After ŝe death of Moses the seruaunt of ŝe Lorde, it happened also that the
Lorde spake vnto Iosua ŝe sonne of Nun Moses minister saying:
2 Moses my seruaunt is deed. Now therfore vp & goo ouer Iordan: thou &
all this people, vnto the lande the whych I geue vnto the children of
3 All the places that ŝe sooles of youre fete shall treade vpon, haue I geuen
you, as I sayde vnto Moses:
4 from ŝe wildernes & this Libanon vnto the greate ryuer Euphrates: all the
lande of the Hethites, euen vnto the great see towarde ŝe going downe of the
sonne, shalbe youre coaste.
5 There shall not a man be able to withstande ŝt all the dayes of thy lyfe. For
as I was with Moses, so will I be with the and will not fayll the, nor forsake
6 Be strong therfore and bolde: for vnto this people shalt ŝu deuyde the lande
which I sware vnto their fathers to geue them.
7 Onely be thou strong & as bolde as thou canst, that thou mayest obserue
& do according to all ŝe lawe, which Moses my seruaunt commaunded ŝe.
Tourne therfrom nether to the right hand, nor to the lefte: that thou mayste do
wysely in all thou takest in hande:
8 let not the boke of this lawe departe out of thy mouthe: But recorde therin
daye & night ŝt thou mayst obserue, & do according to all that is
written therin. For then shalt thou make thy waye prosperouse, and then thou
shalt do wysely.
9 Haue not I commaunded ŝe, that thou shuldest be stronge & hardye &
not feare ner be faynt harted? For I the Lord thy God am with the, whether
soeuer thou goest.
10 Then Iosua commaunded the officers of ŝe people, sayinge:
11 Goo thorowe ŝe myddes of the hoste, & comaunde the people, saying:
prepare you vitayles: for after thre dayes ye shall passe ouer this Iordan, to
goo in & enioye ŝe lande which the Lord youre God geueth you, to possesse
12 And vnto ŝe Rubenites, Gadites, & half ŝe trybe of Manasses spake Iosua
13 Remember the worde, which Moses the seruaunt of the Lorde commaunded you,
sayinge: the Lorde youre God hathe geuen you reast, & hathe geuen you this
14 Youre wyues, youre children, and youre catell shall remayne in ŝe lande
which Moses gaue you on this syde Iordan: But ye shall go before youre brethren
armyd, all ŝt be men of warre, and helpe them
15 vntill the Lorde haue geuen youre brethren reast, as he hathe you, and vntill
they also haue obtayned the lande, which the Lorde youre God geueth them. And
then shall ye retourne vnto the lande of youre possession & enioye it, which
lande Moses ŝe Lordes seruaunt gaue you on this syde Iordan towarde ŝe sonne
16 And they answered Iosua sayinge: All that ŝu hast commaunded vs, we will do,
and whether soeuer thou sendest vs, we wyll go.
17 According as we obeyed Moses in all thinges, so wyll we obeye the: onlye the
Lorde thy God be with the as he was with Moses.
18 And whosoeuer he be that doth dysobeye thy mouth, and will not herken vnto
thy wordes in all that thou commaundest him, let him dye: Onlye be strong and of
And Iosua the sonne of Nun sent out of Settim two men to spye secretlye, sayinge:
go & vewe the lande and also Iericho. And they went, and came into a
harlotes house, named Rahab, & lodged there.
2 And it was tolde the kynge of Iericho, and sayd: Beholde, there came men in
hyther to nyght, of the children of Israel, to spye out the countrey.
3 And the kyng of Iericho sent vnto Rahab saying: brynge forth the men that are
come to the, & which are entred into thyne house: for they be come to
searche out all the lande.
4 And the woman toke ŝe two men & hid them. And sayde thus: in dede there
came men vnto me, but I wist not whence they were.
5 And aboute the tyme of the shuttynge of the gate when it was darcke, the men
went out, whether the men went I wot not: folowe ye after them quycklye, &
ye shall ouer take them.
6 But she brought them vp to the rooffe of the house, and hydd them wt the
stalckes of flaxe, which she had lyinge abroade vpon ŝe rooffe.
7 And the men of the cytye pursued after them, the waye to Iordan, euen vnto the
ferie, and as sone as they which pursued after them were gone out, they shutt
8 And or euer they were a slepe, she came vp vnto them vpon ŝe rooffe,
9 & sayde vnto the men: I knowe, ŝt the Lorde hathe geuen you the lande for
the feare of you is fallen vpon vs, & the enhabiters of the land faynt at
the presence of you.
10 For we haue heard, how ŝe Lorde dried vp ŝe water of the redd see before
you when you came out of Egypte, & what you dyd vnto ŝe two kynges of the
Amorites, that were on the other side Iordan Sehon, & Og, whom ye vtterlye
11 And as sone as we had heard these thynges oure hertes dyd fainte. And there
remayned no moare courage in any man at the presence of you. For the Lord youre
God, he is ŝe God in heauen aboue, & on the erth benethe.
12 Now therfore (I pray you) sweare vnto me by the Lorde, ŝt as I haue shewed
you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, & geue me a
13 And that ye shall saue alyue, bothe my father, & my mother, my brethren,
& my systers, and all that they haue. And that ye shall delyuer oure soules
14 And the men answered her: oure liues for you to dye, yf ye vtter not this
oure busines. And when ŝe Lord hathe geuen vs the land, we will deale
mercifully & truly with the.
15 And then she lett them downe by a coarde, thorow a windowe: For her house was
by the towne wall. And she dwelt by the towne wall.
16 And she sayd vnto them: gett you into the mountayne, lest the pursuers mete
you, & hyde youre selues there thre dayes, vntill the pursuars be returned
and then shall ye goo youre awne waye.
17 And the men sayde vnto her: we will be blamelesse of this thy othe, which
thou hast made vs sweare.
18 Beholde, when we come into ŝe lande, ŝu shalt bynde this purple coarde in
the window, which ŝu lattest vs downe bye. And thou shalt bring thy father,
& thy mother, thy brethren, and all thy fathers houshold, euen into thy
19 And then whosoeuer doth go out at the dores of thy house, into the streat,
his bloude shalbe vpon his awne head, & we wilbe giltlesse. And whosoeuer
shalbe with the in the house, hys bloude shall be on oure heade, yf any mannes
hande touche him:
20 And yf thou vtter these oure wordes, we wilbe quyte of thy othe, which thou
hast made vs sweare.
21 And she sayde: accordinge vnto youre wordes, so be it: and she sent them
awaye to departe. And she bounde the purple coarde in the window.
22 And they departed, and came into ŝe mountayne, and there aboade thre dayes,
vntill the pursuars were returned. And the pursuars sought them thorowe out all
ŝe waye but founde them not.
23 And the two men returned, & descended from the mountayne, and passed ouer,
and came to Iosua the sonne of Nun, and tolde hym all that had chaunced them.
24 And they sayd vnto Iosua: the Lord truly hathe delyuered into oure handes all
ŝe lande, and all the inhabiters of the contrey faynte at the presence of vs.
And Iosua rose erlye: and they remoued from Settim, & came to Iordan, he and
all the children of Israel, and lodged there, before they went ouer.
2 And after thre dayes it fortuned, that the officers went thorow out the hoste,
3 and commaunded the people sayinge: when ye se ŝe arcke of the testament of
the Lord youre God, & the preastes that are Leuites bearing it: ye shall
departe from youre place, & go after it.
4 So yet that there shall be a space betwene you & it, aboute a two
thousande cubites by measure. And ye shal not come nye vnto it, that ye maye
knowe the waye, by which ye must go: for ye haue not gone this waye in tymes
5 And Iosua sayd vnto the people: Sanctifie youre selues, for tomorowe the Lorde
shall do wonders amonge you.
6 And Iosua spake vnto the preastes, saying: Take vp the arcke of ŝe couenaunt:
& go before the people. And they toke vp the arcke of the testament, and
went before the people.
7 And the Lorde sayde vnto Iosua: this daye will I begynne to magnifie the, in
the syght of all Israel, ŝt they maye knowe how that as I was with Moses so
wyll I be with the.
8 And thou shalt commaunde the preastes that beare the arcke of the couenaunt
saying: when ye are come to the edge of the waters of Iordan, ye shall stande
still in it.
9 And Iosua sayde vnto ŝe children of Israel: come hither, & heare the
wordes of the Lord youre God.
10 And Iosua sayde, Herbye ye shall knowe that the liuyng God is among you,
& that he will wythout fayle cast out before you, ŝe Cananites, & the
Hethites, ŝe Heuites, ŝe Pheresites, ŝe Gergesites, ŝe Amorites, & ŝe
11 Beholde, the arcke of ŝe apointment of ŝe Lord of all ŝe worlde goeth
before you into Iordan.
12 Now therfore take from amonge you twelue men out of ŝe tribes of Israel, out
of euery tribe a man.
13 And as sone as ŝe sooles of ŝe fete of ŝe preasts (ŝt beare the arcke of
the Lord the Gouernour of all the world) tread in the waters of Iordan, the
waters of Iordan shall be deuided: & the waters that come from aboue, shall
stande still vpon an heape.
14 And it fortuned, that when the people were departed from their tentes to goo
ouer Iordan, the preastes bearyng ŝe arcke of the appointment, went before the
15 And as sone as they that bare ŝe arcke came vnto Iordan, & the fete of
the preastes that bare ŝe arcke were dipped in the brym of ŝe water (For
Iordan vseth to fill all hys banckes all the tyme of haruest)
16 the waters also that came downe from aboue, did ryse vp vpon an heape and
departed farre from Adam, ŝt was besyde Zarthan, And the waters that were
beneth to ward the see of ŝe wildernes, fell awaye & departed into the salt
see, and the people went ryght ouer agaynst Iericho,
17 And the preastes ŝt bare the arcke of the appointement of the Lorde, stoode
drye within Iordane ready prepared, & all the Israelites went ouer thorow
the drye, vntill all the people were gone cleane ouer thorow Iordan.
And it fortuned, that whan the people. were all gone ouer Iordan, the Lorde
spake vnto Iosua, sayinge:
2 Take you twelue men out of the people, out of euery trybe a man. And commaunde
you them, sayinge: take you hence out of the myddes of Iordan
3 (euen out of the place where the preastes stoode in a redynes) twelue stones,
which ye shall take awaye with you, and leaue them in ŝe place, where you shal
lodge this night.
4 And Iosua called the twelue men, which he had prepared of the children of
Israel, out of euery trybe a man,
5 and Iosua sayde vnto them: gett you before the arcke of the Lord youre God,
euen thorow the myddes of Iordan and take vp euery man of you a stone vpon his
shulder, according vnto the nombre of the trybes of the children of Israel,
6 that this maye be a signe among you. That when youre children aske thier
fathers in tyme to come, sayinge: what meane these stones with you?
7 Ye maye answere them how that ŝe waters of Iordan deuyded at the presence of
the arcke of the appoyntement of the Lorde. For whan it went ouer Iordan, ŝe
waters of Iordan deuided: And these stones are become a memoriall vnto the
children of Israel for euer.
8 And the children of Israel dyd euen so as Iosua commaunded, and toke vp twelue
stones out of the myddes of Iordan, as the Lorde sayde vnto Iosua, accordynge to
ŝe nombre of ŝe tribes of the children of Israel, & caryed them awaye with
them vnto the place where they lodged, & layed them doune there.
9 And Iosua set vp twelue stones also in the myddes of Iordan, in the place
where the fete of the preastes which bare the arcke of the testament, stode. And
there haue they continued vnto this daye.
10 For the preastes which bare ŝe arcke stode in the myddes of Iordan, vntill
all was finisshed that the Lorde commaunded Iosua to saye vnto the people,
according to all that Moses charged Iosua. And ŝe people hasted, and went ouer.
11 It fortuned also, that whan all the people were cleane ouer, ŝe arke of ŝe
Lord went ouer also, & ŝe preastes before the people.
12 And the children of Ruben, & the children of Gad, & halfe the tribe
of Manasses went before the children of Israel armed, as Moses charged them.
13 Euen fourty thousande prepared for warre, went before the Lorde vnto battell,
thorow the playne of Iericho.
14 That daye the Lorde magnified Iosua in the sight of all Israel, and they
feared him, as they feared Moses all dayes of his lyfe.
15 And the Lord spake vnto Iosua, saying:
16 commaunde the preastes that beare the arcke of witnesse, to come vp out of
17 Iosua therfore commaunded ŝe preastes, saying: Come ye vp out of Iordan,
18 And when the preastes ŝt bare the arcke of the apoyntment of the Lorde were
come vp out of the myddes of Iordan, and as sone as the soales of the preastes
fete were set on the drye land, ŝe waters of Iordan retourned agayne vnto their
place, & went ouer all their banckes, as they dyd before.
19 And the people came vp out of Iordan the tenth daye of the fyrst moneth, and
pitched in Gilgal, euen in the east border of the cyte Iericho.
20 And the twelue stones which they toke out of Iordan, did Iosua pitche in
21 And he spake vnto the children of Israel, saying: Yf youre children aske
their fathers in tyme to come, & saye: what meane these stones?
22 ye shal shewe youre children, & saye: Israel came ouer this Iordan on
23 For the Lord youre God dryed vp the water of Iordan before you, vntill ye
were gone ouer, as ŝe Lorde youre God dyd ŝe red see which he dryed vp before
vs, tyll we were gone ouer:
24 that all the people of the worlde maye knowe ŝe hande of ŝe Lord, how
myghtie it is, and that ye might feare the Lord youre God for euer.
And it fortuned ŝt when all ŝe kinges of ŝe Amorites which are beyond Iordan
west warde, & all ŝe kinges of the Cananites which were by the see, hearde,
how the Lorde had dryed vp the waters of Iordan before the children of Israel,
vntill they wer gone ouer theyr hertes fainted for feare. And ther was no sprete
in them any moare, for the presence of the children of Israel.
2 That same tyme ŝe Lorde sayde vnto Iosua: Make the sharpe knyues (of stone)
& goo to agayne and circumcise the children of Israel ŝe seconde tyme.
3 And Iosua made him sharpe knyues (of stone) & circuncised the children of
Israel in the place called ŝe hille of ŝe foreskynnes.
4 And this is ŝe cause why Iosua circucised all the people ŝt came out of
Egipte: Namely such as were males because ŝt all the men of warre, died in the
wildernes by ŝe waye, after they came out of Egypte.
5 For all the people ŝt came out were circumcised. But all ŝe people that were
borne in the wildernesse by the waye after they came out of Egypte, were not
6 For the children of Israel walked fourty yeres in the wildernesse, tyll all ŝe
people of the men of warre ŝt came out of Egipte were consumed, because they
harkened not vnto the voyce of the Lorde. Wherfore the Lorde sware, that he
wolde not shewe them the land which the Lord sware vnto theyr fathers, that he
wolde geue vs, euen a lande that floweth wyth milke & honye.
7 And their children whom he sett vp in their stead: them Iosua circumcised: for
they were vncircumcised, because they circumcised them not by the waye.
8 And when they had circumcised all the people, they abode styll together in the
hoste till they were whole.
9 And the Lorde sayde vnto Iosua: this daye I haue taken awaye ŝe shame of
Egipte from you: wherfore the name of the same place is called Gilgal vnto this
10 And ŝe children of Israel abode in Gilgall and helde the feast of passeouer
the fourtene daye of ŝe moneth at euen in the playne of Ierico.
11 And they did eat of ŝe corne of ŝe land on the morowe after passeouer swete
cakes & parched corne in ŝe selfe same daye.
12 For the Manna ceased on the morowe, after they had begonne to eat of ŝe
corne of the lande, nether had the children of Israel Manna any moare, but dyd
eat of the corne of the lande of Canaan that yere.
13 And it fortuned that when Iosua was nye to Iericho, he lyfte vp his eyes
& loked: and behold, there stode a man against him, hauyng a swerde drawen
in his hande. And Iosua went vnto him, and sayde vnto him: arte thou on oure
syde or on oure aduersaries.
14 And he sayde, Naye, but as a captayne of the hoste of the lord am I now come.
And Iosua fell on his face to the erth, and dyd reuerence, & sayde vnto hym,
what sayth my Lorde vnto hys seruaunt?
15 And ŝe captayne of the Lordes hoste sayde vnto Iosua: do thy shoo of thy
fote, for the place wheron thou standest, is holy. And Iosua did so.
And Iericho was shut vp, & locked because of ŝe children of Israel, nether
myght anye man go out or in.
2 And the Lord sayd vnto Iosua: beholde, I haue geuen into thyne hand Iericho
and her kynge and the strong men of warre.
3 And ye shall compasse the cytie, all ye that be men of warre, & go rounde
aboute it once and so shall you do syxe dayes.
4 And seuen preastes shall beare before the Arke, seuen trompettes of rammes
hornes. And the seuenth daye, ye shal compasse the cytie seuen tymes, and the
preastes shall blowe with the trompettes.
5 And when they make a longe blaste wyth the rammes horne, & ye heare the
sounde of the horne, all the people shal showte wt a great showte. And then
shall the wall of ŝe citie fall doune, and the people shall ascende vp, euery
man streight before him.
6 And Iosua the sonne of Nun, called the preastes, and sayde vnto them: take vp
the arcke of the appointement, & lett seuen preastes beare seuen trompettes
of rammes hornes before the arcke of the Lorde,
7 And he sayde vnto the people, go and compasse the cytie: and lett him ŝt is
harnessed, go before the arcke of the Lorde.
8 And when Iosua had spoken vnto the people, the seuen preastes bare the seuen
trompettes of rammes hornes, and went forth before the arcke of the Lorde, &
blewe with the trompettes, and the arcke of the couenaunt of the Lorde folowed
9 And all the men of armes went before the Preastes, that blewe with the
trompettes, and the commen people came after the arke: and the prestes that went
blewe with trompettes.
10 And Iosua commaunded the people sayinge: Ye shall not showte, ner make any
noyse wt youre voyce, neither shal any worde procede out of youre mouthe, vntill
ŝe daye I bid you showte, then shall ye showte.
11 And so ŝe arcke of the Lord compased the cytie, and went aboute it once: and
they retourned into the hoste, and lodged there.
12 And Iosua rose erly in the mornyng, and the Preastes toke vp ŝe arcke of the
13 and seuen Preastes bare seuen trompettes of rammes hornes, & went before
the arcke of the Lorde, and blew with the trompettes. And all the men of armes
went before them, but the comen people came after the arcke of the Lorde, which
went before with the blowing of the trompettes.
14 And the seconde daye they compased the cytie once, & retourned agayne
into the hoste, & so they dyd sixe dayes.
15 And when the seuenth daye came, they rose erlye: euen with the dawninge of ŝe
daye, and compased the cytie after the same maner seuen tymes: only that daye
they compased the cytie seuen tymes.
16 And at the seuenth tyme, whan ŝe preastes blewe wt the trompettes, Iosua
sayd vnto ŝe people: showt, for ŝe Lorde hath geuen you ŝe cytie.
17 And the cytie shalbe damned bothe it and all that are therin, vnto the Lorde:
onlye Rahab the harlot shall lyue, and all that are with her in the house,
because she hidd the messengers that we sent.
18 And in anywise be ye ware of the excommunicate thinges, lest ye make youre
selues excommunicate, & take of the excommunicate thinges, and make ŝe
hoste of Israel excommunicate and trouble it.
19 But all ŝe siluer, golde, vesselles of brasse, & yron shalbe consecrate
vnto the Lorde, & shal come into his treasurie.
20 And the people showted, and blewe wyth trompettes. And when the people heard
ŝe sounde of the trompe, they showted wt a great showt: & the wall fell
downe, so ŝt the people went vp into ŝe cytie, euery man streyght before him,
21 & toke ŝe citie. And they vtterly destroyed all ŝt was in the cytie,
bothe man and woman, younge and olde, oxe, shepe & Asse, with the edge of
22 Then Iosua sayde vnto the two men that had spyed out ŝe contreye: goo into
ŝe harlottes house, and bringe out thense the woman, and all that she hath, as
ye sware to her,
23 And the younge men that were spyes, went in, and brought out Rahab, and her
father and mother and her brethren, and all ŝt she had. And they brought out
all her kinred, & put them without the hoste of Israel
24 And they burnt the cytie with fier, and all that was therin. Only the siluer
and ŝe golde, the vessels of brasse and yron, they put vnto ŝe treasure of the
house of ŝe Lord
25 And Iosua saued Rahab the harlott, & her fathers housholde, and all that
she had, & she dwelt in Israel, euen vnto this daye because she hidd the
messengers, which Iosua sent to spye out Iericho.
26 And Iosua sware at that tyme, sayinge: cursed be the man before the Lorde,
that riseth vp, & bildeth this citie Iericho: he shall laye the foundacion
in his eldest sonne, and in his youngest sonne shal he sett vp the gates of it.
27 And so the Lord was wt Iosua, and his fame was noysed thorowe out all landes.
But yet ŝe children of Israel trespased in the excommunicate thynges: And Acan
the sonne of Carmy, the sonne of Zabdi, the sonne of Zareh of the tribe of Iuda,
toke of the excommunicat thinges. And the wrath of the Lorde waxed whote agaynst
the children of Israel.
2 And Iosua sent men from Iericho to Hai, which is besyde Bethauen, on the east
syde of Bethel, & spake vnto them, sayinge: gett you vp, & vewe the
countrey. And the men went vp, & spyed out Hai.
3 And retourned to Iosua, and sayde vnto him, lett not all the people go vp, but
let as it were a two or thre thousande men goo vp, and smyte Hai and make not
all the people to laboure thether, for they are but fewe.
4 And so there went vp thether of ŝe people, aboute a thre thousande men, &
they fledd before the men of Hai.
5 And the men of Hai smote of them vpon a thyrtye and sixe men: for they chased
them from before ŝe gate euen vnto Sebarim, & smote them in the goyng doune.
Wherfore ŝe hertes of ŝe people for feare melted awaye like water.
6 And Iosua rent his clothes, and fell to the erth vpon his face before ŝe
arcke of the Lorde vntill the euen tyde, he and the elders of Israel, & put
erth vpon their heddes.
7 And Iosua sayde Alas, O Lorde God, wherfore hast ŝu brought thys people ouer
Iordan, to diliuer vs into the hande of the Amorites, and to destroie vs: wold
to God we had bene content, & dwelt on the other syde Iordan.
8 Oh Lorde what shall I saye, when Israel turneth their backes before their
9 Surely the Cananites, and all ŝe enhabiters of ŝe lande shall heare of it,
& shall conspire agaynst vs, & destroye the name of vs out of the worlde.
And what wilt thou do vnto thy myghtie name?
10 And the Lorde sayde vnto Iosua, gett ŝe vp, wherfore lyest thou thus vpon
11 Israel hath synned, & they haue transgressed myne appointement, which I
commaunded them: for they haue taken of the excommunicate thinges, and haue
stolen, and dissembled, & put them vnto their awne stuffe
12 And therfore is it that ŝe children of Israel cannot stande before their
ennemyes, but shall turne their backes before their ennemyes because they be
excommunicate. Nether will I be wt you any moare, excepte ye rote out ŝe
excommunicate from amonge you.
13 Up therfore, & sanctifie the people, and saye: sanctifie youre selues
against to morowe: for so sayd ŝe Lord God of Israel There is a damned thinge
amonge you (O Israel) & therfore ye cannot stande against youre ennemyes,
vntill ye haue put ŝe damned thinge from amonge you.
14 Tomorowe morning therfore ye shall be brought according to youre tribes. And
ŝe tribe which the Lord taketh, shal come according to ŝe kynreds therof. And
ŝe kynred which the Lord shall finde gyltie, shall come by housholders And ŝe
housholde which ŝe Lord shall finde fautye, shall come man by man.
15 And he ŝt is founde in ŝe excommunicacion, shalbe burnt with fire, he and
all that he hath, because he hath transgressed the couenaunt of the Lord and
wrought folye in Israell.
16 And so Iosua rose vp erly in the morning and brought Israell by their tribes:
and ŝe tribe of Iuda was caught.
17 And he brought the kynredes of Iuda, and toke the kynred of ŝe Zarehites.
And he brought the kynred of the Zarehites, man, by man, & Zabdi was caught.
18 And he brought his housholde man by man, and Acan the sonne of Carmy, the
sonne of Zabdi, the sonne of Zareth in the tribe of Iuda was caught.
19 And Iosua sayde vnto Acan: my sonne, I beseche the, geue glorie to ŝe Lord
God of Israell, & geue him praise, & shewe me what thou hast done, hyde
it not from me.
20 And Acan answered Iosua, & sayde: of a truthe I haue synned agaynst the
Lorde God of Israell, & thus & thus haue I done.
21 I sawe among the spoyle a goodlye Babylonishe garment, & two hundred
sicles of siluer, & a tonge of golde of fyftie sicles weyghte, and I coueted
them, & toke them. And beholde, they lye hydde in the erthe in my tente and
the siluer is ther vnder.
22 And so Iosua sent messengers: which whan they ranne vnto his tent, beholde,
they were hid in his tent, and the syluer there vnder.
23 Therfore they toke them out of the myddest of his tent, and brought them vnto
Iosua, and vnto all the children of Israell, & layed them out before the
24 And Iosua toke Acan the sonne of Zareh, and the siluer, & the garment,
and the tonge of golde, and his sonnes & his daughters, his oxen, & his
asses, his shepe, & his tent, & all that he had: and all Israell wyth
hym brought them vnto the valeye of Acor.
25 And Iosua sayde: In as moche as thou haste troubled vs, the Lord shall
trouble ŝe this daye. And all Israell stoned him with stones, and burned them
26 and ouerwhelmed them with stones. And they cast vpon him a great heape of
stones vnto this daye. And so the Lorde turned from the wrathe of his
indignacion. And the name of the place is called ŝe valeye of Acor vnto this
And the Lorde sayde vnto Iosua: feare not, nether be thou faynt harted. Take all
ŝe men of warre wyth the and vp, and gett the to Hai, Beholde, I haue geuen
into thy hande, the kyng of Hai, and his people, hys cytie and hys lande.
2 And thou shalt do to Hai & her kyng, as thou dydest vnto Iericho and her
kyng, Neuerthelesse ŝe spoyle and catell therof, shall ye take vnto youre
selues: And laye a watch vnto the towne, on the backsyde therof.
3 And so Iosua arose, and all the men of warre, to go vp agaynst Hai. And Iosua
chose oute thyrtie thousande stronge men of warre, & sent them a waye by
4 And he commaunded them, sayinge: beholde, ye shall lye awayte vnto ŝe towne
on the backesyde therof. Go not very farre from ŝe cytie, but be all readye.
5 And I and all ŝe people ŝt are with me, will approche vnto the cytie. And
when they come out agaynst vs, as they did at the first tyme then will we flee
6 For they will come oute after vs & we will bring them out of the cytie.
For they will saye: they flee before vs, as at ŝe first tyme:
7 & we will flee before them. In the meane tyme shall ye ryse vp from lying
awayte, & destroye ŝe cytie: For ŝe Lorde youre God will deliuer it into
8 And whan ye haue taken ŝe cytie, ye shall set it on fire. Accordinge to the
commaundement of the Lord shal ye do: beholde, I haue charged you.
9 Iosua therfore sent them forth, & they went to lye awayte, & abode
betwene Bethel and Hai, on the west syde of the cite of Hai. But Iosua lodged
that nyght amonge the people.
10 And Iosua rose vp erlye in the mornynge, and nombred the people, & went
vp, he & the elders of Israel before the people agaynst Hai.
11 And all the men of warre that were with him, went vp and drue nye, and came
agaynst the cytie, and pitched on the north syde of Hai, & there was a
valeye betwene them and Hai.
12 And he toke vpon a fyue thousande men, and put them to lye awayte, betwene
Bethel & Hai, on ŝe westsyde of ŝe cytie.
13 And they put ŝe people (euen all the hoste that were on the northsyde)
agaynst the cytie, and the lyers awayte on the west. And Iosua walked ŝe same
nyght in the myddes of the valeye.
14 And it fortuned, ŝt when the kyng of Hai sawe it they hasted and rose vp
earlye, and the men of the cytie went oute agaynst Israell to battell, he &
all his people, at a tyme apoynted, euen before the playne, and wist not that
there were lyers awayte on the backsyde of the cytie.
15 And Iosua & all Israel fayned them selues to be put to the worsse before
them, & fled towarde the wildernesse.
16 And all ŝe people of ŝe towne were called together, to folowe after them.
And they folowed after Iosua & were drawen a waye from the cytie:
17 And there was not a man left in Hai & in Bethel, ŝt went not out after
Israell. And they left the cytie open, & folowed after Israell.
18 And the Lorde sayde vnto Iosua: stretch out ŝe spere ŝt is in thine hand,
towarde Hai, for I will geue it into thy hand. And Iosua stretched out the spere
ŝt he had in his hande, towarde the citie.
19 And ŝe lyers awayte rose quicklye oute of their place, & ranne assone as
Iosua had stretched oute his hande, and they entred into the citie and toke it,
& hasted, & sett the cite on fire.
20 And when ŝe men of Hai loked backe after them, they sawe ŝe smoke of the
citie assende vp to heauen. And they had no leysure to flee ether thys waye or
ŝt, & the people ŝt fledd to ŝe wyldernesse, turned backe agayne vpon the
21 And when Iosua & all Israel sawe that the lyers awayte had taken the
citie, & that the smoke of it ascended, they turned agayne and layed on the
men of Hai.
22 And the other yssued oute of the citie agaynst them. And so were they in ŝe
middes of Israel: for these were on the one syde of them, & the reste on the
other syde. And they layed vpon them, so ŝt they lett none of them skape, nor
23 And the kyng of Hai they toke alyue, & brought hym to Iosua.
24 And when Israell had made an ende of slaying all the enhabiters of Hai in the
felde of the wyldernesse, where they chased them, & when they were all
fallen on the edge of the swerde, vntyll they were wasted, all the Israelites
returned vnto Hai, & smote it in the edge of the swerde,
25 And all that fell that daye, both of men & wemen, were twelue thousande,
euen all the men of Hai.
26 For Iosua plucked not hys hand backe agayne, which he stretched oute vpon ŝe
spere, vntyll he had vtterlye destroyed all ŝe enhabitatoures of Hai.
27 Only the catell and the spoyle of ŝe citie, Israel toke vnto them selues,
according vnto the worde of ŝe Lorde, which he commaunded Iosua.
28 And Iosua sett Hai on fyre, and made it an heape for euer, and a wyldernesse,
euen vnto thys daye.
29 And ŝe kyng of Hai he hanged on tree, vntyll euen. And assone as the sonne
was downe, Iosua commaunded ŝt they shulde take the carkas doune of the tree,
and caste it at the entering of the gate of the citie, and laye theron a great
heape of stones, that remayneth vnto this daye.
30 Then Iosua bylt an altare vnto the Lorde God of Israell, in mount Eball,
31 as Moses the seruaunt of the Lorde commaunded the children of Israell, and as
it is written in the boke of the lawe of Moses: an altare of whole stones, ouer
which noman hath lyft any tole of yron. And they sacrifyced theron burnt
sacrifyces vnto the Lorde, and offered peace offrynges.
32 And he wrote there vpon the stones, a rehearsall of the lawe of Moses, and
wrote it in the presence of the chyldren of Israell.
33 And all Israell and the elders therof, and their officiers & Iudges stode,
parte on this syde the arcke, & parte on that syde, before the Preastes, ŝt
were Leuites, which bare the arcke of the apoyntement of the Lorde: as well the
straunger, as they ŝt were borne amonge them: halfe on them on ŝe forefronte
of the mounte Garizim, and halfe of them on the forefronte of mount Eball: as
Moses the seruaunt of the Lorde had commaunded before, that they shulde blesse
ŝe people Israell.
34 Afterward he red all the wordes of the lawe, the blessinges and cursynges,
according to all that is wrytten in the boke of the lawe:
35 And there was not one worde of all that Moses commaunded, which Iosua read
not before all the congregacyon of Israell: The wemen and chyldren, (and the
straungers that were come) stondyng amonge them.
And it fortuned that when all the kynges that dwell on thys syde Iordan in the
hilles and valeys, and alonge by all the coastes of the great see, ouer agaynst
Libanon (Namely the Hethites, ŝe Amorites, the Cananites, the Pheresites, the
Heuites, and the Iebusytes) herd therof,
2 they gathered them selues together, to fyght agaynst Iosua and agaynst Israell
with one accorde.
3 And the enhabitoures of Gibeon heard what Iosua had done vnto Iericho, and to
4 And they did worke wylylye, & went, and made them selues ambasadoures, and
toke olde sackes vpon their Asses, and wyne bottelles olde, and rent and worne,
5 and olde clouted shoes vpon their fete, and their rayment was olde, and all
their prouysion of bread was dyred vp, and hored,
6 And they came vnto Iosua into the hoste, to Gilgall, and sayde vnto him and
vnto all the men of Israell: we be come from a farre contreye, and now make ye
agrement with vs.
7 And the men of Israell sayde vnto the Heuite: paraduenture thou dwellest
amonge vs, and then howe can I make peace wyth the?
8 And they sayde vnto Iosua: we are thy seruauntes. And Iosua sayde vnto them
agayne: what are ye? and whence come ye?
9 They answered him: From a verye farre contrye thy seruauntes are come, for the
name of the Lorde thy God: for we haue heard ŝe fame of him, and all that he
did in Egypte,
10 and all that he dyd to the two kynges of the Amorites ŝt were beyonde Iordan,
Sehon kynge of Hesbon, and Og kyng of Basan, which was at Astharoth.
11 Wherfore oure elders and all the enhabytoures of oure contrey spake to vs,
sayinge: take vitayles wt you to serue by ŝe waye, & go mete them, and saye
vnto them: we are youre seruauntes. And now make ye a couenant of peace with vs.
12 Thys oure foode of bread, we toke with vs oute of oure houses whotte, the
daye we departed to come vnto you. And now behold, it is dyred vp, and hored.
13 And these bottelles of wyne which we filled, were newe: and se, they be rent.
And these oure garmentes and shoes are worne for oldnesse, by the reason of the
exceadyng long Iourneye.
14 And the men toke of their vitayles, and counceled not with the mouthe of the
15 And Iosua made peace wyth them, and made a couenaunt with them, that they
shulde be suffred to lyue: & the Lordes of the congregacyon sware vnto them.
16 And it fortuned, ŝt thre dayes after they had made peace wyth them, they
hearde that they were their neyboures, & ŝt they dwelte amonge them.
17 And the chyldren of Israel toke their Iourney, and came vnto their cyties the
thyrde daye: and their cyties were Gibeon, & Caphira, Beeroth and kariat
18 And the children of Israell slewe them not, because ŝe Lordes of ŝe
congregacyon had sworne vnto them by the Lorde God of Israell. And all the
multitude murmured against ŝe Lordes.
19 But all the Lordes sayde vnto all the congregacyon: we haue sworne vnto them
by ŝe Lord God of Israel, & therfore we maye not hurte them.
20 But this we wyll do to them: We will lett them lyue, lest wrath be vpon vs,
because of the othe which we sware vnto them.
21 And the Lordes sayd vnto them agayne: Let them lyue, and hewe wodd, and drawe
water vnto all the congregacion, and they did as the Lordes sayde vnto them.
22 And Iosua sent for them, & talked wyth them, and sayde: wherfore haue ye
begyled vs, sayeng: We dwell farre from you, whan ye dwell amonge vs?
23 and now are you curssed, & there shall not cease to be of you, bond men
and hewers of wodd & drawers of water for the house of my God.
24 And they aunswered Iosua and sayde: it was tolde thy seruauntes, how that ŝe
Lord thy God had commaunded his seruaunt Moses to geue you all the lande, and to
destroye all the enhabytoures therof oute of youre syght, & therfore we were
exceadyng sore afrayed for oure lyues at ŝe presence of you, & haue done
25 & beholde we are in thine hande, as it semeth good & ryght in thyne
eyes to do vnto vs, so do.
26 And euen so dyd he vnto them, and ridde them oute of the hande of the
children of Israel, and they slewe them not.
27 And Iosua made them ŝt same daye hewers of wodd, & drawers of water for
the congregacyon and for the aulter of God vnto thys daye, in the place which
God shulde chose.
And it fortuned, that when Adonizedec kyng of Ierusalem had heard how Iosua had
taken Hai, & had destroyed it, and how that as he had done to Iericho and
her kyng, euen so he had done to Hai and her kyng, and how the Inhabitoures of
Gibeon had made peace wyth Israell, and were amonge them, they feared
2 for Gibeon was a great cytie, as any cytie of the kyngdome, & was greater
then Hai, and all the men therof were very myghtye.
3 Wherfore Adonizedec kyng of Ierusalem sent vnto Hoham kyng of Hebron, and vnto
Pirea kyng of Iarmuth, & vnto Iaphia kyng of Lachis, and vnto Debir kyng of
4 Come vp vnto me, & healpe me, ŝt we may smyte Gibeon: for they haue made
peace with Iosua and wyth ŝe children of Israell.
5 Therfore ŝe .v. kynges of ŝe Amorites, the kyng of Ierusalem, ŝe kyng of
Hebron, the kyng of Iarmuth, the kyng of Lachis, ŝe kyng of Eglon geathered
them selues to geather, they withall their hostes, & beseged Gibeon, and
made warre agaynst it.
6 And the men of Gibeon sent vnto Iosua & to ŝe hoste to Gilgal, sayinge:
withdrawe not thy hande from thy seruauntes, come vp to vs, to saue vs, & to
helpe vs: For al the kinges of ŝe Amorites which dwell in ŝe mountaynes are
geathered togeather against vs.
7 And so Iosua ascended from Gilgall, he and all the people of warre with him,
& all the men of myghte,
8 and the Lord sayde vnto Iosua, feare them not, for I haue delyuered them into
thyne hande. Nether shal any of them stande agaynst ŝe.
9 Iosua therfore came vnto them sodenlye, and went vp from Gilgall all nyght.
10 And the Lord troubled them before Israell, and slewe them with a great
slaughter at Gibeon, and chased them a longe the waye that gothe vp to Bethoron,
and smote them to Esaka & Makeda.
11 And it fortuned, ŝt as they fled from Israell, & were in the goyng doune
to Bethoron, the Lorde cast downe great stones from heauen vpon them, vntyll
Esaka. And there were mo deed with hayle stones, then they were, whom the
chyldren of Israell slewe wyth the swerde.
12 Then spake Iosua before the Lorde, in the daye when ŝe Lorde delyuered the
Amorites before the chyldren of Israell, and he sayde in the syght of Israell.
Sonne stande thou still vpon Gibeon, and thou Mone, in Aialon.
13 And the sonne abode, and the mone stode styll, vntyll the people aduenged
them selues vpon their enemyes. Is not this written in ŝe boke of ŝe ryghtwes?
The sonne (I saye) abode in the myddes of heauen and hasted not to goo doune by
ŝt space of a whole daye.
14 And there was no daye lyke that, before it, or after it, that the Lorde heard
ŝe voyce of a man. For the Lorde fought for Israell.
15 And Iosua returned and all Israel with hym, vnto the hoste to Gilgall:
16 but the fyue kynges fledde, and were hyd in a caue at Makeda.
17 And it was tolde Iosua of one saying, the fyue kynges are founde hid in a
caue which is at Makeda.
18 And Iosua sayd rowle great stones vpon the mouthe of the caue, and set men by
it, for to kepe them.
19 And stande ye not stylle, but folowe after youre enemyes, and smyte all the
hindmost, And soffre them not to entre into theyr cyties, for the Lorde youre
God hath delyuered them into youre hande.
20 And it fortuned, when Iosua and the chyldren of Israell had made an ende of
slaying them wyth an excedinge great slaughter tyll they were wasted, the rest
that remayned of them, entred into walled cyties.
21 And all the people returned to the hoste, to Iosua at Makeda in peace,
neither dyd any man moue hys tong agaynst the chyldren of Israel.
22 Then sayde Iosua: open the mouth of the caue, and bryng oute these .v. kynges
vnto me oute of the caue.
23 And they dyd so, and brought those fyue kynges vnto hym, oute of the caue,
euen the kynge of Ierusalem, the kyng of Hebron, the kyng of Iarmuth, the kyng
of Lachis, and the kynge of Eglon.
24 And it fortuned, that when they brought oute those kynges vnto Iosua: Iosua
called for all the men of Israell, and sayde vnto the chefe of the men of warre,
which wente with hym: come nere, & put youre fete vpon the neckes of these
kynges. And they cam neare: and put their fete vpon the neckes of them.
25 And Iosua sayde vnto them: Ye shall not feare, ner be faynt harted. But be
strong and plucke vp youre hertes, for thus shall the Lorde do to all youre
enemyes agaynst whom ye fyght.
26 And then Iosua smote them, and slewe them, & hanged them on fyue trees.
And they hanged still vpon ŝe trees vntill the euening.
27 And at ŝe going doune of ŝe sonne it fortuned that Iosua gaue commaundement,
and they toke them doune of ŝe trees, and cast them into ŝe caue, (where in
they had bene hyd), & layed great stones on ŝe caues mouthe, which remayne
vnto this daye.
28 And that same daye Iosua toke Makeda, and smote it wyth ŝe edge of the
swerde, and the kynge therof also destroyed he vtterly, wyth all the soules that
were therin, and let nought remayne. And he dyd to the kynge of Makeda as he dyd
to the kynge of Iericho.
29 Then Iosua went from Makeda, and all Israell with hym vnto Libna, &
fought against Libna.
30 And the Lorde delyuered it and the kynge therof into the hand of Israell, and
he smote it wyth the edge of the swerde, and all the soules that were therin. He
let nought remayne in it, but dyd vnto the kyng therof as he dyd vnto the kynge
31 And Iosua departed from Libna, and all Israell wyth hym, vnto Lachis, and
beseged it, and assaulted it.
32 And the Lord delyuered Lachis into the hande of Israell which toke it the
seconde daye, and smote it with the edge of the swerde, & all the soules
that were therin, doing accordyng to all, as he had done to the cite of Libna.
33 Then Horam kynge of Geser came vp to helpe Lachis: And Iosua smote hym &
his people, vntill naught remayned of hym.
34 And from Lachis Iosua departed, vnto Eglon, and all Israell with hym, and
they beseged it, and assaulted it,
35 and toke it the same daye, and smote it with the edge of the swerde, and all
the soules that were therin he vtterlye destroyed the same daye, according to
all that he had done to Lachis.
36 And Iosua departed vp from Eglon and all Israel with him, vnto Hebron. And
they fought agaynst it,
37 and whan they had taken it, they smote it with the edge of ŝe swerde, and ŝe
kyng therof, and all the townes that pertayned to it, and all the soules that
were therin, and he lefte nought remayning: but did according to all, as he had
done to Eglon, and destroyed it vtterlye, and all the soules that were therin.
38 And Iosua returned, and all Israell with him to Dabir, and fought agaynst it.
39 And whan he had taken it, and the kyng therof, and all the townes that
pertayned therto. they smote them with the edge of ŝe swerde, and vtterlye
destroyed all the soules ŝt were therin, nether let he ought remayne. Euen as
he dyd to Hebron, so he dyd to Dabir and ŝe kyng therof, as he had done also to
Libna and her kynge.
40 Iosua therfore smote all the hill contreys, and the southe contreys, and the
valeyes, and the hill sydes, & all their kynges, & lett nought remayne
of them, but vtterly destroyed all that breathed, as the Lorde God of Israell
41 And Iosua smote them from Cades barne vnto Asah, and all the contrey of Gosan,
euen vnto Gibeon.
42 All those kynges and their lande dyd Iosua take at one tyme: because the
Lorde God of Israell fought for Israell.
43 And Iosua and all Israel returned, vnto the hoste that was in Gilgall.
And it fortuned, that when Iabin kyng of Hazor had hearde those thinges: he sent
to Iobab kynge of Madon, & to the kyng of Simron, and to the kynge of
2 and vnto the kynges that are by northe in ŝe mountaynes, & playnes toward
the southesyde of Ceneroth, and in the lowe countreys, & in ŝe borders of
3 and vnto the Cananytes bothe by Easte & weste, & vnto the Amorites,
Hethites, Pheresites, and Iebusites in the mountaynes: & vnto the Heuites
that were vnder Hermon in the lande of Mizpa:
4 And they came out and all their hostes with them, a multytude of folke, euen
as the sande that is on the see shore in a greate nombre with horsses &
charettes exceding manye.
5 And all these kynges mett together, and came, and pytched together at the
waters of Merom, for to fight agaynst Israell.
6 And the Lorde sayde vnto Iosua: be not afrayde at the presence of them: for
tomorowe aboute this tyme will I delyuer then all slayne before Israell: thou
shalt hough their horsses, & burne their charettes with fire.
7 And so Iosua came and all the men of warre with hym agaynst them by the waters
of Merom, & sodenlye fell vpon them.
8 And the Lorde delyuered them into ŝe hande of Israell: and they smote them,
and chased them vnto great Sidon, & vnto the whott waters, and vnto ŝe
valeye of Mizpa which is Eastwarde: and smote them vntyll they had none
remaynyng of them.
9 And Iosua dyd vnto them, as the Lorde bad hym: he houghed their horsses, and
burnt their charettes with fyer.
10 And Iosua at that tyme turned backe, & toke Hazor, & smote the kyng
therof with the swerde. And Hazor before tyme was ŝe head of all those
11 And they smote all the soules ŝt were therin with the edge of the swerde,
vtterlye destroying all: & nothing that breathed, was let remayne. And he
burnt Hazor wt fyer.
12 And all ŝe cyties of those kynges, and all the kynges of them, dyd Iosua
take, and smote them wyth the edge of the swerde, and vtterlye destroyed them as
Moses the seruaunt of the Lorde commaunded.
13 But Israell burnt none of ŝe cyties ŝt stode styll in their strength, saue
Hazor onlye that Iosua burnt,
14 And all the spoyle of the sayde cyties and the catell, the children of Israel
caught vnto them selues. But the men onlye they smote with the edge of ŝe
swerde vntill they had destroyed them nether left they ought that had breath.
15 As the Lorde commaunded Moses hys seruaunt, so dyd Moses commaunde Iosua, and
euen so dyd Iosua so that he mynysshed no worde, of all that the Lorde
16 And so Iosua toke all the lande, the hylles and all the southe contreye, and
all the lande of Gosan, and the lowe contrey, and ŝe playne, and the mountayne
of Israell, & the lowe countrey of the same,
17 euen from the mounte of partyng, ŝt gothe vp to Seir vnto the playne of Gad
in the valeye of Libanon, vnder mounte Hermon. And all the kynges of the same he
toke, & smote them, and slewe them.
18 Iosua made warre longe tyme wt those kynges:
19 nether was there anye citie ŝt made peace with ŝe children of Israell, saue
those Hethites that enhabited Gibeon, and therfore all other they toke wyth
20 for it came of the Lorde, wich dyd harden theyr hartes, that they shulde come
agaynst Israell in battell: & that they shulde destroye them vtterlye, and
shewe them no mercy, but to bryng them to naught, As the Lord commaunded Moses.
21 And that same ceason came Iosua, and destroyed the Enakites out of the
mountaynes: Namely, out of Hebron, Dabir, Anab, and out of all the mountaynes of
Iuda, and out of all the mountaynes of Israell. And Iosua destroyed them
vtterlye with their cities.
22 There was not one Enakite leafte in the lande of the chyldren of Israell,
only in Asah Geth, and Asdod, there remayned of them.
23 And Iosua toke ŝe whole lande, according to all that the Lord sayd vnto
Moses, and Iosua gaue it for a possessyon vnto Israel according to their partes
and trybes: & the lande rested from warre.
These are the kynges of the lande whych the chyldren of Israell smote, and
possessed theyr land on the other syde Iordan eastwarde, from the ryuer Arnon,
vnto mounte Hermon, and all the playne estwarde:
2 Sehon kynge of the Amorites, that dwelt in hesbon, and ruled from Aroer, whych
is besyde the ryuer of Arnon, and from the middell of the ryuer, and from halfe
Gilead vnto the ryuer Iabock, whych is the border of the chyldren of Ammon:
3 And from the playne vnto the see of Cynneroth eastward, and vnto the see in
the playne: euen the salt see eastwarde, the waye to Beth Iesymoth, and from the
southe vnder the sprynges of the hill.
4 And the coaste of Og kyng of Basan which was of the remnaunt of the Gyauntes,
and dwelt at Astharoth, and Edrai:
5 & rayned in mount Hermon, and in Salcah: and in all Basan, vnto the border
of the Gesurites & the Macathites, & halfe mount Gilead, vnto ŝe
borders of Sehon kynge of Hesbon.
6 Moses ŝe seruaunt of the Lorde & the children of Israel smote them, and
Moses the seruaunt of the Lorde, gaue their lande for a possession, vnto the
Rubenites, Gaddites, and halfe the trybe of Manasses.
7 These are the kynges of the countreye, which Iosua & the children of
Israel smote on thys syde Iordan, westwarde, from the playne of Gad which is in
the valey of Libanon, euen vnto the partyng mount that gothe vp to Seir. Which
land Iosua gaue vnto the trybes of Israel to possesse, to euery man his parte:
8 in the vpper lande, & nether lande, in playnes, and hyll sydes, in ŝe
wildernesse, and southe contrey: the Hethites, the Amorites, the Cananites, the
Pheresites, the Heuites, and the Iebusites:
9 The kynge of Iericho: was one. The kynge of Hai which is besyde Bethel: one.
10 The kynge of Ierusalem: one. The kynge of Hebron: one.
11 The kynge of Iarmuth: one. The kynge of Lachys: one.
12 The kynge of Eglon: one. The kyng of Gaezer: one.
13 The kynge of Debir: one. The kynge of Geder: one.
14 The kynge of Horma: one. The kynge of Arad: one.
15 The kinge of Libna: one. The kynge of Adullam: one.
16 The kynge of Makeda: one. The kynge of Bethel: one.
17 The kynge of Tapuah: one. The kynge of Hepher: one.
18 The kinge of Aphek: one. The king of Lasaron: one.
19 The kynge of Madon: one. The kyng of Hasor: one.
20 The king of Simron meron: one. The kyng of Achsaph: one.
21 The kynge of Thaenach one. The kyng of Megiddo: one.
22 The kynge of Kaedes: one. The kynge of Iokneam of Charmell: one.
23 The kynge of Dor in the contreye of Dor: one. The kynge of the nacions of
24 The kynge of Thirza: one. All ŝe kynges togeather thyrtye and one.
Iosua was olde, and strycken in yeares, and the Lorde sayde vnto hym: thou art
olde and strycken in yeres,
2 and there remayneth yet excedynge moche lande to be possessed: This is the
lande that yet remayneth: all ŝe regyons of the Philistines: & all Gesuri:
3 from Nilus which is on ŝe outwarde parte of Egipt, vnto ŝe borders of
Aeckron northward, which lande is counted vnto Cananye, euen fyue Lordshippes of
the Philistines, the Asathites, Asdodith, Ascalonites, Gethites, Akaronites,
& the Euites.
4 And from the south, all the lande of the Cananites, and ŝe caue, that is
besyde the Sidonians, euen vnto Aphek, and to the border of the Amorites.
5 And the land of the Giblites, and all Libanon toward ŝe sonne risynge, from
ŝe playne of Gad vnder mount Hermon, vntyl a man come to Hemath:
6 all the enhabitoures of ŝe hyll country, from Libanon vnto the whotte waters,
and all the Sidonians, wyll I cast out from before the children of Israel: onely
se that thou in any wyse deuyde it by lotte vnto the Israelites, to enheret, as
I haue commaunded the.
7 Now therfore deuide thys land to enheret, vnto the nyne trybes & the halfe
trybe of Manasses.
8 For with ŝe other halfe the Rubenites and the Gaddites haue receaued theyr
enheritaunce, whych Moses gaue them beyonde Iordan eastwarde: euen as Moses the
seruaunt of the Lord gaue them:
9 from Aroer that lyeth on ŝe brym of the ryuer Arnon, and from the citie ŝt
is in the myddes of the ryuer. And all the playn of Medeba vnto Dibon,
10 & all the cyties of Sehon kynge of the Amorites, which raygned in Hesbon,
euen vnto the border of the chyldren of Ammon:
11 and Gilead, & the border of Gesuri and Machati, and all mount Hermon,
with all Basan vnto Salecah:
12 euen all the kyngdom of Og in Basan, whyche raygned in Astharoth and Edrai,
which same remayned yett of the rest of the Giauntes. These dyd Moses smyte,
& cast them out
13 Neuerthelesse the chyldren of Israel expelled not the Gesurites & the
Machathites: But the Gesurites and the Machathites dwell amonge the Israelites
euen vnto this daye,
14 Only vnto the trybe of Leui, he gaue none enheritaunce: But ŝe offrynge of
the Lorde God of Israel is theyr enheritaunce, as he sayde vnto them.
15 Moses gaue vnto the trybe of the chyldren of Ruben enheritaunce accordyng to
16 And theyr coast was from Aroer that lyeth on ŝe bancke of the ryuer Arnon,
& from the citie that is in ŝe myddes of the ryuer, and all the playne
which is by Medeba,
17 Hesbon, wyth all their townes ŝt that lye in the playne: Dibon and the hyll
places of Baal, and the house Baalmeon:
18 and Iahazah, and kedemoth and Mephaah
19 Kiriathaim, Sabamah and Zarath Zahar in the mounte of the valley,
20 the house of Peor, and the sprynges of the hylles: and Bethiesimoth:
21 and all the cyties of the playne. And all the kyngdome of Sehon kynge of the
Amorites, whych raygned in Hesbon, which Moses smote with ŝe lordes of Madian,
Eui, Rekem, Zur, and Hur and Reba, the which were dukes of Sehon dwellyng in the
22 And Balaam also the sonne of Beor the sothesayer, dyd ŝe children of Israel
slaye with the swerde, among other of them that were slayne.
23 And the border of the chyldren of Ruben was Iordan with the contrey ŝt lyeth
theron. This was the enheritaunce of the chyldren of Ruben after their kynredes,
cyties & villages pertaynynge therto.
24 And Moses gaue enheritaunce vnto the trybe of Gad, euen vnto ŝe chyldren of
Gad he gaue by theyr kynredes.
25 And theyr costes were Iazer, & all the cyties of Gilead, and halfe the
lande of ŝe chyldren of Ammon, vnto Aroer ŝt lyeth before Rabba.
26 And from Hesbon vnto Ramoth, Mazphah, & Betonim: and from Mahanaim vnto
ŝe borders of Lidbir.
27 And in ŝe valeye they had Betharan Bethnimra, Socoth, and Zaphon, ŝe rest
of the kyngdome of Sehon kyng of Hesbon, vnto Iordan and the costes that lye
theron, euen vnto the edge of the see of Ceneroth, on the other syde Iordan
28 This is the enheritaunce of the children of Gad after their kynredes, their
cyties and villages.
29 And Moses gaue enheritaunce vnto the halfe trybe of Manasses. And this was ŝe
possession of ŝe halfe trybe of Manasses by theyr kynredes.
30 Theyr coste was from Mahanaim, euen all Basan, & all ŝe kyngdom of Og
kynge of Basan, and all ŝe townes of Iair which lye in Basan, euen thre skore
31 & halfe Gilead, Astaroth, & Edrai, cyties of ŝe kyngdome of Og in
Basan whiche pertayne vnto the chyldren of Machir ŝe sonne of Manasses, euen ŝe
halfe porcion of the chyldren of Machir by theyr kynredes.
32 These are the thinges which Moses did distribute in the feldes of Moab, on ŝe
other syde Iordan ouer against Iericho eastward.
33 But vnto the trybe of Leui, Moses gaue none enheritaunce, for the Lorde God
of Israell is their enheritaunce, as he sayd vnto them.
And these are the contreyes which the chyldren of Israell enhereted in ŝe lande
of Canaan, which Eleazer the preaste, and Iosua the sonne of Nun and the
auncient heades of ŝe trybes of the chyldren of Israell, distributed to them.
2 By lotte they receaued their possessions as the Lorde commaunded by ŝe hande
of Moses, to geue vnto the nyne trybes, & vnto ŝe halfe trybe.
3 For Moses had geuen enheritaunce vnto two trybes and an halfe on ŝe other
syde Iordan. But vnto ŝe Leuites he gaue none enheritaunce amonge them.
4 For the children of Ioseph were two tribes, Manasses & Ephraim. And
therfore they gaue no parte vnto the Leuites in the land, saue cyties to dwell
in with the suburbes of the same, for their beastes and cattell.
5 As the Lorde commaunded Moses: euen so ŝe children of Israel did when they
deuided ŝe lande.
6 And the children of Iuda came vnto Iosua in Gilgall. And Caleb the sonne of
Iephune ŝe kenesyte sayde vnto hym: thou wottest what the Lorde sayd vnto Moses
the man of God, about my matter and thyne in Cades Barne.
7 Fourty yeare olde was I when Moses the seruaunt of the Lorde sent me from
Cades Barne to spie out the lande. And I brought hym worde agayne euen as it was
in myne herte.
8 Neuerthelesse my brethren that went vp wyth me, dyscouraged the herte of the
people. And I folowed the Lorde God.
9 And Moses sware ŝe same daye, saying: the lande wheron thy fete haue troaden,
shalbe thyne enheritaunce and thy chyldrens for euer, because ŝu hast folowed
the Lorde God.
10 And beholde, the Lorde hath kept me alyue (as he sayde) this fourtye and fyue
yeares, euen sence the Lord spake this word vnto Moses, whyle the chyldren of
Israell wanderyd in the wyldernesse. And now lo, I am this daye foure skore
& fyue yere old:
11 & yet am as stronge at this tyme, as I was when Moses sent me: looke how
stronge I was then, so strong am I now whether I go to warre, or come agayne.
12 Now therfore geue me thys mountayne wherof the Lorde spake in that daye, for
ŝu herdest in that daye, how the Enakins are there, and the cities great &
walled. Peraduenture the Lorde wilbe with me, & I shall he able to dryue
them out, as the Lorde sayd.
13 And Iosua blessed him, & gaue vnto Caleb the sonne of Iephune, Hebron to
14 And Hebron therfore became ŝe enheritaunce of Caleb the sonne of Iephune the
kenesite, vnto thys daye: because he folowed ŝe Lord God of Israell.
15 And the name of Hebron was called in olde tyme, kariatharbe. For the same was
a great man amonge the Enakims. And the lande ceased from warre.
This was the lotte of the trybe of the chyldren of Iuda by theyr kynredes:
Namely, towarde the border of Edom in the wyldernesse of Zin, southwarde, euen
from the vtmoost parte of the southe coste.
2 And theyr south coste was from the brynke of the salt see, from a rock that
3 And it went out to ŝe south syde toward the goynge vp to Acrabim, & went
a longe to Zinna, and ascended vp on the south syde vnto Cades Barne, & went
a longe to Hezron, and went vp to Adar, and fette a compase to Karca.
4 From thence went it a longe to Azmon, and reached vnto the ryuer of Egypt: and
the ende of that cost was on the west syde. And this is theyr south coste.
5 Their east coste is the salt see, euen vnto the edge of Iordan.
6 And their border in the north quarter was from the rocke of the see and from
the edge of Iordan. And the same border went vp to Bethhagla, and went a long by
the northsyde of Betharabah, and vp from thence to the stone of Bohen ŝe sonne
7 And agayne, thesame border went vp to Dabir from the valeye of Acor, and so
northwarde, turnyng towarde Gilgall, that lieth before ŝe goyng vp to Adonim,
whych is of the southe syde of the ryuer. And the same border went vp to ŝe
waters of the fountayne of the Sonne, and ended at the well of Rogell.
8 And then went vp to the valeye of the sonne of Hennom, euen vnto the southe
syde of Iebusi: the same is Ierusalem. And then went vp to the toppe of the
hille that lyeth before the valeye of Hennon, westwarde, and by the edge of the
valeye of the Giauntes northwarde:
9 And then it compaseth from the toppe of the hill vnto the fountayne of the
water of Nephthoah, and gothe out at the cities of mount Ephron: and draweth to
Baala, whiche is kiriathiarim,
10 and then it compaseth from Balah westwarde vnto mount Seir, & then goeth
a longe vnto the syde of mount Iarim, (which is Chesalon) on ŝe north syde. And
cometh downe to Bethsames, and gothe to Thamnah,
11 and gothe out agayne vnto the syde of Akaron northwarde: And then draweth to
Secron and gothe a longe to mounte Balah, and goeth out at Iabnel: & the
endes of the coastes leaue at the west see.
12 And the west border was the gaeat see, and the same coaste was the coast of
the chyldren of Iuda rounde about in theyr kynredes.
13 And vnto Caleb the sonne of Iephune dyd Iosua geue a parte among the children
of Iuda, accordynge to the mouthe of the Lorde, euen kiriatharbe of the father
of Enock, whiche cytye is Hebron.
14 And Caleb droue thence the thre sonnes of Enack, Sesai, and Ahman, and
Thalmai, which were, the sonnes of Enack.
15 And he went vp thence, to the enhabitoures of Dabir. And the name of Dabir in
the olde tyme was kariath sephar.
16 And Caleb sayde: he that smyteth kariath sepher, & taketh it: to hym wyll
I geue Acsah my daughter to wyfe.
17 And Othniel, the sonne of kenes, the brother of Caleb toke it. And he gaue
hym Acsah hys daughter to wyfe.
18 And as she went in vnto hym, she moued hym, to aske of her father a felde.
And she alyghted of her asse. And Caleb sayde vnto her, what ayleth the?
19 Who answered: gyue me a blessyng: for thou hast geuen me a south lande: geue
me also springes of water. And he gaue her sprynges of water, bothe aboue and
20 Thys is the enheritaunce of the trybe of the children of Iuda by their
21 And the vttmost cyties of the tribe of the children of Iuda, towarde ŝe
coastes of Edom southwarde, were: Kabzel, Eder & Iagur:
22 kinah, Dimonah, and Adada:
23 kedes, Hazor and Iethnan:
24 Ziph, Telem and Baloth,
25 Hazor, Hadathah, karioth, Hesron (which is Hazor)
26 Eman, Sami, and Moladah:
27 Hazargadah, Hasmon & Bethpheleth:
28 Hasar sual, Bersabe, and Bazothah:
29 Baalah, Iim, and Azen:
30 Eltholad, Cecill, and Horma:
31 Zikelag, Medemenah & Sensenah:
32 Labaoth, Selhim, Ain and Rimon: all these cyties are twentye and nyne with
33 And in ŝe lowe contreye they had Esthaol, Zareah, and Asenah:
34 Zoneah, Enganim, Thaphuah & Enam:
35 Iarmuth Adulam, Socoh, & Azkah:
36 Saarem, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: Fourtene cyties with their
37 Zenan, Hadazah, and Magdalgad:
38 Deleam, Mizpa, and Iektheel:
39 Lachis, Bazcath and Eglon:
40 Cabon, Lahamam, and Cethlis
41 Gaderoth, Bethdagon, Maamah and Makedah: Syxtene cyties with their villages.
42 Lebnah, Ether, and Asan:
43 Iephthah, Asnah, and Nezib:
44 keilah, kahezip and Maresah: nyne cyties wyth theyr vyllages.
45 Akron with her townes & villages.
46 From Akron & from ŝe west, all that lyeth aboute Asdod wt their
47 Asdod with hertownes & villages. Azah with her townes & villages,
euen vnto the ryuer of Egypte and the great see was their coaste.
48 And in the mountaynes, they had Samir Iathir, and Socoh,
49 Danah: and kariah senath, which is Dabir:
50 Anab, Esthemoh, & Anim,
51 Gozen, Holon, & Giloh, a leuen cyties with their villages.
52 Arab, Dumah, & Esean:
53 Ianim, Beththaphuah & Apheah.
54 Humatah, & kariath arbe: which is Hebron and Zior: nyne cyties wyth their
55 Maon, Carmel, Siph, & Iutah:
56 Iesraell, Iukadan, and Sanoch:
57 Cain, Gabaah, and Thamnah: ten cyties with their villages
58 Halhull Bethzur and Gedor:
59 Maarath, Bethanoth, & Elthecon: Sixe cyties with their villages.
60 Kariath Baal whych is kariath Iarim and Harabba: two cyties with their
61 In the wildernesse they had Betharabah, Meddin & Sacacah:
62 Nebson, the cytie of salt, and Engaddi: Syxe cyties wyth their villages.
63 Neuertheles, the Iebusites that were ŝe enhabiters of Ierusalem, coulde not
ŝe children of Iuda cast out. But the Iebusites dwell with the children of Iuda
vnto this daye.
And the lotte of ŝe children of Ioseph felle from Iordan by Iericho, vnto the
water of Iericho Estward, and to ŝe wildernesse that goeth vp from Iericho
thorow out mount Bethel:
2 & goeth out from Bethel to Lus, & runneth alonge vnto the borders of
3 & goeth downe agayne westard euen to the coaste of Iaphlethi, and vnto the
coaste of Bethhoron the nether, and to Gasor, and the endes of their coostes
leaue at the west see.
4 And so the children of Ioseph Manasses & Ephraim toke their enheritaunce.
5 And the border of ŝe children of Ephraim was by their kinreds. Their border
on the east syde, was: Ataroth, Ador, euen vnto Bethhoron ŝe vpper,
6 & went out westward to Machmathah on ŝe Northside, and returneth Estward
vnto Thaanath Silo, and past it on the Estside vnto Ianoah,
7 & went downe from Ianoah to Atharoth & Naarath, & came to Iericho,
& went out at Iordan.
8 And their border went from Thaphuah westwarde vnto the ryuer kanah, and the
endes were the west see. This is the enheritaunce of ŝe trybe of ŝe children
of Ephraim by their kynredes.
9 And the separate cyties for the children of Ephraim, were amonge the
enheritaunce of the children of Manasses: euen the cyties with their villages.
10 And they draue not out ŝe Cananites y dwelte in Gasor: but the Cananites
dwell amonge the Ephraites vnto this daye, and serue vnder tribute.
This was the lotte of ŝe tribe of Manasses, which was the Eldest sonne of
Ioseph. And Machir the Eldest sonne of Manasses which was the father of Gilead
(and a man of warre) had Gilead and Basan,
2 This was the possession of the rest of the children of Manasses by their
kinredes: Namely, of the children of Abiezer: the children of Helek: the
children of Ariel: the children of Sichem, the children of Hepher: ŝe children
of Semida: for these were ŝe male children of Manasses the sonne of Ioseph by
3 But Zelaphead ŝe sonne of Hepher, ŝe sonne of Gilead, ŝe sonne of Machir,
the sonne of Manasses, had no sonnes but daughters whose names are these: Mahela,
Noa, Hagla, Melcha & Thirza:
4 which came before Eleazar ŝe preaste, & before Iosua the sonne of Nun,
& before ŝe Lordes saying: the Lorde commaunded Moses to geue vs an
enheritaunce amonge oure brethren. And therfore according to the commaundement
of the Lord, he gaue them an enherytaunce amonge ŝe brethren of their father.
5 And there felle ten porcyons to Manasses, besyde the lande of Gilead &
Basan, which is on the other syde Iordan:
6 because ŝe daughters of Manasses dyd enherett amonge hys sonnes. And Manasses
other sonnes, had the lande of Gilead.
7 And the cooste of Manasses was from Aser to Machmathah ŝt lieth before Sichem
and went a longe on the ryght hande, euen vnto the enhabiters of Entaphuah,
8 & the land of Thaphuah belonged to Manasses, whych Thaphuah is besyde the
border of Manasses, and besyde the border of the children of Ephraim.
9 And the cooste descended vnto ŝe ryuer Canah southwarde, euen to the ryuer of
the cyties of Ephraim, and betwene ŝe cyties of Manasses. The cooste of
Manasses wente also on ŝe northsyde to the ryuer, & the endes of it go out
at ŝe see:
10 so that the south pertayned to Ephraim, & the northe to Manasses, and the
see is hys border. And they mette togeather in Aser northwarde, and in Isacar
11 And Manasses had in Isacar & in Aser, Bethsean, & her townes: Iiblean,
and hir townes: & the enhabitoures of Dor, wyth the townes: pertaynyng to
the same: & the enhabitoures of Endor with the townes of ŝe same: and the
enhabitoures of Thaanath with her townes: and the enhabitoures of Magedo with
the townes of ŝe same, euen thre contreys.
12 Yet the children of Manasses coulde not ouercome those cyties. But the
Cananites presumed to dwell in the same land,
13 Neuerthelesse, assone as ŝe children of Israel were waxed strong, they put
ŝe Cananites vnder tribute, but expelled them not.
14 And the chyldren of Ioseph spake vnto Iosua saying: why hast thou geuen me
but one lotte and one porcyon to enheret, seing I am a great people, & for
as moche as the Lorde hath blessed me hitherto?
15 and Iosua answered them: yf ŝu be moche people, then gett the vp to the
wodde contreye, and prepare for thy selffe there in the lande of the Pheresites
& of the Giauntes, yf mounte Ephraim be to narowe for the.
16 And ŝe children of Ioseph sayd: The hill is not ynough for vs: & all the
Cananites that dwel in ŝe lowe contreye haue charettes of yron, & so haue
they that enhabite Bethsean, and the townes of the same, & they also dwel in
the valeye of Iezreel.
17 And Iosua sayde vnto the house of Ioseph, Ephraim & Manasses: ye be moche
people, and haue great power, & shall not therfore haue one lotte.
18 Therfore ŝe hill shalbe youres, & ye shall cut downe the wodd ŝt is in
it: & the endes of it shalbe youres, yf ye cast out ŝe Cananites which haue
yron charettes, & are very stronge.
And the whole congregacion of the children of Israel came together at Silo, and
set vp the tabernacle of witnesse there, and the lande was in subieccion before
2 And there remayned amonge the children of Israel seuen tribes, whych had not
yet receaued their enheritaunce.
3 And Iosua sayd vnto the children of Israel: how long are ye so slacke to come,
and possesse the lande which the Lord God of youre fathers hath geuen you?
4 Geue out from amonge you for euery trybe thre men, that I maye sende them. And
that they maye ryse, and walke thorowe the lande and distribute it according to
the enheritaunce therof, and come agayne to me.
5 And let them deuyde it vnto them in to seuen partes. And Iuda shal abyde in
their coaste on ŝe south, and the house of Ioseph shall stande in their coastes
on the northe.
6 Descrybe ye the lande therfore into seuen partes, and bryng the descripcion
hether to me, and I shall cast lottes for you here before the Lord oure God.
7 But the Leuites haue no parte among you, for the preasthode of the lorde is
their enheritaunce. And God, and Ruben, and halfe the tribd of Manasses haue
receaued their enheritaunce beyonde Iordan eastwarde, which Moses the seruaunt
of the Lorde gaue them.
8 And the men arose, & went their waye. And Iosua charged them that went to
describe the lande, saying: departe, & go thorowe the lande, and describe
it, & come agayne to me, ŝt I maye here cast lottes for you before ŝe
Lorde in Silo.
9 And the men departed, & walked thorowe the lande, & described it by
cyties into seuen partes, in a booke, and retourned to Iosua into the hoste at
10 And Iosua cast lottes for them in Silo before the Lorde, and there Iosua
deuyded ŝe land vnto the children of Israell, to eche their porcion.
11 And the lotte of the tribe of the children of Beniamin came vp according to
their kynredes. And ŝe coaste of their lotte came out betwene ŝe children of
Iuda and the children of Ioseph.
12 And their north coaste was from Iordan, and went vp to the syde of Iericho on
ŝe northsyde, & went vp thorowe the mountaynes westward, & they ended
at the wildernesse of Bethauen:
13 and went from thence to the southsyde of Lus (ŝe same is Bethel) &
descended agayne to Atrothadar, vnto ŝe hylle that lyeth on the southe syde of
ŝe nether Bethhoron.
14 And the coaste turneth thence, & compaseth the corner of ŝe see
southwarde, euen from the hill ŝt lyeth before Bethhoron southwarde, &
goeth out at kiriathbaal which is kiriath Iarim, a cytie of the children of Iuda:
this is the west quarter:
15 & the south coaste goeth from the edge of kiriathiarim, and gothe out
westwarde, and thence it turneth to the waterwell of Nephthoah,
16 & commeth downe agayne to ŝe edge of the hill, ŝt lyeth before ŝe
valeye of ŝe sonne of Hennon, euen in the valeye of the Giauntes northwarde and
descendeth into ŝe valeye of Hennon besyde Iebusy southwarde, and gothe downe
to the well of Rogell,
17 and compaseth from the north, and goeth forth to the well of ŝe sonne, and
departeth from thence to ŝe places of Geliloth, which are toward ŝe goyng vp
vnto Adomim: & goeth downe to ŝe stone of Bohan ŝe sonne of Ruben:
18 & then goeth alonge towarde the syde of the playne, northwarde: and goeth
downe into the feldes:
19 and goeth along to the syde of Bethhaglah northwarde, & endeth at the
pointe of the salt see north therfrom, euen at the south ende of Iordan. This is
the southe coaste.
20 And Iordan kepeth in this coast on the east syde, and this is the
enheritaunce of the children of Beniamin by their coastes rounde aboute thorow
out their kynredes.
21 These were the cyties of the trybes of the children of Beniamin thorow out
theire kynredes: Iericho, Bethhaglah, & ŝe playne of Kaziz:
22 Betharabah, Zamarim, & Bethel:
23 Auim, Pharah, and Ophrah:
24 Chepar Ammona, Ophni, & Gabai, twelue cyties with their villages.
25 Gibeon, Ramah, & Beroth:
26 Mazphah, Caphairah, and Mozah:
27 Reken, Iarephel, and Tharelah,
28 Zela, Eleph, and Iebusi, which is Ierusalem, Gibeath, and kiriath, fourtene
cyties with their villages. This is the enheritaunce of the children of Beniamin
thorowe out their kynredes.
And the seconde lotte came out for ŝe trybe of the children of Simeon by their
kynredes. And their enheritaunce was in the myddes of the enheritaunce of the
children of Iuda.
2 And they had in theyr enheritaunce, Bersabe, Sabe, & Moladah,
3 Hazorsual, Balah, & Azem,
4 Eltholad, Bethul & Hormah,
5 Zikelag, Bethmarcaboth & Hazetsusah,
6 Bethlebaoth, and Saruhen thirtene cyties with their villages.
7 Aim, Remon, Ether, & Asan, foure cyties wyth their villages:
8 & therto all ŝe villages that were rounde about these cyties, euen vnto
Balaath, Beor, & Ramath, southwarde. This is ŝe enheritaunce of ŝe tribe
of ŝe children of Simeon thorow out their kiredes.
9 Out of ŝe lotte of the children of Iuda, came the enheritaunce of the
children of Simeon. For the parte of the children of Iuda was to moche for them:
and therfore the children of Simeon had their enheritaunce in the enheritaunce
10 And the thyrde lotte arose for the children of Zabulon thorow out their
kynredes. And the coastes of their enheritaunce came to Sarid,
11 & went vp westwarde, and to Marialah, and reached to Dabaseth, and came
thence to ŝe ryuer that lyeth before Iokneuen:
12 & turned from Sarid eastwarde towarde ŝe sonne rysyng vnto ŝe border of
Chisloth Thabor: and then goeth out to Dabereth, & goeth vp to Iaphia:
13 and from thence goeth a longe eastwarde, to Gethah, Iepher, Ithah, &
Iazin, & goeth to Remon, Methoar, & Neoh.
14 And compaseth it on ŝe northe syde to Nathan, & endeth in the valeye of
15 And Iatath, Nahalol, Semron, Iedalah, and Bethlehem: twelue cyties wyth their
16 This is the enheritaunce of the chyldren of Zabulon thorowe out their
kynredes, and these are the cyties with their villages.
17 And ŝe fourth lott came out for ŝe children of Isacar by theyr kinredes.
18 And their coast was Iesraelah, Casuloth, & Sunem.
19 Hapharaim, Sion, and Anaharath:
20 Harabith kision, and Abez:
21 Rameth. Enganim, Enhadah, & Bethphazez.
22 And his coaste reacheth to Thabor, & Sahazimah & Bethsames, and
endeth at Iordan, Syxtene cyties with there villages.
23 This is ŝe enheritaunce of the trybe of ŝe children of Isacar by their
kynredes, And these are the cyties with their villages.
24 And the fifte lotte cam out for the trybe of the children of Aser by their
25 And their coaste was: Helkath, Hali, Beten & Achsap:
26 Alamelech, Amaad and Miseal: & came to Carmel westwarde, & to Sihor
27 and turneth towarde the sonne rysyng to Bethdagon, and commeth to Zabulon
& to the valeye of Iephthahell, towarde ŝe northsyde of Bethemek &
Negel, & goeth out on ŝe lifte syde of Cabul:
28 & to Hebron, Rohob, Ramon, & kanah, euen vnto great Sidon.
29 And then the coast turneth to Ramah and to the strong cytie of Zor, and
turneth to Hozah, & endeth at the see, by ŝe possession of Achzibah:
30 Amah also & Aphek and Rohob: Twentye and two cities with their villages.
31 This is ŝe enheritaunce of ŝe children of Aser by their kynredes: These are
the cyties with their villages.
32 And the Sixte lotte cam out for the children of Nephthali by their kynredes.
33 And their coaste was from Heleph & from Elom to Zaananim, Adami, Nekeb
and Iabneel euen to Lakum, and doth go out at Iordan.
34 And then the coast turneth westwarde to Asanoth Thabor, and then goeth out
from thence to Hukokah, and reacheth to Zabulon on ŝe southe syde, & goeth
to Aser on ŝe west syde, and to Iuda vpon Iordan towarde ŝe sonne rysynge.
35 And their stronge cyties are Zidin, Zer, Hamah, Racath and Cenereth,
36 Adainah, Hermah & Hazor:
37 kedes, Edrai, and Enhazor:
38 Ieron, Magdelel: Horen, Bethanah & Bethsames: nynetene cyties wt their
39 This is the enheritaunce of the trybe of the children of Nephthali by their
kynredes: these also are the cyties & their villages.
40 And the seuenth lotte came out for ŝe trybe of the children of Dan by their
41 And the coaste of their enheritaunce was: Zaraah, Esthaol. Irsames,
42 Saelabin, Atalon Iethlah:
43 Eglon & Thennathah & Akaron:
44 Elthekeh, Gibethon & Baalath:
45 Iehud Banebarak & Gathermon,
46 Meiericon and Aarcon, wt the border that lyeth before Iapho.
47 And ŝe coastes of ŝe children of Dan went out from them. And the children
of Dan went vp to fyght agaynst Lesen, and toke it, and smote it with ŝe edge
of the swerde, and conquered it, & dwelt therin, & called it Dan after
the name of Dan their father.
48 This is the enheritaunce of the trybe of ŝe children of Dan in their
kynredes: these also are the cyties with their villages,
49 When they had made an ende of deuydyng ŝe lande by her coastes, the children
of Israell gaue an enheritaunce vnto Iosua ŝe sonne of Nun amonge them,
50 according to the worde of ŝe Lorde they gaue him the cytie which he asked,
euen Thamnath serah in mounte Ephraim And he bylte ŝe cytie & dwelt therin.
51 These are the enheritaunces which Eleazar the preast and Iosua the sonne of
Nun, and the auncient fathers of the trybes of the children of Israel deuided by
lotte in Siloh before the Lorde, in the dore of the tabernacle of witnesse, and
so they made an ende of deuiding the contreye.
The Lorde also spake vnto Iosua sayinge:
2 Speake to ŝe children of Israel, and saye: Appointe out from amonge you
cyties of refuge, wherof I spake vnto you by the hand of Moses,
3 that the slear that killetth any person vnwares and vnwittinglye, maye flee
thether. And those cyties shalbe youre refuge from the auenger of bloud.
4 And he that doth flee vnto one of those cyties, shall stande at the entryng of
the gate of the cytie, and shall shewe hys cause in the eares of the elders of
the cytie. And they shall take him into the cytie vnto them, & geue hym a
place, that he maye dwell amonge them.
5 And yf the auenger of bloude folowe after him, they shall not deliuer the
slear into his hande: because he smote his frende ignorantlye, and hated hym not
6 And he shall dwell in the sayde cytie vntill he stande before ŝe congregation
in Iudgement, and vntill the death of the hye preaste that shalbe in those dayes:
for then shall the slear retourne, and come vnto his awne cytie, and vnto his
awne house, and vnto the cytie from whence he fled.
7 And they sanctified kedes in Galile, in mount Nephthali, and Sichem in mount
Ephraim, and kiriatharbe (which is Hebron) in the mountaine of Iuda.
8 And on the other syde Iordan ouer agaynst Iericho estwarde, they appointed
Bozor in ŝe wildernesse vpon the playne, out of ŝe tribe of Ruben: &
Ramoth in Gilead out of the trybe of Gad: and Gosan in Basan out of ŝe trybe of
9 These were the cyties appoynted for all ŝe children of Israell, and for the
straunger ŝt soiourned amonge them, that whosoeuer killed any person
ignorantlye, ŝe same might flee thether, & shulde not die by the hand of
the auenger of bloude, vntill he stode before the congregacion.
And then came the principall fathers of the Leuites vnto Eleazar ŝe preaste,
and vnto Iosua the sonne of Nun, and vnto ŝe auncient fathers that were ouer
the trybes of the children of Israel,
2 & spake vnto them at Silo in the lande of Canaan, saying: the Lorde
commaunded by Moses, to geue vs cyties to dwell in, with the suburbes therof,
for oure catell.
3 And ŝe children of Israell gaue vnto ŝe Leuites out of their enheritaunce at
ŝe bidding of ŝe Lorde these cyties folowing wt their Suburbes.
4 And the lotte cam out for the kynred of the Cahathites: and the children of
Aaron the preaste, which were of the Leuites, had geuen them by lott, out of the
trybe of Iuda, out of the trybe of Simeon, and out of ŝe trybe of Beniamin:
5 And the reast of the children of Cahath had by lotte, out of the kynredes of
ŝe trybe of Ephraim, out of ŝe trybe of Dan, and out of ŝe halfe trybe of
Manasses: ten cyties.
6 And the children of Gerson had by lotte out of ŝe kynredes of the trybe of
Isacar, and out of the trybe of Aser, out of the trybe of Nephthali & out of
the other halfe trybe of Manasses in Basan: thirtene cyties.
7 And ŝe children of Merari by their kynredes, had out of the trybe of Ruben,
and out of the trybe of Gad, and out of the trybe of Zabulon, twelue cyties:
8 And the children of Israell gaue by lotte vnto the Leuites these cyties with
their Suburbes, as the Lord commaunded by Moses.
9 And they gaue out of the trybe of ŝe children of Iuda, & out of the trybe
of the children of Simeon, these cyties by name:
10 which the children of Aaron being of the kynredes of the Cahathites, & of
the children of Leui, obtayned: for theirs was the fyrst lotte.
11 And they gaue them kariath Arbe of the father of Enack (which is Hebron) in
the hyll contreye of Iuda, with the Suburbes of the same rounde about it.
12 But the londe that pertayned to the cytie, and the villages therof, gaue they
to Caleb the sonne ne of Iephune, to be his possession.
13 And thus they gaue to ŝe children of Aaron the preast, a cyte, to the which
ŝe slayer might flye: euen Hebron with her Suburbes: Libna with her Suburbes:
14 & Iathir with her Suburbes, & Estimoa with her Suburbes:
15 Holon wt her Suburbes, Dabir with her Suburbes:
16 Ain with her Suburbes: Iutah with her Suburbes: Bethsames with her Suburbes:
nyne cities out of those two trybes.
17 And out of the trybe of Beniamin, they gaue Gibeon with her Suburbes: Gaba wt
18 Anatoth with her Suburbes: Almon with her Suburbes: foure cyties.
19 All these cyties of ŝe children of Aaron preastes, were thirtine cyties with
20 And ŝe kynredes of the children of Cahath that were Leuites: that is to saye
the other children of Cahath, had cities geuen them for their lotte, out of the
trybe of Ephraim.
21 For they gaue them the cytie ŝt the slear might flye vnto: Sichem with her
Suburbes, in mount Ephraim: and Gazer with her Suburbes,
22 and Kabzaim with her Suburbes: & Bethhoron with her Suburbes: foure
23 And out of the trybe of Dan: Eltheke wt her Suburbes: Gibthon with her
24 and Aialon with her Suburbes, Gathremon with her Suburbes: foure cyties.
25 And out of the halfe trybe of Manasses, Thanach with her suburbes: and
Gathremon with her Suburbes: two cyties.
26 All the cyties for the other kynredes of ŝe children of Cahath, were ten
with their Suburbes.
27 And vnto the children of Gerson which were of the kynredes of the Leuites,
they gaue out of ŝe other halfe trybe of Manasses, the cytie of refuge for the
slear: Golan in Basan with her Suburbes: & Beestherah with her Suburbes: two
28 And out of the trybe of Isacar, kision with her Suburbes: and Daberah with
29 & Iarimoth with her Suburbes: Enganim with her Suburbes: foure cyties.
30 And out of the trybe of Aser, Misael with her Suburbes: Abdon wt her Suburbes,
31 Halakath with her Suburbes: & Rohob with her Suburbes: foure cyties.
32 And out of the trybe of Nephthali, the cytie for the slear to flye vnto:
kedes in Galile with her Suburbes: & Hamothdor with her Suburbes: &
Carthan with her Suburbes: thre cities.
33 All the cities of the Gersonites thorowe out their kynredes, were thirtene
cyties with their Suburbes.
34 And vnto the other kynredes of the children of Merari, the rest of the
Leuites, they gaue out of the trybe of Zabulon: Iecnam with her Suburbes: &
Carthah wyth her Suburbes:
35 Damna with her Suburbes, & Nahalal with her Suburbes: foure cyties,
36 And out of the trybe of Ruben, Bozor with her Suburbes: and Iahelah with her
37 kedmoth with her Suburbes, and Maphaath with her Suburbes: foure cyties.
38 And out of the trybe of Gad, they gaue ŝe cytie for ŝe slear to flye vnto:
Ramoth in Gilead with her Suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
39 Hesbon with her suburbes: & Iaser with her suburbes: foure cyties in all,
40 so that all the cyties of ŝe children of Merari thorow out their kynredes
(which were the rest of the kynredes of the Leuites) were by their lot, twelue
41 And all the cyties ŝt the Leuites had among the possession of ŝe children
of Israel were .xlviii. with their suburbes.
42 And these cyties laye euery one seuerally, hauyng their suburbes rounde
aboute them thorow out all the sayde cyties.
43 And ŝe Lorde gaue vnto Israel all the lande which he sware to geue vnto
their fathers. And they conquered it, and dwelt therin.
44 And the Lorde gaue them rest rounde aboute, accordyng to all ŝt he sware
vnto their fathers: and there stode not a man of all their ennemyes before them.
The Lorde also delyuered all theyr enemyes into their handes.
45 There skaped nothing of all the good thynges, which the Lord had sayde vnto
the house of Israell, But all came to passé.
Then Iosua called vnto the Rubenites, the Gaddites and to the halfe trybe of
2 and sayde vnto them: ye haue kept all that Moses ŝe seruaunt of the Lorde
commaunded you, and haue obeyed my voyce in all that I commaunded you:
3 ye haue not lefte youre brethren of a long ceason vnto this daye, but haue
kept the commaundement of the Lorde youre God.
4 And now that the Lorde hath geuen rest vnto youre brethren as he promysed
them, therfore retourne ye, and go vnto youre tentes, & vnto the lande of
youre possession, which Moses the seruaunt of the Lorde gaue you on the other
5 But in any wise take diligent hede, and do the commaundement and lawe, whych
Moses the seruaunt of the Lorde charged you: that ye loue the Lorde youre God,
and walke in all hys wayes, and kepe hys commaundementes, and cleaue vnto him,
and serue him with all youre hertes, & all youre soules.
6 And so Iosua blessed them and sent them awaye. And they went vnto theyr tentes.
7 Unto the one halfe of the trybe of Manasses Moses gaue possession in Basan:
& vnto the other halfe therof gaue Iosua amonge their brethren on this syde
Iordan westwarde. And Iosua sent them awaye also vnto their tentes, and blessed
8 and sayd vnto them: retourne with moche ryches vnto youre tentes, and with a
great multitude of catell, with syluer and golde, with brasse, and yron, and
with moch rayment and deuide the spoyle of youre enemyes with youre brethren.
9 And the children of Ruben, the children of Gad, and halfe ŝe trybe of
Manasses, returned, and departed from the children of Israel out of Silo (which
is in the lande of Canaan) to go vnto the contreye of Giliad, to the lande of
their possession, which they had opteyned, according to the worde of the Lorde
by the hande of Moses.
10 And when they came vnto ŝe place of Geliloth besyde Iordan (that is in the
lande of Canaan) there the children of Ruben, the children of Gad and ŝe halfe
trybe of Manasses, buylt an altare faste by Iordan, and that a great altare to
11 Which when the children of Israel hearde of, they sayd: beholde, ŝe children
of Ruben, the children of Gad, and the halfe trybe of Manasses haue buylt an
altare in the forefronte of ŝe lande of Canaan euen in Geliloth besyde Iordan
on the syde of ŝe children of Israell.
12 And when the children of Israel heard of it, ŝe whole congregacion of ŝe
children of Israell gathered them together to Silo, to make batell agaynst them.
13 And the children of Israell sent vnto the children of Ruben, and to the
children of Gad, and to ŝe halfe trybe of Manasses, into the lande of Gilead,
Phinehes the sonne of Eleazar the preaste,
14 & wyth him ten Lordes, of euery chefe house a Lord, thorow out all ŝe
tribes of Israell, which were heades of their fathers housholdes among ŝe
thousandes of Israel.
15 And they went vnto ŝe children of Ruben, and to the children of Gad, &
to the children of the halfe trybe of Manasses, vnto the lande of Gilead, and
they spake with them, saying.
16 Thus saye the hole congregacion of the Lorde what transgression is this that
ye haue transgressed agaynst the God of Israell, to turne awaye this daye from
ŝe Lord in that ye haue bylded you an altare, for to rebelle this daye against
17 Is the wicked deade of Peor to lyttell for vs, wherof we are not yet cleansed
vnto thys daye, and for the which there was in ŝe congregacion of the people a
plage of ŝe Lord?
18 Ye also are turned awaye thys daye from the Lorde. And seynge ye rebelle to
daye agaynst the Lorde, it wil come to passe, that tomorow he shall be wroth wt
all the congregacion of Israel.
19 Notwithstandyng yf ye thinke, that the lande of youre possession is vncleane,
then come ouer vnto the lande of the possession of ŝe Lorde, where in ŝe
Lordes tabernacle dwelleth, & take possession amonge vs. But transgresse not
agaynst ŝe Lorde, nor prouoke vs, to buylde you anye other aulter, saue ŝe
aulter of the Lorde oure God.
20 Dyd not Acan the sonne of Zareth trespase in ŝe excommunicate thing, &
wrath fell on all ŝe cogregacion of Israel, which notwithstandinge that he was
but one man, yet he alone perisshed not for his wickednesse?
21 Then ŝe children of Ruben & the children of Gad, and halfe the trybe of
Manasses answered, and sayde vnto the heades ouer the thousandes of Israel.
22 The God of goddes, the Lorde, God of goddes, euen ŝe Lord he knoweth, &
Israel also shall knowe. If it be to rebelle, or to transgresse agaynst ŝe
Lorde, then thou Lorde saue vs not thys daye.
23 Or elles if we haue bylt vs an aulter to turne from folowing the Lorde, or to
offer theron burnt offryng or meatoffringe, or to offer peace offringes theron:
let ŝe Lorde require it.
24 And yf we haue not rather done it of a carefulnes & of a sure occasion,
sayenge: In tyme to come your children might saye vnto oures: what haue ye to do
with ŝe Lorde God of Israel?
25 ŝe Lorde hath made Iordan a border betwene vs and you (ye children of Ruben
and of Gad) ye haue no parte therfore in the Lorde: and so shall youre children
make oure children ceasse from fearinge the Lorde.
26 Therfore we sayd: We wil make vs an aulter, not for burntofferinge, nor for
27 but for a witnesse betwene vs and you, and oure generacyons after vs, that we
shulde serue the Lorde, with oure offeringes, sacrifices and peace offeringes
before him: and that youre children shulde not saye to oures in time to come: ye
haue no parte in the Lorde.
28 Therfore sayde we, that if they shulde so saye to vs or to oure generacions
in tyme to come, that we wolde saye agayne: Beholde the fassion of the aulter of
the Lorde, which oure fathers made, nether for burntofferynges nor sacrifices,
but for a witnesse betwene vs and you.
29 God forbyd, that we shuld rebell agaynst the Lorde, and turne thys daye from
after him, & buyld any other aulter for burntofferinges, oblacions, or
sacrifices, saue the altare of the Lord oure God, that is before his tabernacle.
30 And when Phinehes the Preaste, and the Lordes of ŝe congregacion and heades
ouer the thousandes of Israell which were with him, hearde these wordes that the
children of Ruben, and the children of Gad and the children of Manasses spake,
they were well content.
31 And Phinehes the sonne of Eleazar the preaste sayde vnto the children of
Ruben, and to the children of Gad, & to the children of Manasses: this daye
we perceaue, that the Lord is among vs, because ye haue not done this trespase
agaynst ŝe Lorde: Now ye haue rydde the children of Israell out of the hande of
32 And Phinehes the sonne of Eleazar the Preaste wt the Lordes, retourned from
the children of Ruben, and from the children of Gad out of the lande of Gilead
vnto ŝe lande of Canaan, to the children of Israel, and brought them this worde
33 And the sayeng pleased the children of Israel, and they blessed God, and dyd
not entende to go agaynst them in batell, & to destroye the lande which the
children of Ruben and Gad dwelt in.
34 And the children of Ruben, and the children of Gad called the aulter: Oure
witnesse, that the Lorde is God.
And it came to passe a longe ceason after that the Lorde had geuen reste vnto
Israel from all theyr enemyes rounde about, that Iosua waxed olde, and was
stricken in age.
2 And Iosua called for all Israel, and for their elders, their heades their
Iudges and officers, and sayde vnto them: I am olde and stryken in age.
3 And ye haue sene all that ŝe Lorde youre God hath done vnto all these nacions
befo you, how ŝe Lorde youre God hath fought for you.
4 Beholde, I haue subdued vnto you these nacions ŝt remayne, to be an
enheritaunce for youre tribes: euen from Iordan, and (from the lande) of all the
nacions that I haue destroyed, euen vnto the great See westwarde.
5 And the Lorde youre God shall expell them before you, and cast them from out
of youre sight, and ye shall conquere their lande, as the Lorde youre God hath
saide vnto you.
6 Go to therfore as strongly as ye maye, that ye take hede and do all that is
written in the boke of the lawe of Moses, that ye vowe not a syde therfrom, to
the ryght hand or to the lefte:
7 and lest that whan ye come amonge these nacions, (euen amonge these that are
left with you) ye make mencion or sweare by the names of their goddes: and that
ye nether serue them, nor bowe youre selues vnto them.
8 But that ye sticke fast vnto ŝe Lorde youre God, as ye haue done vnto this
9 So shall ŝe Lorde cast out before you great nacions and myghtye, as no man
hath bene able to stande before you hitherto.
10 One man of you shall chase a thousande: for ŝe Lorde youre God he fighteth
for you, as he hath promised you.
11 Take good hede therfore vnto youre selues, ŝt ye loue the Lorde youre God.
12 Els, yf ye go backe and cleaue vnto the rest of these nacions ŝt remayne
wyth you, and shall make mariages with them, & go in vnto them, and they to
13 be ye sure, that ŝe Lorde youre God will nomore cast out all these nacions
from before you. But they shalbe snares and trappes vnto you and scourges in
youre sydes, and thornes in youre eyes, vntyll ye peryshe from of thys good
lande, whych the Lorde youre God hath geuen you.
14 And behold, this daye, do I entre in to the waye of all the worlde, & ye
knowe in all your hertes & in all youre soules, that nothyng hath fayled of
all the good thynges which the Lord youre God promysed you:
15 But all are come to passe, & nothyng hath fayled therof. Therfore, as all
good thinges are come vpon you, which the Lorde youre God promysed you, so shall
ŝe Lorde bryng vpon you all euell, vntyll he haue destroyed you from of thys
good lande, whych ŝe Lorde youre God hath geuen you,
16 when ye haue transgressed the appointment of the Lorde youre God, which he
commaunded you: and haue gone and serued straunge goddes, and bowed youre selues
to them. Then shall the wrath of the Lorde waxe whote vpon you, & ye shall
peryshe quicklye from of the good lande, which he hath geuen you.
And Iosua geathered all the trybes of Israell to Sichem, and called for ŝe
elders of Israell, and for theyr heades, Iudges and officers, and they presented
them selues before God.
2 And Iosua sayde vnto all the people: thus sayth the Lord God of Israell: youre
fathers dwelt on the other syde of the floud in olde tyme: euen Thareh the
father of Abraham & of Nachor, and serued straunge goddes.
3 And I toke youre father Abraham from the other syde of the floude, &
brought him thorow out all the lande of Canaan, & multiplied his seed, and
gaue him Isahac.
4 And I gaue vnto Isahac, Iacob & Esau. And I gaue vnto Esau mount Seir, to
possesse it. But Iacob and his children went downe into Egypte.
5 I sent Moses also & Aaron. And I plaged Egypte: & whan I had so done
6 I brought you out, and I brought youre fathers out of Egypte. And as they came
vnto the see, the Egypcians folowed after youre fathers with charettes &
horsmen, vnto the redd see.
7 And whan they cried vnto the Lord, the Lord put darcknesse betwene you and the
Egypcians, and brought the see vpon them, and couered them. And youre eyes haue
sene what I haue done to the Egypcians. And ye dwelt in the wildernesse a longe
8 And I brought you into the lande of the Amorites, which dwelt on the other
syde Iordan. And they fought with you: and I gaue them into your hand, that ye
myght conquere their contre. And I destroyed them from out of youre syght.
9 Then Balak the sonne of Ziphor, king of Moab arose, & warred agaynst
Israell, & sent & called Balaam the sonne of Beor for to cursse you.
10 But I wolde not herken vnto Balaam, & therfore he rather blessed you: And
so I deliuered you out of his hande.
11 And ye went ouer Iordan, and came vnto Iericho, and the men of Iericho fought
agaynst you: the Amorites, Pheresites, Canaanites, Hethites, Girgosites, Heuites,
& Iebusites, and I deliuered them in to youre hande.
12 And I sent hornettes before you, whych cast them out of youre sight: euen the
two kinges of the Amorites: but not with your owne swerde, or with youre owne
13 And I haue geuen you a lande, in which ye dyd no laboure, and cyties which
you bilt not, and which ye dwell in: vineyardes also, and Olyue trees which ye
planted not, and whereof ye do eate.
14 Now therfore feare the Lorde, & serue him in perfectnesse and truthe: And
put awaye the goddes, whych youre fathers serued on the other syde of the floude,
and in Egypte, and serue ye the Lorde.
15 And yf it seme euell vnto you to serue the Lorde, then chose you this daye
whom you will serue: whether the goddes which youre fathers serued (that were on
the other syde of the floude) ether the Goddes of the Amorites, in whose land ye
dwell. As for me and my howse, we will serue the Lorde.
16 The people answered and sayde: God forbyd, that we shulde forsake the Lorde,
and serue straunge goddes.
17 For the Lorde oure God, he it is that brought vs and oure fathers out of the
lande of Egypte, and from the howse of bondage, and which dyd those great
miracles in oure syght, & preserued vs in all the waye that we went, &
amonge all the nacions which we came thorow.
18 And the Lorde dyd cast out before vs all the nacions, specially the Amorites,
which dwelt in the lande. And therfore will we also serue the Lorde, for he is
19 And Iosua sayd vnto the people, Ye can not serue the Lorde: for he is an
holye God, and a gelous God, and cannot beare youre iniquite and synne.
20 Yf ye forsake the Lorde and serue straunge goddes, he will turne and do you
euell, and consume you, after that he hath done you good.
21 And the people sayde vnto Iosua: naye, but we will serue the Lorde.
22 And Iosua sayde vnto the people: ye are witnesses youre selues, that ye haue
chosen you the Lorde, to serue him: and they sayd: we are wytnesses.
23 Then put awaye (sayde he) the straunge goddes which are amonge you, and bowe
youre hertes vnto ŝe Lorde God of Israell.
24 The people sayde vnto Iosua: the Lord oure God will we serue, and his voyce
will we obeye,
25 And so Iosua made a couenant with the people the same daye, and set an
ordinaunce and lawe before them in Sichem.
26 And Iosua wrote these wordes in the boke of the lawe of God, and toke a great
stone, and pitched it on ende in ŝe sayde place, euen vnder an oke that was in
the sanctuarye of the Lorde.
27 And Iosua sayde vnto all ŝe people: beholde, this stone shalbe a witnesse
vnto vs, for it hath hearde all ŝe wordes of the Lorde which he spake wyth vs,
It shalbe therfore a witnesse vnto you, lest ye denye youre God.
28 And so Iosua let the people departe, euery man vnto his enheritaunce.
29 And after these thinges it came to passe, that Iosua the sonne of Nun, the
seruaunt of the Lorde died, beyng an hundreth and ten yeres olde.
30 And they buryed hym in the contrey of hys enheritaunce, euen in Thamnath
Sareth, which is in mount Ephraim, on the northsyde of the hill of Gaas.
31 And Israel serued the Lord all ŝe dayes of Iosua, & all the dayes of the
elders that ouer lyued Iosua, and whych had knowne all ŝe worckes of the Lorde
that he had done for Israel.
32 And the bones of Ioseph, which the children of Israell brought out of Egypte,
buryed they in Sichem in a parcell of grounde, whych Iacob bought of ŝe sonnes
of Hemor the father of Sichem, for an hundreth peaces of syluer, and it became
the enheritaunce of the children of Ioseph.
33 And Eleazar the sonne of Aaron dyed, whom they buryed in a hill that
pertayned to Phinehes his sonne, which (hill) was geuen him in mount Ephraim.