto
thy sede after şe wyl I gyue it also.
13 And God departed from him in the place where he talked wyth hym.
14 And Iacob set vp a marke in şe place where he talked with hym: euen a
pilloue of stone, & poured drynke offeryng thereon, & poured also oyle
15 & called the name of the place wher God spake with him, Bethel.
16 And they departed from Bethell, & when he was but a feld breath from
Ephrath, Rahel began to trauel. And in trauelynge she was in perell.
17 And as she was in paynes of hyr laboure the mydwyfe sayed vnto hir: feare
not, for thou shalt haue thys sonne also.
18 Then as hyr soule was a departynge, that she must die, she called his name
BenOni. But his father called him BenIamyn.
19 And thus died Rahel & was buried in şe way to Ephrath which nowe is
20 And Iacob sette vp a piller vpon hir graue, whych is called Rahelles graue
piller vnto thys daye.
21 And Israel went thence & pytched vp his tent beyond the tower of Eder.
22 And it chaunced as Israel dwelt in that lande, that Ruben went & laye
wyth Bilha hys fathers concubyne, and it came to Israels eare. The sonnes of
Iacob were .xij. in numbre.
23 The sonnes of Lea. Ruben Iacobs eldest sonne, and Simeon, Leui, Iuda, Isachar,
24 The sonnes of Rahell: Ioseph & BenIamin.
25 The sonnes of Bilha Rahels mayde: Dan and Nepthali.
26 The sonnes of Zilpha Leas mayde, Gad and Aser. These are the sonnes of Iacob
whyche were borne hym in Messopotamia.
27 Then Iacob went vnto Isaac his father to Mamre a principal city, otherwise
called Hebron: where Abraham & Isaac soieourned as straungers.
28 And the dayes of Isaac were an hundred & .lxxx. yeres:
29 & then fell he sycke & dyed, & was put vnto his people beyng olde
and full of dayes. And his sonnes Esau and Iacob buried him.
These are the generations of Esau which is called Edom.
2 Esau toke hys wyues of the doughters of Canaan, Ada the doughter of Elon an
Hethite, & Ahalibama the daughter of Ana, which Ana was the sone of Zibeon
3 And Basmath Ismaels daughter & sister of Nebaioth.
4 And Ada bare vnto Esau Eliphas: & Basmath bare Regue.
5 And Ahalibama bare Ieus, Iaelam, & Korah. These ar şe sons of Esau which
were borne him in the land of Canaan.
6 And Esau toke hys wyues, hys sonnes & daughteres & all the soules of
hys house: his goodes and al hys cattel & al hys substaunce whych he had
gott in the lande of Canaan, and wente into a contrey awaye frome hys brother
7 for theyr rychesse was so much, that they could not dwel togyther, & that
the lande wherin they were straungers, could not receiue them: bicause of theyr
8 Thus dwelte Esau in the mounte Seir, which Esau is called Edom.
9 These are the generations of Esau father of the Edomites in mounte Seir,
10 & these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada, the wife
of Esau, & Reguell the sonne of Basmath the wife of Esau also.
11 And şe sonnes of Eliphas were. Theman, Omar, Zepho, Gaetham and Kenas.
12 And Thimna was concubine to Eliphas Esaus son, & bare vnto Eliphas
Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe.
13 And these are the sons of Reguel: Nahath, Serah, Samma, and Misa: these were
the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
14 And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the daughter of Ana, sonne
of Zebeon whyche she bare vnto Esau: Ieus, Iealam, and Roah.
15 These were dukes of the sonnes of Esau. The chyldren of Eliphas the fyrst
sonne of Esau were these: duke Theman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenas,
16 duke Korah, duke Gaetham, & duke Amalech: these are şe dukes that came
of Eliphas in the lande of Edom, & these were the sonnes of Ada.
17 These were the children of Reguel Esaus sone: duke Nahath, duke Serah, duke
Samma, duke Missa. These are the dukes that came of Reguel in the Land of Edom,
and these were the sonnes of Basmath Esaus wife.
18 These were şe children of Ahalibama Esaus wyfe: duke Ieus duke Gaelan, duke
Korah, these dukes came of Ahalibama the doughter of Ana Esaus wyfe.
19 These are the children of Esau, & these are the dukes of them: which Esau
is called Edom.
20 These are the children if Seir the Horite the inhabitoure of the Lande:
Lothan, Soball, Zibeon, Ana,
21 Dison, Eser, & Disan. These are the Dukes of the Horites the chyldren of
Seir, in the Lande of Edomme.
22 And the chyldren of Lothan were: Hori and Heman. And Lothans syster was
23 The chyldren of Sobal were these: Aluan, Manahath, Ebal, Sepho, & Onam.
24 These were the children of Zibeon, Aia & Ana, thys was that Ana şt found
the mules in the wildernes, as he fed hys father Zibeons asses.
25 The children of Ana were these. Dison, & Ahalibama the doughter of Ana.
26 These ar the children of Dison, Hemdan, Esban, Iethran, & Cheran.
27 The children of Ezer were these, Bilhan, Seauan, & Akan.
28 The children of Disan were: vz & Aran.
29 These are the dukes that came of Hori: duke Lothan, duke Saball, duke Zibeon,
30 duke Dison, duke Ezet, duke Disan. These be the dukes that came of Hory in
theyr dukedoms in the land of Seir.
31 These are şe kynges şt reigned in the land of Edom before there raygned any
kynge amonge the chyldren of Israel,
32 Bela the sonne of Beor raygned in Edomea, & the name of hys city was
33 And when Bela dyed, Iobab the sonne of Serah oute of Bezara, reigned in his
34 When Iobab was dead, Husam of the land of Themany reygned in hys stede,
35 And after the death of Husem, Hadad the sonne of Bedad which slew the
Madianites in the feyld of şe Moabites, reigned in his stead, & the name of
hys city was Auith.
36 When Hadad was deade, Samla of Masteka reigned in hys stead.
37 When Samla was deade, Saule of the ryuer Rehoboth reygned in hys steade.
38 When Saul was deade, Baal Hanam the sonne of Achbor reygned in hys steade.
39 And after the deathe of Baal Hanan the sonne of Achbor, Hadad reygned in hys
steade, & the name of the city was Pagu. And hys wyues name Mehetabeell the
doughter of Matred the daughter of Mesaab.
40 These are the names of the dukes şt came of Esau, in şe .xij. kynredes,
places & names: Duke Thimma, duke Alua, duke Ietheth,
41 Duke Ahalibana, Duke Ela, duke Pinon,
42 duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
43 duke Magdiel, duke Iram. These be the dukes of Edomea in theyr habitations,
in the Lande of theyr possessions. Thys Esau is the father of the Edomites.
And Iacob dwelt in the Lande wherin his father was a straunger, that is to saye
in the Land of Canaan.
2 And these are the generations of Iacob, when Iosephe was .xvij. yere olde, he
kepte shepe wyth hys brethren, and the ladde was wyth the sonnes of Bilha and of
Zilpha hys fathers wyues. And he brought vnto theyr father an euil sayinge that
was of them.
3 And Israel loued Ioseph more then al his chyldren bicause he begate hym in hys
olde age, and he made him a cote of many colours.
4 When hys brethren sawe that theyr father loued hym more then all his brethren,
they hated him, & could not speake one kinde worde vnto hym.
5 Moreouer Iosephe dreamed a dreame & told it his brethren: wherfore they
hated him yet şe more.
6 And he sayed vnto them heare I praye you thys dreame whyche I haue dreamed:
7 Beholde we were makynge sheues in the field: & lo, my sheffe arose and
stode vpryght, & youres stode round aboute and made obeysaunce to my shefe.
8 Than sayd hys brethren vnto hym: what, shalt thou be our kyng or shalt thou
reygne ouer vs? And they hated him yet the more, because of hys dreame and of
9 And he dreamed yet another dreame & told it his brethren sayinge: beholde,
I haue had one dreame more: me thought the sonne and the moone and .xi. starres
made obeysaunce to me.
10 And when he had told it vnto his father and his brethren, hys father rebuked
hym & sayde vnto him: what meaneth this dreame which thou hast dreamed: shal
I and thy mother and thy brethren come and fall on the grounde before the?
11 And his brethren hated him, but his father noted the saying.
12 His brethren went to kepe their fathers shepe in Sichem,
13 and Israel sayde vnto Ioseph: do not thy brethren kepe in Sichem? come that I
may sende the to them. And he answered here am I.
14 And he sayde vnto hym: go & see whether it be well wyth thy brethren and
the shepe, and brynge me worde agayne. And sent hym out of the vale of Hebron,
for to go to Sichem.
15 And a certayne man founde hym wandrynge out of his way in the felde, and axed
hym what he soughte.
16 And he answered: I seke my brethren, tell me I praye the where they kepe
17 And the man said: they are departed hence, for I herde them say let vs goo
vnto Dothan. Thus went Ioseph after hys brethren, and founde them in Dothan.
18 And when they sawe him a farre of before he came at them, they toke councell
agaynst him, for to sley him,
19 and sayd one to another, Beholde thys dreamer cometh,
20 come nowe and let vs sley hym and caste hym in to some pytt, and let vs saye
that some wycked beast hath deuoured him, and let vs see what hys dreames wyl
21 When Ruben herde that, he went aboute to ryd hym out of their handes and sayd,
let vs not kyl hym.
22 And Ruben sayde moreouer vnto them, shede not his bloud, but cast him in to
this pytt that is in the wyldernes, and laye no handes vpon him: for he wolde
haue rydd hym out of their handes and delyuered him to his father agayn.
23 And as soone as Ioseph was come vnto hys brethren, they strypte hym oute of
hys gay coote that was vpon hym,
24 and they toke hym and caste hym in to a pyt: But the pyt was emptie and had
no water therein.
25 And they satt them doune to eate breade. And as they lyft vp their eyes and
loked aboute, there came a companye of Ismaelites from Gilead, and their camels
laden wyth spicery baulme, and myrre, and were goynge doune into Egypte.
26 Than sayde Iuda to hys brethren, what auayleth it that we sley oure brother,
& kepe hys bloude secret?
27 come on, let vs sell hym to the Ismaelites, & let not our handes be
defyled vpon him: for he is our brother and our flesh. And his brethren were
28 Than as the Madianites marchaunt men passed by, they drewe Ioseph out of the
pyt & solde hym vnto the Ismaelites for .xx. peces of syluer. And they
brought him into Egypte.
29 And when Ruben came agayne vnto the pyt and found not Ioseph there, he rent
30 and went agayne vnto his brethren saying: the lad is not yonder, &
whether shall I go?
31 And they toke Ioseps coote and kylled a goote, & dypped the coote in the
32 And they sent that gay coote and caused it to be brought vnto their father
and sayde: Thys haue we founde: se, whether it be thy sonnes coote or no.
33 And he knewe it sayinge: it is my sonnes coote, a wicked beast hath deuoured
hym, and Ioseph is rent in peces.
34 And Iacob rent hys cloothes, and put sacke cloth about hys loynes, and
sorowed for hys sonne a longe season.
35 Than came all hys sonnes and all hys doughters to comforte him. And he wold
not be comforted, but sayde: I wyll go doune in to the graue vnto my sonne,
mournynge. And thus his father wepte for hym.
36 And the Madianytes solde hym in Egypte vnto Putiphar a Lorde of Phoraos:
& hys chefe marshall.
And it fortuned at that tyme şt Iudas went from his brethren & gat him to a
man called Hira of Odollam,
2 & there he sawe şe daughter of a man called Sua & Canaanyte: And he
toke her and went in vnto her.
3 And she conceyued & bare a sonne and called hys name Er.
4 And she conceyued agayne and bare a sonne & called him Onan.
5 And she conceyued the thyrde tyme & bare a sonne, whom she called Sela:
and he was at Chesyb when she bare him.
6 And Iudas gaue Er hys Eldest sonne a wyfe whose name was Thamar.
7 But thys Er Iudas eldest sonne was wicked in the syght of the Lord, wherfore
the Lorde slewe him.
8 Than sayde Iudas vnto Onan: goo into thy brothers wyfe & marye her, and
styrre vp seed vnto thy brother.
9 And when Onan perceyued that the seed should not be hys: therfore when he went
in to hys brothers wyfe, he spylled it on the ground, because he wolde not geue
seed vnto his brother.
10 And şe thyng whych he dyd, dyspleased the Lorde, wherfore he slewe hym also.
11 Than sayde Iudas to Thamar hys daughter in lawe: remayne a wydow at thy
fathers house, tyll Sela my sonne be growne: for he feared lest he should haue
dyed also, as hys brethren dyd. Thus went Thamar & dwelt in hyr fathers
12 And in processe of tyme, the daughter of Sua Iudas wyfe dyed. Than Iudas when
he had left mornynge, went vnto hys shepe sherers to Thymnath with his frende
Hira of Odollam.
13 And one told Thamar sayinge: beholde, thy father in lawe goth vp to Thymnathe,
to shere hys shepe.
14 And she pute hyr wyddows garments of from her & couered her wyth a clooke,
& dysguysed her self: And sat her downe at the enterynge of Enaim which is
by the heye waye syde to Thymnath, for because she sawe that Sela was growne,
and she was not geuen vnto hym to wyfe.
15 When Iuda sawe her, he thought it had bene an whoore, because she had couered
16 And turned to her vnto the waye and sayde, come I praye the, let me lye wyth
the, for he knewe not that it was his daughter in lawe. And she sayd what wylt
thou geue me for to lye wt me?
17 Than sayde he, I wyl sende the a kydd from the flocke. She answered, Than
geue me a pledge tyl thou send it.
18 Than sayde he, what pledge shall I geue the? And she sayde: thy sygnet, thy
bracelet, and thy staffe that is in thy hande. And he gaue it her & lay by
her, & she was whith childe by him.
19 And she gather vp & went & put her mantell from her, and put on her
wydowes rayment agayn.
20 And Iudas sent the kydd by his neybure of Odollam, for to fetch out his
pledge agayn from the wyfes hande. But he found her not.
21 Than asked he the men of the same place sayinge: where is the whoore that sat
at Enaim in the waye? And they sayde: there was no whoore here.
22 And he came to Iuda agayne sayinge: I can not fynde her, & also the men
of the place sayd: that there was no whoore there.
23 And Iuda sayde: let her take it to her, lest we be shamed: for I sent the
kydd and thou couldest not fynde her.
24 And it came to passe that after .iij. monethes, one tolde Iuda sayinge:
Thamar thy daughter in lawe hath played the whoore, & wyth playinge the
whoore is become greate wt chylde.
25 And Iuda sayde: brynge her forth & let her be brente. And when they
brought her forth, she sent to her father in law saying: by the man vnto whome
these thynges pertayne, am I wyth chylde. And sayd also: loke whose are thys
seall, bracelet, and staffe.
26 And Iuda knewe them saying: she is more ryghtwes than I, because I gaue her
not to Sela my sonne. But he lay with her nomore.
27 When tyme was come that she shulde be delyuered, beholde there was two
twynnes in her wombe.
28 And as she traueled, the one put out hys hande and the mydwyfe toke &
bound a redde threde aboute it sayinge: thys wyll come oute fyrste.
29 But he plucked hys hande backe agayne, and hys brother came out. And she sayd:
wherfore hast thou rent a rent vpon the? and called hym Pharez.
30 And afterwarde came oute his brother that had the rede threde about his hande,
whyche was, called Zarah.
Ioseph was brought vnto Egypte, and Putiphar a Lorde of Pharaos: & his chefe
marshal an Egyptian, bought him of şe Ismaelites which brought him thyther.
2 And the Lorde was wyth Ioseph, & he was a luckie felowe and continued in
the house of his master the Egyptian.
3 And hys mayster sawe that the Lorde was wyth hym, and that the Lorde made all
that he dyd prosper in hys hande:
4 Wherfore he founde grace in his masters syghte, and serued him. And hys
mayster made hym ruelar of hys house, and put al that he had in hys hand.
5 And as soone as he had made him ruelar ouer his house & ouer al that he
had, the Lorde blessed this Egyptians house for Ioseps sake, and the blessynge
of the Lorde was vpon all that he had: both in the house & also in the
6 And therfore he left all şt he had in Iosephs hande, & loked vpon nothing
that was with him, saue only on the bread which he ate. And Ioseph was a goodly
persone and a wel fauored.
7 And it fortuned after thys, şt hys masters wyfe cast her eyes vpon Ioseph
& sayd: come lye with me.
8 But he denyed & sayde to her: Beholde, my master woteth not what he hath
in the house wt me, but hath commytted all that he hath to my hande.
9 He him selfe is not greater in the house than I, and hath kepte nothyng from
me, but only the because thou art hys wyfe. How than can I do thys great
wykydnes, for to synne agaynst God?
10 And after thys maner spake she to Ioseph daye by day: but he harkend not vnto
her, to slepe nere her, or to be in her company.
11 And it fortuned aboute the same season, that Ioseph entred in to the house,
to do hys busynes: & there was none of the housholde by, in the house.
12 And she caught hym by the garment saying: come slepe wyth me. And he left his
garment in her hande & fled and got him out.
13 When she sawe that he had left hys garment in her hande, and was fled out,
14 she called vnto the men of the house, & tolde them sayinge: Se, he hath
brought in an Hebrewe vnto vs to do vs shame: for he came in to me, for to haue
slept wyth me. But I cryed with a loude voyce.
15 And when he harde, şt I lyfte vp my voyce & cryed, he left hys garment
wt me & fled away and got him out.
16 And she layed vp his garment by her, vntil her Lord came home.
17 And she told him accordyng to these wordes saying. This Hebrues seruaunte
whiche thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame.
18 But as soone as I lyft vp my voyce and cryed, he left hys garment with me
& fled out.
19 When his master herde şe woordes of his wyfe which she told hym sayinge:
after thys maner dyd thy seruaunte to me, he waxed wrooth.
20 And he toke Ioseph & put him in preson: euen in the place where the
kinges prisoners laye bounde. And there continued he in preson,
21 but the Lorde was wyth Ioseph & shewed hym mercye, & got him fauoure
in the syghte of the keper of the preson
22 which commytted to Iosephs hande all the presoners that were in the preson
house. And what soeuer was done there, that dyd he.
23 And the keper of the preson loked vnto nothynge that was vnder hys hande,
because the Lorde was wyth hym, and because that what soeuer he dyd, the Lorde
made it come luckely to passe.
And it chaunced after this, that the chefe butlar of the kyng of Egypte and hys
chefe baker had offended their Lorde the kynge of Egipte.
2 And Pharao was angrye wt them and put them inwarde in hys chefe marshals
3 euen in the preson where Ioseph was bound.
4 And the chefe marshall gaue Ioseph a charge wyth them, and he serued them. And
they contynued a season inwarde.
5 And they dreamed ether of them in one nyghte: both the butlar and the baker of
the kynge of Egypte whych were bounde in the preson house, ether of them hys
dreame, and eche mannes dreame of a sondrye interpretacion.
6 When Ioseph came in vnto them in the mornyng, & loked vpon them: beholde,
they were sadd. And he asked them saying:
7 wherfore loke ye so sadly to day?
8 They answered him, we haue dreamed a dreame, & haue no man to declare it.
And Ioseph sayd vnto them. Interpretynge belongeth to God but tell me yet.
9 And the chefe butlar tolde his dreame to Ioseph and sayde vnto hym. In my
dreame me thought there stode a vyne before me,
10 & in the vyne were .iij. braunches, and it was as though it budded, and
her blossoms shott forth: & the grapes there of waxed rype.
11 And I had Pharaos cuppe in my hand, and toke of the grapes & wronge them
into Pharaos cuppe, & delyuered Pharaos cuppe in to hys hande.
12 And Ioseph sayd vnto him, this is the interpretacion of it.
13 The .iij. braunches are thre dayes: for wythin thre dayes shall Pharao lyft
vp thyne heade, & restore the vnto thyne offyce agayne, and thou shalt
delyuer Pharaos cuppe in to his hande, after the old maner, euen as thou dydest
when thou wast his butlar.
14 But thynke on me wyth the, when thou art in good case, and shewe mercy vnto
me. And make mencion of me to Pharao, & helpe to brynge me oute of thys
15 for I was stollen out of the lande of the Hebrues, & here also haue I
done nothing at all wherfore they should haue put me in to thys dongeon.
16 When the chefe baker sawe that he had well interpretate it, he sayde vnto
Ioseph, me thought also in my dreame, that I had .iij. wyker baskettes on my
17 And in the vppermost basket of all maner bakemeates for Pharao. And the
byrdes ate them out of the basket vpon my head.
18 Ioseph answered and sayde: thys is the interpretacion therof. The .iij.
baskettes are .iij. dayes,
19 for thys daye .iij. dayes shall Pharao take thy heade from the, and shall
hange the on a tree, and the byrdes shall eate thy fleshe from of the.
20 And it came to passe the thyrde day which was Pharaos byrth daye, that he
made a feast vnto all hys seruauntes. And he lyfted vp the head of the chefe
buttelar and of the chefe baker amonge his seruauntes.
21 And restored the chefe buttelar vnto hys buttelarshippe agayne, and he reched
the cuppe in to Pharaos hande,
22 and hanged the chefe baker euen as Ioseph had interpretated vnto them.
23 Notwythstandyng the chefe buttelar remembred not Ioseph, but forgat hym.
And it fortuned at .ij. yeres ende şt Pharao dreamed, & thought that he
stode by a ryuers syde,
2 and that there came out of the ryuer .vij. goodly kyne and fatflesshed, and
fedd in a medowe,
3 and hym thought that .vij. other kyne came vp after them out of the ryuer euel
fauored and leane fleshed and stode by the other vpon şe brynke of the ryuer.
4 And the euyll fauored and leans flesshed kyne: ate vp the .vij. wel fauored
and fat kyne: and he awoke there wyth.
5 And he slepte agayne and dreamed the second tyme, that seuen eares of corne
grewe vpon one stalke rancke and goodly.
6 And şt .vij. thynne eares blasted wyth the wynde, sprange vp after them:
7 and that the .vij. thynne eares deuoured the .vij. rancke and full eares. And
than Pharao awaked: & se, here is his dreame.
8 When the mornynge came, hys sprete was troubled. And he sent and called for
all the sothesayers of Egypte & al the wyse men therof, and tolde them his
dreame: but there was none of them that coulde interpretate it vnto Pharao.
9 Than spake the chefe buttelar vnto Pharao saying. I do remembre my faute thys
10 Pharao was angrye wt his seruauntes, & put in warde in the chefe marshals
house both me & the chefe baker.
11 And we dreamed both of vs in one nyght & ech mannes dreame of a sondrye
12 And there was wyth vs a yonge man, an Hebrue borne, seruaunte vnto the chefe
marshall. And we told hym, and he declared our dreames to vs accordynge to ether
of oure dreames.
13 And as he declared them vnto vs, euen so it came to passe. I was restored to
myne office agayn, and he was hanged.
14 Than Pharao sent & called Ioseph. And they made him haste out of preison.
And he shaued him self and chaunged his rayment, and went in to Pharao.
15 And Pharao sayde vnto Ioseph: I haue dreamed a dreame & no man can
interpretate it, but I haue herde say of the that as sone as thou hearest a
dreame thou dost interpretate it.
16 And Ioseph answered Pharao saying: God shal geue Pharao an answere of peace
17 Pharao sayd vnto Ioseph: in my dreame me thought I stode by a ryuers syde,
18 and there cam out of the ryuer .vij. fat fleshed and well fauored kyne, and
fedde in the meddow.
19 And then .vij. other kyne came vp after them, poore & very euell fauored
& leane fleshed: so that I neuer sawe their lyke in all the lande of Egypte
in euell fauordnesse.
20 And the .vij. leane and euel fauored kyne eate vp the fyrste .vij. fat kyne.
21 And when they had eaten them vp a man coulde not perceyue that they had eaten
them: for they were styll as euyll fauored as they were at the begynnyng. And I
22 And I sawe agayn in my dreame .vij. eares spring out of one stalke ful and
23 and .vij. other eares wytherd, thynne an blasted wt wynde, sprynge vp after
24 And the thynne eares deuowred the .vij. good eares. And I haue tolde it vnto
the sothsayers, but no man can tell me what it meaneth.
25 Then Ioseph sayde vnto Pharao: both Pharaos dreames are one. And God doth
shewe Pharao what he is aboute to do.
26 The seuen good kyne are .vij. yeres: & the seuen good eares: are seuen
yeres also, and it is but one dreame.
27 Likewyse the seuen thynne and euel fauored kyne that came out after them, are
seuen yeres: and the .vij. emptye and blasted eares shalbe .vij. yeres of
28 This is that whiche I sayde vnto Pharao, şt god doth shewe Pharao what he is
about to do.
29 Beholde there shal come .vij. yere of great plenteousnes through oute all the
lande of Egypte.
30 And there shal aryse after them .vij. yeres of hunger. So that al the
plenteousnes shalbe forgotten in the lande of Egypt. And the hunger shall
consume the lande:
31 so that the plenteousnes shall not be once a sene in the lande by reason of
that hunger that shall come after, for it shalbe exceadynge greate.
32 And as concernynge that the dreame was doubled vnto Pharao the seconde tyme,
it betokeneth that the thynges is certanly prepared of God, and that God wyll
shortlye brynge it to passe.
33 Nowe therfore let Pharao prouyde for a man of vnderstandyng & wysdome,
and set him ouer the land of Egypte.
34 And let Pharao make offycers ouer the lande, & take vp the fyfte parte of
the lande of Egypte in the .vij. plenteous yeres
35 & let them gather all the foode of these good yeres that come, and lay vp
corne vnder şe power of Pharao, şt there may be foode in the cyties,
36 and there let them kepe it: that there maye be foode in stoore in the lande,
agaynste the .vij. yeres of hunger whych shal come in the land of Egypte, and
that the land perysh not thorow hunger.
37 And the sayinge pleased Pharao & all his seruauntes.
38 Than sayde Pharao vnto hys seruauntes: where shal we fynde soch a man as thys
is, that hath the sprete of GOD in hym?
39 wherfore Pharao sayde vnto Ioseph: for as moch as God hath shewed the al
this, there is no man of vnderstandyng or of wysdome lyke vnto the.
40 Thou therfore shalt be ouer my house, and acordyng to thy worde shall al my
people obeye: only in the kynges seate wyll I be aboue the.
41 And he sayde vnto Ioseph: beholde, I haue set the ouer all the lande of
42 And he toke of hys rynge from hys fyngre, and put it vpon Iosephs fyngre, and
arayed him in rayment of bysse, & put a golden cheyne about hys necke
43 & set him vpon the best charet that he had saue one. And they cryed
before hym Abrech, & that Pharao had made him ruelar ouer al the land of
44 And Pharao said vnto Ioseph: I am Pharao, without thy wyll, shall no man
lyfte vp ether his hand or fote in al şe land of Egypte.
45 And he called Iosephs name Zaphnath Paena. And he gaue him to wyfe Asnath the
daughter of Putiphar preast of On. Than went Ioseph abrode in the lande of
46 And he was .xxx. yere olde when he stode before Pharao kyng of Egypte. And
than Ioseph departed from Pharao, & went thorow out al the lande of Egypte.
47 And in the .vij. plenteous yeres they made sheues
48 & gathered vp all the fode of the .vij. plenteous yeres whych were in the
lande of Egypte & put it in to the cyties. And he put the foode of the
feldes that grewe rounde about euery cyte: euen in the same.
49 And Ioseph layde vp corne in stoore, lyke vnto the sande of the sea in
multitude out of mesure, vntyll he left nombrynge: For it was wyth out nombre.
50 And vnto Ioseph were borne .ij. sonnes before şe yeres of hunger came, which
Asnath the doughter of Putiphar preast of On, bare vnto him.
51 And he called the name of the fyrst sonne Manasse, for God (sayde he) hath
made me forget all my laboure and all my fathers houshold.
52 The seconde called he Ephraim, for God (sayde he) hath caused me to growe in
the lande of my trouble.
53 And when the .vij. yeres of plenteousnes that was in the land of Egypte were
54 than came the .vij. yeres of derth, acordyng as Ioseph had sayd. And the
derth was in all landes: but in the lande of Egypte was there yet foode.
55 When now all the lande of Egypt beganne to hunger, than cryed the people to
Pharao for breade. And Pharao sayde vnto all Egypte: goo vnto Iosephe, and what
he sayth to you that doo.
56 And when the dearthe was throw out all the lande, Ioseph opened all that was
in the cyties and solde vnto the Egypcyans. And hunger waxed sore in the lande
57 And all countrees came to Egypte to Ioseph for to bye corne: bicause that the
hunger was so sore in all the landes.
When Iacob sawe that ther was corne to be solde in Egypte, he sayd vnto hys
sonnes: why are ye negligent?
2 beholde, I haue harde that there is corne to be solde in Egypte. Gette you
thyther and by vs corne from thence, that we maye lyue and not dye.
3 So went Iosephs ten brethren doune to bye corne in Egypte,
4 for Beniamyn Iosephs brother woulde not Iacob sende wyth hys other bretheren:
for he sayde: some misfortune myght happen hym.
5 And the sonnes of Israel came to bye corne among other that came, for there
was derth also in the lande of Canaan.
6 And Ioseph was gouernour in the land, and solde corne to all the people of the
land. And his brethren came, & fel flat on the grounde before him.
7 When Ioseph sawe his brethren, he knewe them: But made straung vnto them, and
spake roughly vnto them sayinge: Whence come ye? & they sayde: out of the
lande of Canaan, to bye vytayle.
8 Ioseph knewe his brethren, but they knewe not hym.
9 And Ioseph remembred his dreames which he dreamed of them, and sayde vnto
them: ye are spies, and to se where the lande is weake is youre comynge.
10 And they sayd vnto hym: nay my Lorde: but to bye vytayle thy seruauntes are
11 We are al one mans sonnes, & meane truely, and thy seruauntes are no
12 And he sayd vnto them: nay verely, but euen to se where the lande is weake is
13 And they sayde: we thy seruauntes are .xij. brethren, the sonnes of one man
in the lande of Canaan. The yongest is yet with oure father, and one, no man
woteth where he is.
14 Ioseph sayde vnto them, that is it that I sayde vnto you, that ye are surelye
15 Here by ye shall be proued. For by the lyfe of Pharao, ye shall not go hence,
vntyll your yongest brother be come hither.
16 Sende therfore one of you and let him fet your brother, and ye shalbe in
preyson in the meane season. And thereby shall youre wordes be proued, whether
there be any trueth in you: or els by the lyfe of Pharao, ye are but spies
17 And he put them in warde thre dayes.
18 And Ioseph said vnto them the thyrd day: Thys do and lyue, for I feare God.
19 If ye meane no hurte, let one of youre brethren be bounde in the preyson, and
go ye and brynge the necessarie foode vnto youre housholdes,
20 and brynge youre yongest brother vnto me: that youre wordes maye be beleued,
and that ye dye not. And they dyd so.
21 Than they sayde one to another: we haue verely synned agaynst oure brother,
in that we sawe the anguysh of hys soull when he besought vs, & wold not
heare him: therfore is thys troubyll come vpon vs.
22 Ruben answered them sayinge: sayd I not vnto you şt ye shulde not synne
agaynst the lad? but ye wolde not heare. And nowe verely see, hys bloud is
23 They were not aware that Ioseph vnderstode them, for he spake vnto them by an
24 And he turned from them & wepte, and than turned to them again and
comened with them, & toke out Symeon from amonge them and bounde hym before
25 & commaunded to fyl their sackes wyth corne, and to put euery mans money
in his sacke, and to geue them vitayle to spende by the waye. And so it was done
26 And they laded theyr asses wyth the corne and departed thence.
27 And as one of them opened hys sacke, for to geue hys asse prouender in the
Inne, he spyed hys money in hys sacks mouth.
28 And he sayde vnto hys brethren: my money is restored me agayne, and is euen
in my sackes mouth. Than their hartes fayled them, and were astoynyed and sayde
one to another: howe cometh it that God dealeth thus wyth vs.
29 And they came vnto Iacob their father vnto the land of Canaan, and tolde hym
all that had happened them sayinge.
30 The Lorde of the lande spake roughly to vs, and toke vs for spyes to serch
31 And we sayde vnto hym: we meane truely and are no spyes.
32 We be .xij. brethren sonnes of oure father, one is away, and the yongest is
now wyth oure father in the lande of Canaan.
33 And the Lorde of the countre sayde vnto vs: here by shal I knowe yf ye meane
truely: leaue one of youre brethren here with me, and take foode necessary for
youre housholdes and get you away,
34 and brynge youre yongest brother vnto me. And thereby shall I knowe that ye
are no spyes, but meane truely: So wyll I delyuer you youre brother agayn, and
ye shal occupye in the lande.
35 And as they emptied their sackes, behold: euery mans bundel of money was in
his sacke. And when both they & their father sawe the bundels of money, they
36 And Iacob their father said vnto them: Me haue ye robbed of my chyldren:
Ioseph is away, and Symeon is awaye, and ye wyll take Ben Iamin awaye. All these
thynges fall vpon me.
37 Ruben answered hys father sayinge: Slee my two sonnes, yf I brynge him not to
the agayn. Delyuer hym therfore to my hande, and I wyll brynge hym to the agayne:
38 And he sayde: my sonne shall not go doune wyth you. For his brother is dead,
& he is left alone. Moreouer some mysfortune myght happen vpon him by the
way whych ye go. And so shuld ye bring my gray head with sorowe vnto the graue.
And the derth waxed sore in the lande.
2 And when they had eaten vp şe corne which they brought out of the lande of
Egypt, their father sayde vnto them: go agayn and by vs a lytle food.
3 Than sayd Iuda vnto him: the man dyd testifye vnto vs sayinge loke that ye sea
not my face excepte your brother be wyth you.
4 Therfore yf thou wylt sende oure brother wyth vs, we wyl go and bye the food.
5 But yf thou wylt not sende hym, we wyl not goo: for the man sayde vnto vs:
loke that ye see not my face, excepte your brother be wyth you.
6 And Israel sayd: wherfore delt ye so cruelly with me, as to tel the man şt ye
had yet another brother?
7 And they sayde: The man asked vs of our kynred sayinge: is youre father yet
alyue? haue ye not another brother? And we tolde him acording to these wordes.
How could we knowe şt he wold byd vs bryng oure brother doune wyth vs?
8 Than sayd Iuda vnto Israel his father: Send the lad with me, and we wyll ryse
and go, that we maye lyue and not dye: both we, thou and also oure chyldren.
9 I wylbe suerty for him, & of my handes requyre him. If I bryng him not to
the and set hym before thyne eyes, than let me bere the blame for euer.
10 For except we had made thys taryeng: by thys, we had bene there twyse, and
11 Than their father Israel sayd vnto them: Yf it must nedes be so now: than do
thus, take of the best frutes of the lande in your vesselles, and brynge the man
a present, a curtesye of bawlme, and a curtesy of hony, spices and myrre, dates
12 And take as moch money more wyth you. And the money that was brought agayne
in youre sackes, take it agayn with you, peraduenture it was som ouersyghte.
13 Take also your brother wyth you, & aryse & go agayn to the man.
14 And God almightye geue you mercy in the syghte of the man and send you youre
other brother and also BenIamin, and I wylbe as a man robbed of his chyldren.
15 Thus toke they the present and twyse so moche more money with them, and
BenIamin. And rose vp, went doune to Egipte, and presented them selfes to Ioseph.
16 When Ioseph sawe BenIamin with them, he sayde to the ruelar of his house:
brynge these men home & sley and make redy: for they shal dyne with me at
17 And the man dyd as Ioseph bad, and brought them in to Iosephes house.
18 When they were brought to Iosephs house, they were afrayde and sayde: because
of the money that came in oure sackes mouthes at the fyrst tyme, are we brought,
to pyke a quarell with vs and to laye some thynge to oure charge to bryng vs in
bondage and our asses also.
19 Therfore came they to the man şt was the ruelar ouer Iosephes house, &
comened with him at the doore
20 & sayde. Syr, we came hyther at the fyrste tyme to bye food,
21 & as we came to an inne and opened oure sackes: beholde, euery mannes
money was in his sacke with full weyghte: But we haue brought it agayne with vs,
22 and other mony haue we brought also in oure handes, to bye foode, but we can
not tel who put our money in oure sackes.
23 And he sayde: be of good chere, feare not: your God and the god of youre
fathers, hath put you that treasure in youre sackes, for I had youre money. And
he brought Simeon out to them
24 & led them into Iosephes house, and gaue them water to washe their fete,
and gaue their asses prouender:
25 And they made redy their present against Ioseph came at none, for they herde
say that they shuld dyne there.
26 When Ioseph came home, they brought the present into the house to him, which
they had in their handes, and fel flat on the ground befor him.
27 And he welcomed them courteously saying: is youre father that olde man whych
ye tolde me of, in good health? and is he yet alyue?
28 they answered: thy seruaunt our father is in good health and is yet aliue.
And they bowed them selues and fel to the ground.
29 And he lyfte vp his eyes & behelde his brother BenIamin his mothers sonne,
& sayde: is thys your yongest brother of whome ye sayde vnto me? And sayde:
God be mercyful vnto şe my sonne.
30 And Ioseph made hast (for his hert did melt vpon his brother) & sought
where to wepe, & entred in to his chambre, for to wepe there.
31 And he wasshed hys face & came out and reframed him self, and bad, set
bread on the table.
32 And they prepared for hym by hym selfe, & for them by them selues, &
for the Egipcians the Egypcians may not eate bread wyth the Hebrues, for that is
an abhominacion vnto the Egypcians.
33 And they sat before hym: the eldest acordynge vnto hys age, and the yongest
accordyng vnto his youth. And the men marueled among them selues.
34 And thei brought rewardes vnto them from before hym: but Beniamins parte was
fyue tymes so moche as any of theyrs. And they eate and dronke, and were dronke
And he commaunded the ruler of his house saying: fyl the mens sackes with food,
as moche as they can carye,
2 and put euery mans moneye in hys bagge mouth, & put my syluer cuppe in the
sackes mouthe of the yongest and his corne money also. And he dyd as Ioseph had
3 And in the mornyng as soone as it was lyghte, the men were let go with their
4 And when they were oute of the cytie & not yet farre away, Ioseph said
vnto şe ruelar of his house: vp and folowe after the men and ouertake them, and
say vnto them: wherfore haue ye rewarded euel for good?
5 is that not the cuppe of which my Lord drynketh, and doth he not prophesye
therin? ye haue euel done, that ye haue done.
6 And he ouertoke them and sayde the same wordes vnto them.
7 And they answered him: wherfore sayth my Lord soch wordes? God forbyd that thy
seruauntes should do so.
8 Beholde, the money whyche we founde in oure sackes mouthes, we brought agayne
vnto the, oute of the lande of Canaan: howe then shuld we steale out of my
lordes house, ether siluer or gold?
9 with whom soeuer of thy seruauntes it be founde let him dye, and let vs, also
be my Lordes bondmen.
10 And he sayde: Now therfore acording vnto your woordes, he wt whom it is
found, shalbe my seruaunte: but ye shalbe harmelesse.
11 And attonce euery man toke doune hys sacke to the grounde, and euery man
opened hys sacke.
12 And he serched, and began at the eldest and left at the yongest. And the
cuppe was founde in Beuiamins sacke.
13 Then they rent their clothes, and laded euery man hys asse and went agayne
vnto the cytie.
14 And Iuda and hys brethren came to Iosephes house, for he was yet there, and
they fel before hym on the grounde.
15 And Ioseph sayde vnto them: what dede is thys which ye haue done? wyst ye not
that soche a man as I can prophesye?
16 Then sayde Iuda: what shall we saye vnto my Lorde, what shall we speake or
what excuse can we make? God hath founde out şe wekednesse of thy seruauntes.
Behold, both we and he wt whom the cuppe is founde, are thy seruauntes.
17 And he answered: God forbyd that I should do so, the man wt whom the cuppe is
found, he shalbe my seruaunte: but go ye in peace vnto your father.
18 Then Iuda went vnto hym and sayde: oh my Lorde, let thy seruaunte speake a
worde in my Lordes eare, and be not wrouth wyth thy seruaunte: for thou art euen
19 My Lord axed hys seruaunte sayinge: haue ye a father or a brother?
20 And we answered my Lord, we haue a father that is olde, & a yonge lad
which he begat in his age: and the brother of the sayd lad is dead, & he is
al that is left of that mother. And his father loueth him.
21 Then sayde my Lorde vnto hys seruauntes brynge hym vnto me, that I maye set
myne eyes vpon hym.
22 And we answered my Lorde, that the lad coulde not goo from hys father, for yf
he shoulde leaue hys father, he were but a deed man.
23 Than saydest thou vnto thy seruauntes excepte youre yongest brother come wyth
you, loke that ye se my face no moare.
24 And when we came vnto thy seruaunt our father, we shewed hym what my Lorde
25 And when oure father sayde vnto vs, goo agayne and bye vs a lytle fode:
26 we sayde, that we coulde not goo. Neuerthelesse yf oure yongest brother go
with vs then wyl we go, for we maye not see the mannes face excepte oure
youngest brother be wt vs.
27 Then sayde thy seruaunt oure father vnto vs. Ye knowe that my wyfe bare me
28 And the one went out from me and it is sayde of a suertye that he is torne in
peaces of wyld beastes, and I sawe him not sence.
29 If ye shall take thys also awaye from me and some mysfortune happen vpon him,
then shall ye bryng my gray head with sorow vnto the graue.
30 Now therfore when I come to thy seruaunt my father, yf the lad be not with
me: seyinge that hys lyfe hangeth by the laddes lyfe,
31 then as soone as he seeth that the lad is not come, he wyll dye. So shall we
thy seruauntes brynge the gray hedde of thy seruaunt oure father wyth sorow vnto
32 For I thy seruaunt became suerty for the lad vnto my father and sayde: yf I
brynge hym not vnto the agayne. I wyll bere the blame all my lyfe longe.
33 Nowe therfore let me thy seruaunt byde here for the lad, and be my Lordes
bondman: and let the lad goo home with hys brethren.
34 For howe can I goo vnto my father, and the lad not wyth me: lest I shulde sea
the wretchednes that shall come on my father.
And Ioseph coulde no longer refraine before al them that stode about hym, but
commaunded şt they shuld go all out from hym, & that there should be no man
with him, whyle he vttred him selfe vnto his brethren.
2 And he wepte alowde, so şt the Egypcians & the house of Pharao herd it.
3 And he said vnto his brethren: I am Ioseph, doth my father yet lyue? But his
brethren coulde not answere him, for they were abasshed at hys presence.
4 And Ioseph sayd vnto his brethren: come nere to me, and they came nere. And he
sayd: I am Ioseph youre brother whom ye solde in to Egypte.
5 And nowe be not greued therwyth, nether let it seme a cruel thynge in your
eyes, şt ye sold me hyther. For god dyd send me before you to saue lyfe.
6 For thys is the seconde yere of derth in the lande, and fyue mo are behynd in
which there shall nether be earyng nor heruest.
7 Wherfore god sent me before you to make prouisyon, şt ye myghte continue in
the erthe and to saue youre lyues by a greate delyuerance.
8 So nowe it was not ye that sent me hyther, but god: and he hath made me father
vnto Pharao and Lorde ouer al his house, & rueler in all the lande of Egypte.
9 Hast you & goo to my father & tell hym, thys sayeth thy sonne Ioseph:
God hath made me Lord ouer all Egypte. Come doune vnto me, and tarye not.
10 And thou shalt dwell in the lande of Gosan and be by me: both thou and thy
children, and thy chyldrens chylderen: and thy shepe, and beastes & all that
11 There wyll I make prouisyon for the: for there remayne yet .v. yeres of derth,
lest thou and thy housholde and all that thou hast perysh.
12 Beholde, youre eyes do se, and the eyes also of my brother Beniamyn, that I
speake to you by mouth.
13 Therfore tell my father of all my honoure wych I haue in Egypt and of all
that ye haue sene, and make hast and brynge my father hyther.
14 And he fell on his brother Beniamynes necke & wepte, and Beniamyn wepte
on his necke.
15 Moerouer he kissed all his brethren & wepte vpon them. And after that,
his brethren talked with him
16 And when the tydinges was come vnto Pharaos house that Iosephs bretheren were
come it pleased Pharao wel & all his seruauntes.
17 And Pharao spake vnto Ioseph: saye vnto thy brethren, this do ye: lade youre
beastes & get you hence, And when ye be come vnto the lande of Canaan,
18 take youre father and your housholdes & come vnto me, & I wyll geue
you the best of the land of Egypte, and ye shall eate the fatt of the lande.
19 And commaunded also. This do ye: take charretes wt you out of the lande of
Egypte, for youre children and for your wyfes: and bryng your father and come.
20 Also, regarde not youre stuff, for the goodes of al the land of Egypt shalbe
21 And the chyldren of Israel dyd euen so, And Ioseph gaue them charettes at the
commaundement of Pharao, & gaue them vitayle also to spende by the way.
22 And he gaue vnto eche of them chaunge of rayment: but vnto BenIamin he gaue .iij.
hundred peces of syluer & .v. chaunge of rayment.
23 And vnto his father he sent after the same maner .x. asses laden wyth good
out of Egypt, & .x. she asses laden with corne, bred and meate: to serue hys
father by the waye.
24 So sent he hys brethren awaye, and they departed. And he sayd vnto them: se
that ye fal not out by the way.
25 And they departed from Egypt and came in to the land of Canaan vnto Iacob
their father, & told him sayinge.
26 Ioseph is yet a lyue and is gouerner ouer al the land of Egypte. And Iacobs
hert wauered, for he beleued them not.
27 And they tolde him all the wordes of Ioseph which he had sayde vnto them. But
when he sawe the charettes whyche Ioseph had sent to carye hym, then hys sprites
28 And Israel sayde. I haue ynough, yf Ioseph my sonne be yet alyue: I wyll go
and se hym, yer that I dye.
Israel toke his iourney wt all the he had, & came vnto Berseba and offred
offrynges vnto the God of hys father Isaac.
2 And God sayd vnto Israel in a visyon by nyghte, & called vnto him: Iacob
Iacob. And he answered: here am I.
3 And he sayde: I am the myghtie God of thy father, feare not to goo doune in to
Egypte. For I wyl make of the a great people.
4 I wyll go doune wyth the in to Egypt, and I wyll also bryng the vp agayn,
& Ioseph shal put his hand vpon thyne eyes.
5 And Iacob rose vp from Berseba. And the sonnes of Israel caryed Iacob their
father, & their children & their wyues in şe charettes which Pharao had
sent to carie him.
6 And they toke their catel & the goodes which they had gotten in the land
of Canaan, and came in to Egypte: both Iacob & al hys seed wyth hym,
7 hys sonnes and hys sonnes sonnes wt hym, hys doughters & hys sonnes
doughters & all his seed brought he wt him into Egypte.
8 These are the names of the chyldren of Israel which came in to Egypte, both
Iacob & his sonnes: Ruben Iacobs first sonne.
9 The chyldren of Ruben: Hanoch, Pallu, Hizron and Charmi.
10 The chyldren of Symeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin, Zohar & Saul the
sonne of a Cananitish woman.
11 The chyldren of Leui: Gerson, Rahath and Merari.
12 The chyldren of Iuda: Er, Onan, Sela, Pharez & Zerah, but Er and Onan
dyed in the lande of Canaan, The chyldren of Pharez, Hezron & Hamul.
13 The chyldren of Isachar: Tola, Phua, Iob and Semson.
14 The chyldren of Zabulon: Sered, Elon & Iaheleel.
15 These be the chyldren of Lea whiche she bare vnto Iacob in Mesopotamia with
hys daughter Dina. All these soules of hys sonnes and doughters make .xxx. and .iij.
16 The children of Gad: Ziphion, Raggi, Suni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
17 The chyldren of Asser: Iemna, Iesua, Iesui, Brya & Serah their syster.
And şe chyldren of Brya were Heber and Malchiel.
18 These are the chyldren of Silpha whom Laban gaue to Lea hys doughter. And
these she bare vnto Iacob in nombre .xvi. soules.
19 The chyldren of Rahel Iacobs wyfe: Ioseph and Beniamin.
20 And vnto Ioseph in the lande of Egypte were borne: Manasses and Ephraim
whiche Asnath the daughter of Putiphar prest of On bare vnto hym.
21 The chyldren of Beniamin: Bela, Becher, Asbel, Gera, Nacman, Ehi, Ros, Mupim,
Hupim and Ard.
22 These are the chyldren of Rahel whiche were borne vnto Iacob .xiiij. soules
al to gether.
23 The chyldren of Dan: Husim.
24 The chyldren of Nepthali: Zahezeel Guni, Iezer and Sillem.
25 These are şe sonnes of Bilha which Laban gaue vnto Rahel his daughter, and
she bare these vnto Iacob, all together .vij. soules.
26 Al the soules that came wyth Iacob in to Egypte whyche came oute of hys loyns
(besyde hys sonnes wyfes) were al together .lx. and .vi. soules.
27 And the sonnes of Ioseph, whiche were borne hym in Egypte were two soules: So
that al the soules of the house of Iacob whyche came in to Egypte are .lxx.
28 And he sent Iuda before him vnto Ioseph that the waye myghte be shewed hym
vnto Gosan, and they came in to the lande of Gosan.
29 And Ioseph made redye his charet and went to mete Israhel hys father vnto
Gosan, and presented hym selfe vnto hym, and fell on hys necke and wepte vpon
hys necke a good whyle.
30 And Israel sayd vnto Ioseph: Nowe am I content to dye, in so moch I haue sene
the, that thou art yet alyue.
31 And Ioseph sayde vnto hys brethren and vnto hys fathers house: I wyl go and
shewe Phrrao and teel hym: that my brethren and my fathers house whyche were in
the lande of Canaan are come vnto me,
32 and howe they are shepardes (for they were men of catell) and they haue
brought their shepe and their oxen and all that they haue wyth them.
33 If Pharao call you and axe you what youre occupacion is,
34 saye: thy seruauntes haue bene occupyed aboute catell, from oure chylhode
vnto thys tyme: both we and oure fathers, that ye maye dwell in the lande of
Gosan. For the Egyptyans abhore all shepardes.
And Ioseph went & tolde Pharao and sayde: my father and my brethren their
shepe and their beastes & al that they haue, are come oute of the lande of
2 and are in the lande of Gosan. And Ioseph toke a parte of his brethren: euen
fyue of them, and presented them vnto Pharao.
3 And Pharao said vnto his brethren: what is youre occupacion? And they sayde
vnto Pharao: sheppardes are thy seruauntes, both we & also oure fathers.
4 They said moreouer vnto Pharao: for to sogeorne in the lande are we come, for
thy seruauntes haue no pasture for their shepe so sore is the fameshment in the
land of Canaan. Now therfore let thy seruauntes dwell in the lande of Gosan.
5 And Pharao said vnto Ioseph: thy father and thy brethren are come vnto the.
6 The land of Egypt is open before the: In şe best place of the lande make both
thy father & thy brethren dwell: And euen in the lande of Gosan let them
dwell. Moreouer yf thou knowe any men of actiuyte amonge them, make them ruelars
ouer my catell.
7 And Ioseph brought in Iacob his father and set hym before Pharao. And Iacob
8 and Pharao axed Iacob, how olde art thou?
9 And Iacob sayd vnto Pharao: the dayes of my pilgremage are an hundred and .xxx.
yeres. Fewe & euell haue the dayes of my lyfe bene, & haue not attayned
vnto the yeres of the lyfe of my fathers in the dayes of their pilgremages.
10 And Iacob blessed Pharao and went out, from hym.
11 And Ioseph prepared dwellinges for his father and his brethren, & gaue
them possessions in the land of Egypte, in the best of the lande: euen in the
lande of Rameses, as Pharao commaunded.
12 And Ioseph made prouysion for hys father, hys brethren & all hys fathers
housholde, as yonge chyldren are fedd with bread.
13 There was no bread in all the lande, for şe derth was exceadyng sore: so
that the land of Egypt & the land of Canaan, were fameshyd by the reason of
14 And Ioseph brought together al the money that was found in that lande of
Egypte and of Canaan, for the corne which they bought: & he layde vp the
money in Pharaos house.
15 When money fayled in şe lande of Egypte & of Canaan, all the Egypcians
came vnto Ioseph and sayde: geue vs sustenaunce: wherfore suffrest thou vs to
dye before the: for our money is spent.
16 Then sayde Ioseph: brynge your catell, and I wyll geue you for your catell,
yf ye be without money.
17 And they brought their catell vnto Ioseph. And he gaue them bread for horsses
& shepe, and oxen and asses: so he fed them with bread for al their catell
18 When that yere was ended, they came vnto hym the nexte yere and sayde vnto
him: we wyll not hyde it from my Lorde, howe that we haue nether money nor
catell for my Lorde: there is no moare left for my Lorde, but euen our bodies
and our landes.
19 Wherfore lettest thou vs dye before thine eyes, and the lande to go to
noughte? bye vs and oure landes for bread: and let both vs and our landes be
bonde to Pharao. Geue vs seed, that we may lyue and not dye, and that the lande
go nat to wast.
20 And Ioseph bought al the land of Egypte for Pharao. For the Egypcians solde
euery man hys lande because the derth was sore vpon them: and so the lande be
21 And he appoynted the people vnto the cyties, from one syde of Egypte, vnto
22 only the land of the Prestes bought he not. For there was an ordinaunce made
by Pharao for the prestes, that they shoulde eate şt which was appoynted vnto
them: whyche Pharao had geuen them wherfore they solde not their landes.
23 Then Ioseph sayde vnto the folke: beholde I haue boughte you thys daye &
youre landes for Pharao. Take there seed, and go sowe the lande.
24 And of the encrease, ye shall geue the fyfte parte vnto Pharao, and .iiij.
partes shalbe youre owne, for seed to sowe the felde: and for you, and them of
your hous holdes, and for youre chyldren, to eate.
25 And they answered: Thou haste saued our lyues. Let vs fynde grace in the
syghte of my Lord, and let vs be Pharaos seruauntes.
26 And Ioseph made it a lawe ouer the lande of Egypte vnto thys daye: that men
muste geue Pharao the fyfte parte, excepte the lande of the preastes only, whych
was not bond vnto Pharao.
27 And Israel dwelt in Egypte: euen in the countre of Gosan. And they had their
possessions therin, and they grewe and multiplyed exceadynglye.
28 Moreouer Iacob, lyued in the lande of Egypte .xvij. yeres, so that the whole
age of Iacob was an hundred & .xlvij. yere.
29 When the tyme drewe nye, that Israel must dye: he sent for hys sonne Ioseph
and sayde vnto hym: If I haue founde grace in thy syghte, put thy hande vnder my
thye & deale mercyfully and truely wyth me, that thou burye me not in Egypte:
30 but let me lye by my fathers, and carye me out of Egypte, and burye me in
their buryall. And he answered: I wyll do as thou hast sayde.
31 And he sayde swere vnto me. And he sware vnto hym. And than Israell bowed hym
vnto the beddes head.
After these deades, tydynges were brought vnto Ioseph, şt his father was sycke.
And he toke with him his two sonnes, Manasses & Ephraim.
2 Then was it sayde vnto Iacob: beholde, thy sonne Ioseph commeth vnto the. And
Israel toke hys strength vnto him, and sat vp on şe bedd,
3 & sayd vnto Ioseph: God almyghtie apeared vnto me at Lus in the land of
Canaan, and blessed me,
4 and sayd vnto me: beholde, I wyl make the growe and wyl multiplye the, and
wyll make a great nombre of people of the, and wyl geue this lande vnto the
& vnto thy seed after the vnto an euerlastyng possession.
5 Now therfore, thy two sonnes Manasses & Ephraim, which were borne vnto the
before I came to the, into Egypte, shalbe myne: euen as Ruben and Symeon shal
they be vnto me.
6 And the children which thou getest after them, shalbe thyne owne: but shalbe
called wyth şe names of their brethren in their inheritaunces.
7 And after I came from Mesopotamia, Rahel dyed vpon my hand in the land of
Canaan, by the waye: when I had but a feldes brede to goo vnto Ephrat. And I
buried her there in the waye to Ephrat whyche is nowe called Bethlehem.
8 And Israhel behelde Iosephs sonnes and sayde: what are these?
9 And Ioseph sayde vnto his father: they are my sonnes, which god hath geuen me
here. And he sayde: brynge them to me, and let me blesse them.
10 And the eyes of Israel were dymme for age, so that he coulde not well see.
And he brought them to hym, and he kyssed them and embraced them.
11 And Israell sayde vnto Ioseph: I had not thought to haue sene thy face, and
yet loo, God hath shewed it me and also thy seed.
12 And Ioseph toke them awaye from his lappe, and they fell on the grounde
13 Than toke Ioseph them both: Ephraim in hys ryghte hande towarde Israels lefte
hand & Manasses in his left hande, towarde Israels ryghte hande, and brought
them vnto hym.
14 And Israel stretched oute hys ryghte hand & layd it vpon Ephraims head
which was the yonger, and hys lyft hande vpon Manasses heed, crossynge hys
handes, for Manasses was the elder.
15 And he blessed Ioseph saying: God before whome my fathers Abraham and Isaac
dyd walke, and the god whyche had fedde me all my lyfe longe vnto thys day,
16 And the augell which hath delyuered me from al euyll, blesse these laddes:
that they may be called after my name, and after my father Abraham and Isaac,
and that they may growe & multiplye vpon the erth.
17 When Ioseph sawe that hys father layde his ryght hand vpon the heade of
Ephraim, it displeased him. And he lyfte vp his fathers hande, to haue remoued
it from Ephrayms head vnto Manasses head,
18 and sayde vnto hys father: Not so my father, for thys is the eldest. Put thy
ryght hande vpon hys head.
19 And hys father wold not: but sayd: I knowe it well my sonne, I knowe it well.
He shalbe also a people & shalbe great. But of a truth hys yonger brother
shalbe greatter than he, and hys seed shall be full of people.
20 And he blessed them sayinge. At the ensample of these, the Israelites shal
blesse and say: God make the as Ephraim and as manasses. Thus sett he Ephraim
21 And Israel sayde vnto Ioseph: beholde, I dye. And God shalbe with you &
brynge you agayn vnto the land of your fathers.
22 Moreouer I geue vnto the, a porcyon of lande aboue thy brethren, whiche I gat
oute of the handes of the Amorytes wyth my swerde & wyth my bowe.
And Iacob called for hys sonnes & sayde: come together, that I may tell you
what shall happen you in şe last daies.
2 Gather you together and heare ye sonnes of Iacob, & herken vnto Israel
3 Ruben thou art myne eldest sonne, my myghte and the begynnyng of my strength,
chefe in receyuynge and chefe in power.
4 As vnstable as water wast thou: thou shalt therfore not be the chefest, for
thou wenst vp vpon thy fathers bedd, and than defyledest thou my couche with
5 The brethren Symeon and Leui, wycked instrumentes are their wepons.
6 In to theyr secrettes come not my soule, and vnto their congregacion be my
honour not coupled: for in their wrath they slewe a man, and in theyr selfe wyll
they houghed an oxe.
7 Cursed be their wrath for it was stronge, and theyr fearsnes for it was cruell.
I wyl therfore deuyde them in Iacob, & scater them in Israell.
8 Iuda, thy brethren shal prayse the, & thyne hand shalbe in the necke of
thyue enemyes, & thy fathers chyldren shall stoupe vnto the.
9 Iuda is a lyons whelpe, From spoyle my sonne thou art come an hye: he layde
hym doune and couched hym selfe as a lyon, and as a lionesse. Who dare stere hym
10 The sceptre shal not departe from Iuda, nor a ruelar from betwene hys legges,
vntyll Sylo come, vnto whome the people shal harken
11 He shall bynde hys fole vnto the vyne, & hys asses colt vnto the vyne
braunche, and shall wash hys garment in wyne and hys mantel in the bloud of
12 hys eyes are roudier than wyne, & his teeth whitter then mylke.
13 Zabulon shal dwel in the hauen of şe sea and in the porte of shyppes, and
shal reache vnto Sydon.
14 Isachar is a stronge asse, he couched hym doune betwene two borders,
15 and sawe that rest was good and the land that it was pleasant, and bowed his
shulder to beare, and became a seruaunte vnto trybute.
16 Dan shall iudge his people, as one of the trybes of Israel.
17 Dan shalbe a serpent in the way, and an edder in the path, & byte the
horsse heles, so that hys ryder shal fal bacward.
18 After thy sauynge loke I Lord.
19 Gad, men of warre shal inuade him. And he shal turne them to flyght.
20 Of Asser cometh fat breed, and he shal geue pleasures for a kynge.
21 Nepthalim is a swyft hynde, & geueth goodly wordes.
22 That florisshyng chylde Ioseph, that florysshyng chylde and goodly vnto the
eye: the daughters ran vpon the wall.
23 The shoters haue enuyed hym and chydd wt hym and hated hym,
24 and yet hys bowe bode fast, & his armes & hys handes were strong, by
the handes of the mightye god of Iacob: out of hym shall come an herde man, a
stone in Israel.
25 Thy fathers God shall helpe the, & the almyghtie shal blesse the wt
blessynges from heauen aboue, and wyth blessynges of the water that lieth vnder,
& with blessynges of the brestes and of the wombe.
26 The blessynges of thy father were stronge: euen as the blessynges of my
elders, after the desyre of the hyest in the worlde, & these blessynges
shall fall on the head of Ioseph, and on the toppe of the head of hym that was
separat from hys brethren.
27 Beniamin is a raueshynge wolfe. In şe mornyng he shal deuoure hys praye, and
at nyght he shal deuyde his spoyle.
28 Al these are the .xij. tribes of Israel, & this is that whiche their
father spake vnto them when he blessed them, euery man wyth a seuerall blessyng.
29 And he charged them & sayd vnto them. I shalbe put vnto my people: se şt
ye burye me wyth my fathers, in the caue that is in the felde of Ephron the
30 in şe double caue şt is in the felde before Mamre in the lande of Canaan.
Which feld Abraham boughte of Ephron the Hethyte for a possession to burye in.
31 There they buryed Abraham and Sara his wyfe, there they buryed Isaac &
Rebecca his wyfe. And there I buried Lea
32 which felde and the caue that is therin, was bought of the chyldren of Heth.
33 When Iacob had commaunded all that he wold vnto his sonnes, he plucked vp his
fete vpon the bedd and dyed, and was put vnto his people.
(49:34) And Ioseph fell vpon his fathers face, & wepte vpon him, and kyssed
2 (50:1) And Ioseph commaunded his seruauntes that were Phisicions, to enbawme
his father, and the Phisicions enbawmed Israel
3 (50:2) .xl. daies longe, for so long doth the embawmyng last & the
Egypcians bewepte him .lxx. dayes.
4 (50:3) And when the dayes of wepyng were ended, Ioseph spake vnto the house of
Pharao sayinge. If I haue founde fauoure in youre eyes, speake vnto Pharao and
5 (50:4) how that my father made me swere and sayd: loo, I dye, se that thou
burye me in my graue whych I haue made me in the lande of Canaan. Now therfore
let me go and burye my father, and than wyll I come agayne.
6 (50:5) And Pharao sayd, goo and bury thy father, acordyng as he made the swere.
7 (50:6) And Ioseph went vp to bury his father, and with him went al the
seruauntes of Pharao that were the elders of his house, and al the elders of
8 (50:7) and al the house of Ioseph and hys brethren & hys fathers house:
only their chyldren and their shepe and their catell lefte they behynde them in
the land of Gosan.
9 (50:8) And there went wyth hym also Charettes and horsemen: so that they were
an exceadyng great company.
10 (50:9) And when they came to the felde of Atad beyonde Iordane, there they
made great & exceadyng sore lamentacion. And he mourned for his father .vij.
11 (50:10) When şe enhabiters of the land of the Cananytes sawe the mournyng in
the feld of Atad, they sayd: this is a great mournynge whiche the Egypcians
make. Wherfore the name of şe place is called Abel mizraim, which place lyeth
12 (50:11) And his sonnes dyd vnto him acordyng as he had commaunded them.
13 (50:12) And his sonnes caryed him in to the land of Canaan & buryed him
in the double caue which Abraham had bought wyth the felde to be a place to
burye in, of Ephron the Hethite before Mamre.
14 (50:13) And Ioseph returned to Egypte agayne and hys brethren, and all that
went vp wyth hym to burye hys father, assoue as he had buryed hym.
15 (50:14) When Iosephs brethren sawe that their father was deade, they sayd:
Ioseph myghte fortune to hate vs and rewarde vs agayne al the euel which we did
16 (50:15) They did therfore a commandement vnto Ioseph saying: thy father
charged vs before his deth saying.
17 (50:16) This wyse say vnto Ioseph, forgeue I pray the the trespace of thy
brethren & their synne for they rewarded the euell. Nowe therfore we pray
the, forgeue the trespace of the seruauntes of thy fathers God. And Ioseph wepte
when they spake vnto him.
18 (50:17) And his brethren came and fel before hym and sayd: beholde we be thy
19 (50:18) And Ioseph sayde vnto them feare not, for am not I vnder god?
20 (50:19) Ye thoughte euel vnto me, but God turned it vnto good to brynge to
passe, as it is thys daye, euen to saue moche people a lyue.
21 (50:20) Feare not therfore, for I wyll care for you and for youre chyldren,
and he spake kyndly vnto them.
22 (50:21) Ioseph dwelt in Egypte and hys fathers house also, and liued an
hundred and .x. yere.
23 (50:22) And Ioseph sawe Ephraims chyldren, euen vnto the thyrde generacion.
And vnto Machir the sonne of Manasses were chyldren borne, and sat on Iosephes
24 (50:23) And Ioseph sayd vnto his brethren: I dye: And God wyl suerlye vyset
you & brynge you out of thys lande, vnto the lande whych he sware vnto
Abraham, Isaac and Iacob.
25 (50:24) And Ioseph toke an ooth of the chyldren of Israel and sayd: God wyl
not fayle but vpset you: se therfore that ye cary my boones hence.
26 (50:25) And so Ioseph dyed, when he was an hundred & .x. yere olde. And
they enbawmed him & put him in a chest in Egypte.