Thys is the visyon şt was shewed vnto Abdy. Thus hath the Lord God spoken vpon
: We haue hearde of şe Lorde that there is an embassage sent amonge the
Heathen: Up let vs aryse, and fyght agaynst them.
2 Beholde, I wyll make the small amonge the Heathen, so that thou shalt be
3 The pryde of thyne herte hath lyft şe vp thou that dwellest in şe stronge
holdes of stone, & hast made the an hye seate: Thou sayest in thyne hert:
who shall cast me downe to the grounde?
4 But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and madest thy nest aboue
amonge the starres: yet wolde I plucke the downe from thence.
5 Yf the theues and robbers came to the by nyght, thou takinge thy rest: shulde
they not steale, tyl they had ynough? Yf the grape gatherers came vpon the,
wolde they not leaue the some grapes?
6 But how shall they rype Esau, and seke out hys treasures?
7 Yee, the men that were sworne vnto the, shal dryue şe out of şe borders of
thyne awne lande. They that be now at one wt the, shall disceaue the, and
ouercome the: Euen they şt eate thy bred, shal betraye the, or euer thou
8 Shall not I at şe same tyme destroye the wyse men of Edom, and those şt haue
vnderstandyng, from şe mount of Esau?
9 Thy gyauntes (O Theman) shalbe afrayed, for thorow şe slaughter they shalbe
all ouer throwne vpon the mount of Esau.
10 Shame shall come vpon şe, for the malyce that thou shewedest to thy brother
Iacob: yee, for euermore shalt thou perish,
11 and that because of the tyme, when thou dydest set thy selfe agaynst hym,
euen when şe enemyes caryed awaye hys hoost, & when şe aleauntes came in
at his portes, & cast lottes vpon Ierusalem, and thou thy selfe wast as one
12 Thou shalt nomore se the daye of thy brother, thou shalt nomore beholde the
tyme of hys captiuite: şu shalt nomore reioyse ouer the children of Iuda, in
the daye of theyr destruccyon, thou shalt tryumphe nomore in şe tyme of theyr
13 Thou shalt nomore come in at the gates of my people, in the tyme of theyr
decaye: thou shalt not se theyr misery in the daye of theyr fall. Thou shalt
sende out no man agaynst theyr hoost, in the daye of theyr aduersyte:
14 nether shalt thou stande waytynge any more at şe corners of şe stretes, to
murthur soch as are fled, or to take them presoners, that remayne in the daye of
15 For şe daye of şe Lorde is harde by vpon all the Heathen. Lyke as thou hast
done, so shalt thou be dealte wythall, yee, thou shalt be rewarded euen vpon
16 For lyke wyse as ye haue droncken vpon myne holy hyll, so shall all heathen
dryncke contynually: yee, drincke shall they, and swalowe vp, so that ye shalbe,
as though ye had neuer bene.
17 But vpon the mount Syon shall şe saluacyon be, and holynes, these shalbe
holy, & the house of Iacob shall possesse euen those, that had them selues
afore in possession.
18 Moreouer. the house of Iacob shalbe a fyre, the house of Ioseph a flame, and
the, house of Esau shalbe şe strawe: whych they shall kyndle and consume, so
that nothyug shalbe left of the house of Esau, the Lorde hym selfe hath sayde
19 They of the South shall haue the mount of Esau in possession: and loke what
lyeth vpon the grounde, that shall the Philystynes haue: the playne feldes shall
Ephraim and Samaria possesse: and the mountaynes of Galaad shall BenIamin haue:
20 And thys hoost shalbe şe chyldren of Israels presoners: Now what so lyeth
from Canaan vnto Zareptah, and in Sepharad, that shalbe vnder the subieccyon of
Ierusalem: and the cyties of the south shall enheret it.
21 Thus they that escape vpon the hyll of Syon, shall go vp to punysh the mount
of Esau, and the kyngdome shalbe the Lordes,