In şe former treatyse (Deare Theophylus) we haue spoken of all that Iesus
beganne to do and teache,
2 vntyll the daye in which he was taken vp, after that he, thorow the holy goost,
had geuen commaundementes vnto the Apostles, whom he had chosen:
3 to whom also he shewed hym selfe alyue after hys passion (and that by many
tokens) appearynge vnto them fourtye dayes, and speakynge of the kyngdome of
4 and gathered them together, and commaunded them, that they shulde not departe
from Ierusalem: but to wayte for the promys of the father wherof (sayeth he) ye
haue hearde of me.
5 For Iohn truly baptysed with water, but ye shalbe baptysed with the holy goost
after these feawe dayes.
6 When they therfore were come together, they asked of him, sayinge: Lorde, wilt
thou at this tyme, restore agayne the kyngdome to
7 And he sayde vnto them: It is not for you to knowe the tymes, or the seasons,
which the father hath put in his awne power:
8 but ye shal receaue power after that the holy goost is come vpon you. And ye
shalbe witnesses vnto me not onely in Ierusalem, but also in all Iewry and in
Samary, and euen vnto the worldes ende.
9 And when he had spoken these thynges, whyle they beheld, he was taken vp an
hye, & a cloude receaued him vp out of their sight.
10 And while they looked stedfastly vp towarde heauen, as he went, beholde, two
men stode by them in whyte apparell,
11 which also sayd: ye men of Galile, why stande ye gasynge vp into heauen? This
same Iesus which is taken vp from you into heauen, shall so come, euen as ye
haue sene him go into heauen.
12 Then returned they vnto Ierusalem from şe mount (that is called Olyuete)
which is from Ierusalem, a Saboth dayes iorney.
13 And when they were come in, they went vp into a parler, where aboade both
Peter and Iames, and Iohn and Andrew, Philip & Thomas, Barthelemew and
Mathew, Iames şe sonne of
, and Simon Zelotes, and Iudas the brother of Iames.
14 These all contynued with one accorde in prayer and supplicacyon with the
wemen & Mary şe mother of Iesu, and with hys brethren.
15 And in those dayes Peter stode vp in the myddes of the discyples, and sayde
(the nombre of names that were together, were aboute an hundred and twentye.)
16 Ye men & brethren, thys scripture must haue nedes ben fulfylled, which
the holy goost thorowe the mouth of Dauid spake before of Iudas, which was gyde
to them that toke Iesus.
17 For he was noumbred with vs, and had obtayned felowshypp in thys mynystracyon.
18 And the same hath now possessed a plat of grounde with the rewarde of
iniquite: and when he was hanged, he burst a sondre in the myddes, and all his
bowels gusshed out.
19 And it is knowen vnto all the inhabiters of Ierusalem: in so moch that the
same felde is called in their mother tonge, Acheldama, that is to saye, the
20 For it is wrytten in şe boke of Psalmes: hys habitacyon be voyde, and no man
be dwellynge therin: and his Bysshoprycke let another take.
21 Wherfore of these men which haue companyed with vs (all the tyme that the
Lorde Iesus had all hys conuersacyon amonge vs,
22 begynnynge at the baptyme of Iohn, vnto that same daye that he was taken vp
from vs) must one be ordeyned, to be a witnes with vs of hys resurreccyon.
23 And they apoynted two, Ioseph which is called Barsabas (whose syr name was
Iustus) and Mathias,
24 And whan they prayed they sayde: thou Lorde, which knowest the hertes of all
men, shewe whether of these two thou hast chosen:
25 that he maye take the roume of thys ministracyon and Apostleshypp, from which
Iudas by transgressyon fell, that he myght go to hys awne place.
26 And they gaue forth their lottes, and the lot fel on Mathias, and he was
counted with the eleuen Apostles.
When the fyftye dayes were come to an ende, they were all with one accorde
together in one place.
2 And sodenly ther came a sounde from heauen, as it had bene the commynge of a
myghty wynde, and it fylled all the house where they sate.
3 And there appered vnto them clouen tonges, lyke as they had bene of fyer, and
it sate vpon eache one of them:
4 and they were all fylled with the holy goost, and beganne to speake with other
tonges, euen as the same sprete gaue them vtteraunce.
5 Ther were dwellyng at Ierusalem, Iewes, deuoute men, out of euery nacyon of
them that are vnder heauen.
6 When thys was noysed aboute, the multitude came together, & were astonnyed,
because that euery man hearde them speake with his awne langage.
7 They wondred all, and marueyled, sayinge among them selues: beholde, are not
all these which speake, of Galile?
8 And how heare we euery man his awne tong, wherin we were borne?
9 Parthians, and Medes and Elamytes, and the inhabiters of Mesopotamia, and of
Iury, and of Capadocia, of Ponthus and Asia,
, and Pamphilia, of Egypte, and of the partyes of Lybia which is besyd? Syren,
and straungers of
, Iewes & Proselites.
11 Grekes and Arabians: we haue herd them speake in oure awne tonges the greate
worckes of God.
12 They were all amased, and wondred sayinge one to another: what meaneth this?
13 Other mocked, sayinge: these men are full of new wyne.
14 But Peter stepped forth with şe eleuen, and lyft vp his voyce, and sayde
vnto them: Ye men of Iewrye, and all ye that dwell at Ierusalem: be this knowen
vnto you, & with youre eares heare my wordes.
15 For these are not droncken, as ye suppose, seynge it is but şe thyrde houre
of the daye.
16 But this it that which was spoken by the Prophete Iohel:
17 And it shalbe in the last dayes, sayth God: of my sprete I wyll poore out
vpon all flesshe. And youre sonnes & youre daughters shall prophesy, and
youre yonge men shall se vysyons, and youre olde men shall dreame dreames.
18 And on my seruauntes, & on my hande maydens I wyll poore out of my sprete
in those dayes, and they shall prophesye.
19 And I wyll shewe wonders in heauen aboue, and tokens in the erth beneth,
bloud and fyre and the vapour of smoke.
20 The sunne shalbe turned into darcknes, & the moone into bloude, before
that great and notable daye of the Lorde come.
21 And it shall come to passe, that whosoeuer shall call on the name of the
Lorde, shalbe saued.
22 Ye men of Israel, heare these wordes: Iesus of Nazareth a man aproued of God
amonge you with myracles, wonders and sygnes, which God dyd by hym in the myddes
of you (as ye youre selues knowe)
23 hym haue ye taken by the handes of vnryghtewes persones, after he was
delyuered by the determinat counsell & foreknowledge of God, & haue
crucifyed and slayne him:
24 whom God hath raysed vp, & loosed şe sorowes of deeth, because it was
vnpossible, şt he shulde be holden of it.
25 For Dauid speaketh of him. A fore hande I sawe God alwayes before me: for he
is on my ryght hande, that I shulde not be moued.
26 Therfore dyd my hert reioyce, & my tonge was glad. Moreouer also my
flesshe shall rest in hope,
27 because thou wilt not leaue my soule in hell, nether wilt thou suffre thine
holye to se corrupcion.
28 Thou hast shewed me the wayes of lyfe, thou shalt make me full of ioye with
29 Ye men and brethren, let me frely speake vnto you of the patriarke Dauid: For
he is both deed and buryed, and hys sepulchre remayneth with vs vnto this daye.
30 Therfore, seinge he was a Prophet, and knewe şt God had sworne with an othe
to him, that Christ (as concerninge the flessh) shulde come of the frute of his
loynes, and on hys seat,
31 he knowyng this before, spake of the resurreccyon of Chryst, that his soule
shulde not be left in hell: nether hys flesshe shulde se corrupcyon.
32 This Iesus hath God raysed vp, wherof we all are witnesses.
33 Sence now that he by the ryght hande of God exalted is, and hath receaued of
the father the promyse of the holy Goost, he hath sheed forth thys which ye now
se and heare.
34 For Dauid is not ascendyd into heuen: but he sayeth: The Lord sayde to my
Lorde: syt thou on my ryght hand,
35 vntyll I make thy fooes thy fote stole.
36 So therfore, let all the house of
knowe for a suerty, şt God hath made that same Iesus (whom ye haue crucified)
Lorde and Chryst.
37 When they hearde this, they were pricked in their hertes, and sayd vnto
Peter, & vnto the other Apostles: Ye men & brethren what shall we do?
38 Peter sayde vnto them: repent of youre synnes, and be baptysed euery one of
you in the name of Iesus Chryst for the remission of synnes, and ye shall
receaue the gyfte of şe holy goost.
39 For the promyse was made vnto you and to youre chyldren, and to all that are
a farre of, euen as many as the Lorde oure God shall call.
40 And with many other wordes bare he witnes, and exhorted them, sayinge: Saue
youre selues from this vntowarde generacion.
41 Then they şt gladly receaued his preachinge, were baptised: and the same
daye, ther were added vnto them aboute thre thousande soules.
42 And they continued in the Apostles doctrine and felowshyp, & in breakynge
of bread, and in prayers.
43 And feare came ouer euery soule. And many wondres & signes were shewed by
44 And all that beleued, kept them selues together, & had all thynges commen,
45 and solde their possessions and goodes, and parted them to all men, as euery
man had nede.
46 And they continued dayly with one accorde in şe temple, & brake bread
from house to house, & dyd eate their meate together, wt gladnes &
singlenes of hert,
47 praysinge God, and had fauour with all the people. And the Lorde added to şe
congregacion dayly, soch as shulde be saued.
Peter and Iohn went vp together into the temple at the nynth houre of prayer.
2 And a certayne man that was halt from hys mothers wombe, was brought, whom
they layde daylie at the gate of the temple (which is called bewtyfull) to aske
almes of them that entred into the temple.
3 When he sawe Peter and Iohn, that they wolde into the temple, he desyred to
receaue an almes.
4 And Peter fastened his eyes on him with Iohn, & sayd: loke on vs.
5 And he gaue hede vnto them, trustynge, to receaue some thynge of them.
6 Then sayde Peter: Syluer and golde haue I none such as I haue, geue I the. In
the name of Iesus Chryst of
, ryse vp and walke.
7 And he toke hym by the ryght hand, and lyfte hym vp. And immediatly hys fete
and anclebones receaued strength.
8 And he sprange, stode, and walked, and entred with them into the temple,
walkynge, and leapynge, and praysynge God.
9 And all the people sawe hym walke and prayse God.
10 And they knewe hym, şt it was he, which sate and begged at the beutyfull
gate of the temple. And they wondred and were sore astonyed at that which had
happened vnto hym.
11 And as the halt which was healed, helde Peter and Iohn, all the people ranne
amased vnto them in the porche that is called Salomons.
12 When Peter sawe that, he answered vnto the people. Ye men of Isral, why
maruayle ye at this, or why loke ye so on vs, as though by oure awne power or
strength we had made thys man go?
13 The God of Abraham, and of Isaac and of Iacob, the God of oure fathers hath
glorified hys sonne Iesus, whom ye delyuered, and denyed in şe presence of
Pylate, when he had iudged hym to be loosed.
14 But ye denyed the holy and iust, and desyred a mortherar to be geuen you,
15 and kylled the Lorde of lyfe, whom God hath raysed from deeth, of the which
we are witnesses.
16 And hys name thorowe the fayth of his name, hath made this man sound, whom ye
se and knowe. And the fayth which is by hym, hath geuen to hym thys health in
the presence of you all.
17 And now brethren, I wote şt thorow ignoraunce ye dyd it, as dyd also youre
18 But God (which before had shewed, by the mouth of all hys Prophetes, howe şt
Chryst shuld suffre) hath thus wyse fulfylled.
19 Let it repente you therfore, and conuerte, şt youre synnes maye be done
awaye when şe tyme of refresshynge commeth, which we shall haue of the presence
of the Lorde,
20 and when God shal sende him, which before was preached vnto you, that is to
with Iesus Christ,
21 which must receaue heauen vntyll the tyme that all thynges, which God hath
spoken by the mouth of all hys holy Prophetes sence şe worlde began, be
22 Moses trulye sayde vnto the fathers: a Prophet shall the Lorde youre God
rayse vp vnto you, euen of youre brethren lyke vnto me: him shall ye heare, in
all thynges whatsoeuer he shall saye vnto you.
23 For the tyme wyll come, that euery soule which wyll not heare that same
Prophet, shalbe destroyed from amonge the people.
24 All the Prophetes also from Samuel and thence forth (as many as haue spoken)
haue in lyke wyse tolde of these dayes.
25 Ye are the chyldren of the Prophetes, and of the couenaunt, which God made
vnto oure fathers, sayinge to Abraham: Euen in thy seede shal all the kynredes
of the earth be blessed.
26 Fyrst whan God had raysed vp hys sonne Iesus vnto you, he sent him to blesse
you, that euery one of you shulde turne from his wyckednes.
As they spake vnto the people, the prestes and the rulars of the temple, and the
Saduces, came vpon them,
2 takyng it greuously, that they taught the people, and preached in Iesus the
resurreccyon from deeth.
3 And they layde handes on them, and put them in holde vntyll şe nexte daye:
for it was now euentyde.
4 Howbeit many of them which hearde the wordes beleued, and the nombre of the
men was aboute fyue thousande.
5 And it chaunsed on the morow, that their rulars and elders and Scribes,
6 (and Annas the chefe Prest, and Cayphas, and Iohn, and Alexander, & as
many as were of şe kynred of şe hye Prestes) gathered together at Ierusalem.
7 And whan they had set them before them they asked by what power, or in what
name haue ye done this?
8 Then Peter full of şe holy goost sayde vnto them ye rulars of the people, and
elders of Israel,
9 yf we this daye be examined of the good dede that we haue done to the sycke
man by what meanes he is made whoale:
10 be it knowen vnto you all, and to all the people of Israel, that by the name
of Iesus Chryst of Nazareth, whom ye crucyfyed, whom God raysed agayne from
deeth: euen by him doth this man stande here present before you whoale.
11 This is the stone which was cast asyde of you buylders, which is become the
chefe of the corner.
12 Nether is there saluacyon in eny other. For amonge men vnder heauen there is
geuen none other name, wherin we must be saued.
13 When they sawe the boldnes of Peter and Iohn, and vnderstode that they were
vnlerned and laye men, they marueyled, and they knewe them, that they had bene
14 and beholdynge also the man (which was healed) standynge with them, they
coulde not saye agaynst it:
15 but commaunded them to go asyde out of şe counsell, and counceled amonge
16 sayinge: what shall we do to these men? For a manifest sygne is done by them,
and is openly knowen to all them that dwell in Ierusalem, and we cannot denye
17 But that it be noysed no farther amonge the people, let vs threaten and
charge them, şt they speake hence forth to no man in thys name.
18 And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shulde speake
ner teach in şe name of Iesu.
19 But Peter & Iohn answered and sayde vnto them: whether it be ryght in şe
sight of God, to herken vnto you more then to God, iudge ye.
20 For we cannot but speake, that which we haue sene & heard.
21 So threatened they them, and let them go, and founde nothynge howe to
punysshe them, because of the people. For all men praysed God because of şt
which was done:
22 for the man was aboue fourty yeare olde, on whom thys myracle of healynge was
23 Assone as they were let go, they came to theyr felowes, and shewed all that
the hye Prestes and elders had sayde.
24 And when they hearde şt, they lyfte vp their voyces to God with one accorde,
and sayde: Lorde, thou art God, which hast made heauen and erth, the see, &
all that in them is,
25 which by şe mouth of thy seruaunt Dauid hast sayd: Why dyd the hethen rage,
and the people ymagen vayne thynges?
26 The kynges of the erth stode vp, and the rulars came together, agaynst the
Lorde and agaynst hys anoynted.
27 For of a trueth, agaynst thy holy chylde Iesus (whom şu hast anoynted) both
Herode and also Poncius Pylate, which the Gentyls and the people of
, gathered them selues together
28 for to do whatsoeuer thy hande and thy counsell determyned before to be done.
29 And now Lorde, beholde their threatenynges, and graunte vnto thy seruauntes,
that with all confydence they maye speake thy worde.
30 So that thou stretche forth thyne hande, that healynge and sygnes and wonders
be done by the name of thy holy chylde Iesus.
31 And assone as they had prayed şe place moued where they were assembled
together and they were all fylled with the holy Goost, and they spake the worde
of God boldely.
32 And the multitude of them that beleued, were of one hert, & of one soule.
Neyther sayde anye of them, that ought of the thynges which he possessed, was
hys awne: but they had all thinges commen.
33 And with greate power gaue the Apostles wytnes of the resurrecyon of the Lord
Iesu. And great grace was with them all.
34 Nether was ther eny among them, that lacked. For as many as were possessers
of landes or houses, solde them, and brought şe pryce of şe thinges that were
35 and layed it downe at şe Apostles fete: And distribucion was made vnto euery
man accordynge as he had nede.
36 And Ioses, which was also called of şe Apostles, Barnabas (that is to saye,
şe sonne of consolacyon) beynge a Leuite, and of the countre of Cypers
37 whan he had lande, solde it, and layde the pryce downe at the Apostles fete.
A certayne man named Ananias with Saphyra his wyfe solde a possession,
2 and kepte awaye parte of the pryce (hys wyfe also beynge of counsell) and
brought a certayne parte, and layde it downe at the Apostles fete.
3 But Peter sayde: Ananias, how is it, that Sathan hath fylled thyne hert, that
thou shuldest lye vnto the holy goost, and kepe awaye parte of the pryce of the
4 Pertayned it not vnto the onely? & after it was solde, was it not in thyne
awne power? Why hast thou conceaued this thinge in thyne herte? Thou hast not
lyed vnto men, but vnto God.
5 When Ananias herde these wordes, he fell downe, and gaue vp the goost. And
great feare came on all them that hearde these thinges.
6 And the yonge men rose vp, and put hym a parte, and caryed hym out, and buried
7 And it fortuned, that (as it were aboute the space of thre houres after) his
wyfe came in, ignoraunt of that which was done.
8 And Peter sayde vnto her: Tell me, Solde ye not şe lande for so moch? And she
sayd: yee, for so moch.
9 Then Peter sayde vnto her: why haue ye agreed together, to tempt the sprete of
şe Lorde? Beholde, the fete of them which haue buried thy husband, are at the
dore, and shall
10 Then fell she downe strayght waye at his fete, and yelded vp şe goost. And
the yonge men came in, and founde her deed, & caryed her out, & buryed
her by her husbande.
11 And great feare came on all the congregacyon, and on as many as hearde it.
12 By şe handes of the Apostles were many sygnes and wondres shewed among the
people. And they were all together with one accorde in Salomons porche.
13 And of other durst no man ioyne him self to them: neuertheles the people
14 The nombred of them that beleued in the Lorde both of men and wemen, grewe
more & moare:
15 in so moch şt they brought the sycke into the stretes, and layde them on
beddes and couches, that at the least waye the shadowe of Peter when he came by,
myght shadowe some of them,
16 There came also a multitude out of the cyties rounde aboute, vnto Ierusalem,
bryngynge sycke folkes, and them which were vexed with vnclene spretes. And they
were healed euery one.
17 Then the chefe Preste rose vp, and all they that were with him (which is the
secte of the Saduces) and were full of indignacion,
18 and layde handes on the Apostles, and put them in the commen preson.
19 But the angell of the Lorde by nyght opened the preson dores, and brought
them forth, and sayde:
20 go, and stande, and speake in the temple to the people all şe wordes of this
21 When they hearde that, they entred into the temple early in the mornynge: and
taught. But the chefe preste came and they that were with him, and called a
counsell together, and all the elders of the chyldren of
, and sent men to the preson, to fet them.
22 When the mynysters came, and founde them not in the preson, they returned and
23 sayinge: the preson truly founde we shut with all diligence, and the kepers
standynge without before the dores. But when we had opened, we founde no man
24 When the chefe Prest and the ruler of the temple, and the hye Prestes hearde
these thynges, they douted of them, wher vnto thys wolde growe.
25 Then came one and shewed them: beholde, the men that ye put in preson, stande
in the temple, and teach the people:
26 Then went the ruler of the temple, with ministres, and brought them without
vyolence. For they feared the people, lest they shulde haue bene stoned.
27 And when they had brought them, they set them before the counsell. And the
chefe Preste asked them,
28 sayinge: dyd not we straytely commaunde you: that ye shuld not teach in this
name? And behold, ye haue fylled Ierusalem with youre doctryne, and intende to
brynge this mans bloud vpon vs.
29 Peter and the other Apostles answered, & sayde: We ought more to obey God
30 The God of oure fathers raysed vp Iesus, whom ye slewe, and hanged on tre.
31 Hym hath God lyft vp with his ryght hand, to be a ruler and a sauiour, for to
geue repentaunce to
, and forgeuenes of synnes.
32 And we are recordes of these thinges which we saye, and so is also şe holy
goost, whom God hath geuen to them şt obey him.
33 When they hearde that, they claue asunder, and sought meanes to slee them.
34 Then stode ther vp one in the counsell, a Pharysey, named Gamaliel, a
doctoure of lawe (had in reputacyon among all the people) and commaunded şe
Apostles to go asyde a lytell space,
35 and sayd vnto them: ye men of Israel, take hede to youre selues, what ye
entende to do, as touchynge these men.
36 For before these dayes rose vp one Thudas, boastynge hym selfe, to whom
resorted a nombre of men, about a foure hondred, which was slayn: and they all
which beleued hym. were scatred abrode, and brought to nought
37 After this man, was ther one Iudas of Galile in the dayes of the tribute, and
drewe awaye moche people after hym. He also perisshed and all, euen (as many as
harkened to him) were scatered abrode.
38 And now I saye vnto you: refraine your selues from these men, and lett them
alone. For yf this councel or this worke be of men, it wyll come to naught.
39 But and yf it be of God, ye cannot destroye it, lest haply ye be founde to
stryue agaynst God.
40 And to hym agreed the other: and whan they had called the apostles, they bet
them, and commaunded that they shulde not speake in the name of Iesu, and let
41 And they departed from the counsell, I reioysinge, that they were counted
worthy, to suffre rebuke for his name.
42 And dayly in the temple and in euery house they ceased not, to teach and
preach Iesus Christ.
In those dayes (whan the nomber of the discyples grewe) there arose a grudge
amonge the Grekes against the Hebrues, because their weddowes were despysed in
the dayly ministracyon.
2 Then the twelue called the multitude of the disciples together and sayde, it
is not mete, that we shuld leaue the worde of God: and serue tables.
3 Wherfore brethren, loke ye out amonge you seuen men of honeste report, and
full of the holy ghost and wisdom, to whom we maye committe this busynes.
4 But we wyll geue oure selues continually to prayer, and to the ministracyon of
5 And the sayinge pleased the whole multitude. And they chose Steuen a man full
of faith and of the holy ghost, and Philip, and Procorus, and Nichanor, and
Timon, and Permenas, and Nicolas a conuert of Antioche.
6 These they set before the apostles: and when they had prayed, they layde theyr
handes on them.
7 And the word of God encreased, and the nomber of the disciples multiplyed in
Ierusalem greatly, and a greate companye of the prestes were obedient to the
8 And Steuen, full of fayth and power, dyd great wondres and miracles amonge the
9 Then ther arose certen of the Synagoges, which is called the Synagoge of the
Libertynes and Sirenytes, and of
, and of Celicia, and of
, disputynge with Steuen.
10 And they coulde not resyste the wisdome, & the sprete, which spake.
11 Then sent they in men, which sayde: we haue hearde hym speake blasphemous
wordes against Moses, and agaynst God.
12 And they moued the people and the elders and the scribes: and came vpon him
and caught hym,
13 and brought him to the councell, and brought forth false witnesse, which
sayde: Thys man ceaseth not to speake blasphemous wordes against this holy place
and the lawe:
14 for we heard him saye: this Iesus of Nazareth shal destroye this place, and
shal chaunge the ordinaunces, which Moses gaue vs.
15 And all that sate in the counsell, loked stedfastly on him, and sawe his face
as it had bene the face of an aungell.
Then sayd the chefe preste: is it euen so?
2 And he sayd: ye men, brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared
vnto our father Abraham, whan he was in
, before he dwelt in Charran,
3 and sayd vnto hym: Get the out of thy countre, and from thy kynred, and come
into şe land, which I shall shewe şe.
4 Then came he out of the lande of Chalde, and dwelt in Charran. And from
thence, whan hys father was deed, he brought him into this lande in which ye now
5 and he gaue hym none inheritaunce in it, no not the bredeth of a fote: and
promysed that he wold geue it to him to possesse & to his seed after hym,
when as yet he had no chylde.
6 God verely spake on thys wise that his seade shulde sogeourne in a straunge
lande, & that they shulde kepe them in bondage, and entreate them euell .iiij.C.
7 And the nacyon (to whom they shalbe in bondage) will I iudge, sayd God. And
after that shal they come forth and serue me in thys place.
8 And he gaue him the couenaunt of circuncisyon. And he begat Isaac, and
circumcised him the eight daye, and Isaac begat Iacob, and Iacob begat the
9 And the patriarkes hauing indygnacyon solde Ioseph into Egypte. And God was
10 and delyuered hym out of al his aduersities, and gaue him fauour &
wysdome in the syght of Pharao kynge of Egypte. And he made hym gouernoure ouer
Egypte, and ouer all hys housholde.
11 But ther came a derth ouer all the land of
, and great afflyccion that our fathers founde no sustenaunce.
12 But when Iacob hearde that there was corne in
he sent our fathers first.
13 And at the second tyme, Ioseph was knowen of his brethren, & Iosephs
kynred was made knowne vnto Pharao.
14 Then sent Ioseph a message, and caused hys father to be brought, and all his
kynne .lxxv. soules.
15 And Iacob descended into Egypte and dyed both he and oure fathers,
16 and were caryed ouer into Sichem, and layde in the sepulchre, that Abraham
bought for money of şe sonnes of Emor, the sonne of Sichem.
17 But when the tyme of the promesse drue nye (which God had sworne to Abraham)
şe people grewe & multiplyed in Egipt,
18 tyll another kyng arose which knewe not of Ioseph.
19 The same dealt suttely with oure kinred, and euyll intreated our fathers, and
made them cast out their yonge chyldren, that they shulde not remayne alyue.
20 The same tyme was Moses borne, and was acceptable vnto God, and nourysshed vp
in hys fathers house thre monethes.
21 When he was cast out, Pharoes daughter toke him vp, & nourysshed hym vp
for her awne sonne.
22 And Moses was learned in all maner wysdome of the Egypcians, and was mighty
in dedes and in wordes.
23 And whan he was full fourty yere old, it came into his hert, to vyset hys
brethren the chyldren of Israell.
24 And when he sawe one of them suffre wrong, he defended him, & auenged hys
quarell that had the harme done to him, and smote the Egypcian.
25 For he supposed hys brethren wolde haue vnderstande, how that God by hys
hande shulde delyuer them. But they vnderstode not.
26 And the next daye he shewed him self vnto them as they stroue, and wolde haue
sett them at one agayne, sayinge: Syrs, ye are brethren, why hurte ye one
27 But he şt dyd hys neyghboure wronge, thrust hym awaye, sayinge: who made the
a ruler and a iudge ouer vs?
28 wilt thou kyll me, as thou dydest the Egypcian yesterdaye?
29 Then fleed Moses at that saying, and was a straunger in the
, where he begat two sonnes.
30 And whan fourty yeares were expired, there appeared to hym in the wildernesse
an angell of the Lord in a flamme of fyre in a busshe.
31 When Moses sawe it, he wondred at the syght. And as he drue neare to beholde,
the voyce of the Lord came vnto hym.
32 I am the God of thy fathers, şe God of Abraham, the God of Isaac, and the
God of Iacob. Moses trembled, and durst not beholde.
33 Then sayd şe Lorde to him: Put of thy shoes from thy fete, for the place
where thou standest, is holy grounde.
34 I haue perfectlye sene the affliccyon of my people, which is in Egypte, and I
haue heard theyr gronyng, and am come downe to delyuer them. And nowe come, and
I wyll sende the into Egypte.
35 This Moses whom they forsoke (saying: who made the a ruler and a iudge?) the
same dyd God sende to be a ruler and a delyuerer, by the handes of the aungell
which appeared to hym in the busshe.
36 And the same brought them out, shewynge wondres and signes in
, and in the red see, and in the wyldernes fourty yeres.
37 Thys is that Moses, which sayde vnto the children of
: A prophete shall the Lord your God rayse vp vnto you of your brethren, like
vnto me, him shall ye heare.
38 This is he that was in the congregacion, in the wildernes with the angel
(which spake to hym in the
) and with our fathers. This man receaued the word of life to geue vnto vs,
39 to whom our fathers wold not obey, but cast it from them, and in theyr hertes
turned backe agayne into Egypt,
40 sayinge vnto Aaron: make vs goddes to go before vs. For as for thys Moses şt
brought vs out of the lande of Egypte, we wote not what is become of hym.
41 And they made a calfe in those dayes, and offered sacrifyce vnto the ymage,
and reioysed ouer the workes of theyr awne handes.
42 Then God turned hym selfe, and gaue them vp, that they shulde worshyp the
hoost of the skye, as it is written in the booke of the prophetes. O ye of the
, gaue ye to me sacrifyces and meate offerynges by the space of fourty yeares in
43 And ye toke vnto you the tabernacle of Moloch, and the starre of youre God
Rempham, fygures which ye made to worshyp them. And I will translate you beyonde
44 Oure fathers had the tabernacle of witnes in the wyldernesse, as he had
appoynted them speakyng vnto Moses: that he shulde make it, according to the
fassyon that he had sene.
45 Which tabernacle also oure fathers that cam after, brought in with Iosue into
the possession of the Gentyls, whom God draue out before the face of oure
fathers, vnto the tyme of Dauid:
46 which founde fauoure before God, and wold fayne haue founde a tabernacle for
the God of Iacob.
47 But Salomon bylt him an house.
48 Howbeit he that is hyest of al, dwelleth not in temples made with handes, as
sayth the prophete:
49 heauen is my seate, and earth is my fote stole. What house wyll ye bylde for
me, sayth şe Lorde? or which is şe place of my rest:
50 hath not my hand made al these thinges?
51 Ye stiffenecked and of vncircumcised hertes and eares: ye haue allwayes
resysted the holy ghost: as youre fathers dyd, so do ye.
52 Which of the prophetes haue not your fathers persecuted? And they haue slaine
them which shewed before of the comming of that Iust, whom ye haue nowe betrayd,
53 And ye also haue receaued şe lawe by the minystracyon of aungels, and haue
not kept it.
54 When they heard these thinges, theyr hertes claue asunder, and they gnasshed
on him with theyr teth.
55 But he beyng ful of the holy ghost, loked vp stedfastlye wt hys eyes into
heauen, and sawe the glorye of God, and Iesus standyng on the ryght hande of
56 and sayd: beholde, I se the heauens open, and the sonne of man standyng on
the right hand of God.
57 Then they gaue a shout with a loud voyce, and stopped theyr eares, and ranne
vpon him all at once,
58 and cast hym out of the cytie, and stoned him. And the witnes layd downe
theyr clothes at a yong mannes fete, whose name was Saul.
59 And they stoned Steuen callynge on and sayinge: Lorde Iesu, receaue my sprete.
60 And he kneled downe & cryed with a loude voyce: Lorde, laye not thys
synne to theyr charge. And when he had thus spoken, he fell a slepe.
Saul consented vnto hys death. And at şt tyme there was a greate persecucyon
agaynst the congregacyon which was at Ierusalem, and they were all scatered
abrode thorowout şe regyons of Iewry and
, except the apostles.
2 But deuout men dressed Steuen, and made great lamentacyon ouer hym.
3 As for Saul he made hauocke of the congregacyon, and entred into euery house,
and drew out both men and women, and thrust them into preson.
4 Therfore, they that were scatered abrode, went euery where preachyng the worde
5 Then came Philip into a cytie of
, & preached Christ vnto them.
6 And the people gaue hede vnto those thynges which Philip spake wt one accord,
hearyng & seyng the myracles whych he dyd.
7 For vncleane spretes cryinge with loude voyce, came out of many şt were
possessed of them. And many taken wt palsyes, & many şt halted, were
8 And ther was great ioye in that cyte.
9 But ther was a certen man called Symo, which before tyme in şe same cytye
vsed witchecrafte, and bewitched the people of Samary, saying that he was a man
that coulde do great thynges.
10 Whom they regarded, from the lest to şe greatest, sayinge: this man is the
power of God, which is called greate.
11 And him they sett moche by, because that of longe tyme he had bewitched them
12 But assone as they gaue credence to Philippes preachyng of the kyngdome of
God, & of the name of Iesu Christ, they were baptysed both men & wemen.
13 Then Simon hym selfe beleued also. And whan he was baptised, he continued wt
Philip, and wondred, beholding the miracles & sygnes, which were shewed.
14 When the apostles which were at Ierusalem herd saye, that Samary had receaued
the word of God, they sent vnto them Peter & Iohn.
15 Which whan they were come downe, prayed for them, şt they might receaue the
16 For as yet he was come on no one of them: but they were baptysed onely in şe
name of Christ Iesu.
17 Then layd they their handes on them, & they receaued the holy ghost
18 When Simon sawe that thorow laying on of the apostles handes, the holy ghost
was geuen, he offered them money,
19 saying: geue me also this power, that on whomsoeuer I put the handes, he maye
receaue the holy ghost.
20 But Peter sayd vnto him: thy money perisshe with the, because thou hast
thought şt the gift of God maye be obteyned with money.
21 Thou hast nether parte, nor felowshyp in thys busynes. For thy hert is not
ryght in the syght of God.
22 Repente therfore of thys thy wyckednes, & praye God, şt the thought of
thyne herte maye be forgeuen the.
23 For I perceaue that thou art full of bitter gall, and wrapped in iniquite.
24 Then answered Simon & sayde: praye ye to the Lorde for me, şt none of
these thynges which ye haue spoken, fall on me.
25 And they when they had testifyed and preached şe worde of God, returned
towarde Ierusalem, and preached the gospell in many cyties of the Samaritans.
26 The aungell of the Lorde spake vnto Philip, saying: aryse, & go toward
the south vnto the waye that goeth downe from Ierusalem vnto the cyte of
, which is in the desert.
27 And he arose, & went on. And behold, a man of
(a chamberlene, & of greate auctorite with Candace quene of the Ethiopians,
& had the rule of al her treasure came to Ierusalem for to worshyp.
28 And as he returned home agayne syttinge in hys charet, he red Esay the
29 Then the sprete sayd vnto Philip: go neare, and ioyne thy self to yonder
30 And Philip ran to hym, and heard him reade the prophete Esay, and sayd:
Understandest thou what thou readest?
31 And he said: How can I, except I had a gyde? And he desyred Philip, that he
wolde come vp, and sytt with hym.
32 The tenoure of the scripture which he read, was this: He was led as a shepe
to be slayne: and lyke a lambe domme before his shearer, so opened he not his
33 Because of hys humblenes, he was not estemed. But who shal declare hys
generacion? for his lyfe is taken from the earth.
34 The chamberlayn answered Philip, and sayd: I praye the of whom speaketh the
prophete thys? of hym selfe, or of some other man?
35 Philip opened hys mouth, and began at the same scripture, and preached vnto
36 And as they went on theyr waye, they cam vnto a certen water, and the
chamberlayne said: Se, here is water what doth let me to be baptysed?
37 Philip sayde vnto him: If şu beleue with all thyne hert, thou mayest. And he
answered, and sayde: I beleue that Iesus Christ is the sonne of God.
38 And he commaunded the charet to stande styll. And they went downe both into
the water: both Philip and also the chamberlayn, and he baptysed hym.
39 And assone as they were come out of şe water, the sprete of şe Lord caught
awaye Philip, and the chamberlayn sawe him nomore. And he went on hys waye
40 but Philip was founde at Azotus. And he walked thorowout the countre,
preaching in all the cyties, tyll he came to Cesarea.
And Saul yet brethyng out threatnynges and slaughter agaynst the disciples of
the Lorde, wente vnto the hye preste,
2 and desyred of hym letters, to cary to Damasco, to the synagoges. that yf he
founde any of thys waye, (whyther they were men or wemen) he myght brynge them
bounde vnto Ierusalem.
3 And when he iornyed, it fortuned that as he was nye to Damasco, sodenly their
shyned round about hym a lyght from heauen,
4 and he fell to the earth and hearde a voyce, sayinge to him: Saul Saul, why
persecutest thou me?
5 And he sayde: what art thou Lorde? And the Lorde sayd: I am Iesus, whom thou
persecutest. It is hard for the to kycke against the pryckes.
6 And he both tremblynge, & astonyed sayde: Lorde, what wylt thou haue me to
do? And the Lord sayd vnto hym: aryse, and go into the cytie, and it shalbe told
the, what thou must do.
7 The men which iorneyed with hym, stode amased, hearynge a voyce, but seynge no
8 And Saul arose from the earth, & when he opened his eyes, he sawe no man.
But they led him by the hande, and brought hym into Damasco.
9 And he was thre dayes without syght, and nether dyd eate nor dryncke.
10 And ther was a certen disciple at Damasco, named Ananias, and to him sayd the
Lord in a visyon: Ananias? And he sayd: behold, I am here Lorde.
11 And the Lorde sayde vnto hym: aryse, and go into the strete (whych is called
strayght) and seke in the house of Iudas after one called Saul of Tharsus. For
beholde, he prayeth,
12 and hath sene in a vision a man named Ananias comyng into him, and puttyng
hys handes on hym, that he myght receaue his syght.
13 Then Ananias answered: Lorde, I haue heard by many of this man how moch euyll
he hath done to thy sayntes at Ierusalem:
14 & here he hath auctoryte of the hye prestes, to bynde all that call on
15 The Lorde vnto him: go thy waye, for he is a chosen vessel vnto me, to beare
my name before şe Gentyls, and kynges, and the chyldren of
16 For I wyll shewe hym, how greate thinges he must suffre for my names sake.
17 And Ananias went his waye, and entred into the house, and put hys handes on
hym, and sayd: brother Saul, the Lord that apperyd vnto the in şe waye as thou
camest, hath sent me, şt thou myghtest receaue thy syght, and be fylled with
the holy ghost.
18 And immediatly ther fell from hys eyes as it had bene scales and he receaued
syght: and arose, and was baptised,
19 and receaued meate and was comforted. Then was Saul a certen dayes with the
disciples which were at Damasco.
20 And straight waye he preached Christ in the Sinagoges, howe that he was the
sonne of God,
21 but all that heard him, were amased, & sayd: is not this he, that spoyled
them which called on this name in Ierusalem, and came hyther for that entent,
that he myght bring them bounde vnto the hye prestes?
22 But Saul encreased the more in strength, & confounded the Iewes which
dwelt at Damasco, affyrminge that this was very Christ.
23 And after a good whyle, the Iewes toke councell together, to kill him.
24 But their layinge awayte was knowen of Saul. And they watched the gates daye
and nyght to kyll him.
25 Then şe disciples toke him by night and put hym thorowe the wall, and let
hym downe in a basket.
26 And when Saul was come to Ierusalem, he assaide to couple him selfe to the
disciples: but they were all afrayde of hym, & beleued not şt he was a
27 But Barnabas toke hym, & brought hym to the apostles, & declared to
them, howe he had sene the Lorde in the waye, and that he had spoken to him,
& how he had done boldely at Damasco in the name of Iesu.
28 And he had hys conuersacyon with them at Ierusalem,
29 speakynge boldly in the name of the Lorde Iesu. And he spake & disputed
agaynst the Grekes: but they wente about to slee hym.
30 Which when the brethren knewe, they brought hym to Cesarea, and sent him
forth to Tharsus.
31 Then had the congregacyons rest thorowout all Iewry, and Galile, and Samary,
and were edifyed, and walked in the feare of the Lord, and multyplied by the
comfort of the holy ghost.
32 And it chaunsed as Peter walked through out all quarters, he cam also to the
saynctes, which dwelt at Lydda.
33 And there he founde a certen man name Eneas, which had kepte his beed eyght
yeares, and was sycke of the palsye.
34 And Peter sayde vnto hym: Eneas? The Lord Iesu Christ make the whole: aryse,
and make thy beed. And he arose immediatly.
35 And all that dwelt at Lidda and Assaron sawe him, and tourned to the Lorde.
36 There was at Ioppa a certen woman, a disciple named Tabitha (which by
interpretacyon is called Dorcas) the same was full of good workes and almes
dedes, which she dyd.
37 And it chaunsed in those dayes that she was sycke, & dyed. Whom when they
had wesshed, they layd her in a chamber.
38 But for as moch as Lydda was nye to Ioppa, and the disciples had heard şt
Peter was there, they sent vnto him, desyringe him, that he wolde not be greued
to come vnto them.
39 Peter arose, & came with them. And when he was come, they brought him
into the chamber. And all the widdowes stode round about him, wepynge, and
shewyng the coates and garmentes, which Dorcas made, whyle she was with them.
40 And Peter put them all forth, and kneled downe, and prayde. and turned him to
the body, and sayd: Tabitha, aryse. And she opened her eyes, and when she sawe
Peter, she sat vp.
41 And he gaue her the hand. and lyft her vp. And whan he had called the
saynctes and widdowes, he shewed her alyue.
42 And it was knowne thorowout al Ioppa, & many beleued on the Lorde.
43 And it fortuned, that he taryed many dayes in Ioppa, with one Simon a tanner.
There was a certen man in Cesarea called Cornelius, a captayn of the soudyers of
2 a deuote man, & one that feared God with all hys housholde, which gaue
moch almes to the people, and prayde God all waye.
3 The same sawe by a vision euidently (about the ninth houre of the daye) an
angel of God commynge into him, and sayinge vnto him: Cornelius?
4 When he loked on hym, he was afrayde, and sayd: what is it Lorde? He sayde
vnto him: Thy prayers & thy almeses are come vp into remembraunce before
5 And now sende men to Ioppa, & call for one Symon, whose syrname is Peter.
6 He lodgeth wt one Simon a tanner, whose house is by the see syde. He shall
tell şe, what thou oughtest to do.
7 And when the angell which spake vnto hym, was departed, he called two of hys
housholde seruauntes, and a deuoute soudier of them that wayted on him,
8 and tolde them all the matter, and sent them to Ioppa.
9 On şe morowe as they went on their iorney, and drewe ny vnto the cytie, Peter
went vp vpon the toppe of the house to praye, about the syxt houre.
10 And when he wexed an hongred, he wolde haue eaten. But whyle they made ready,
he fell into a traunce,
11 and sawe, heauen opened, and a certen vessell come downe vnto hym, as it had
bene a great shete, knyt at the foure corners, and was let downe to the earth,
12 wherin were all maner of fourfoted beastes of the earth, & vermen and
wormes & foules of the ayer.
13 And ther came a voyce to him, rise Peter, kyl & eate.
14 But Peter sayd: not so Lorde, for I haue neuer eaten eny thinge that is
commen or vncleane.
15 And şe voyce spake vnto him agayne the second tyme: what God hath clensed,
that call not şu commen.
16 This was done threse, and the vessell was receaued vp agayne into heauen.
17 Whyle Peter also mused in him self what thys visyon (which he had sene)
meant: beholde, the men which were sent from Cornelius had made inquirance for
Simons house, and stode before the dore:
18 and called out one, and asked whether Simon which was syrnamed Peter were
19 Whyle Peter thought on the visyon, şe sprete sayd vnto him: behold, men seke
20 aryse therfore, and get the downe, & go with them, & dowte not for I
haue sent them.
21 Peter went downe to the men which were sent vnto hym from Cornelius and sayd:
Behold, I am he whom ye seke, what is the cause wherfore ye are come?
22 They sayd: Cornelius şe captayne a iust man, and one that feareth God, &
of good reporte amonge all the people of the Iewes, was warned by an holy angell
to sende for the into his house, & to heare wordes of the.
23 Then called he them in, and lodged them. And on the morowe, Peter went awaye
with them, and certayn brethren from Ioppa accompanyed hym.
24 And the thyrde daye entred they into Cesarea. And Cornelius wayted for them,
and had called togeather hys kynsmen, and speciall frendes.
25 And as it chaunsed Peter to come in, Cornelius mete hym, and fell downe at
hys fete, & worshypped hym.
26 But Peter toke hym vp, sayinge: stande vp, I my selfe also am a man.
27 And as he talked with him, he came in, and founde many that were come
28 And he sayde vnto them: Ye knowe how that it is a vnlawful thinge for a man
that is a Iewe, to company or come vnto an alient: but God hath shewed me, that
I shulde not call any man commen or vncleane:
29 therfore came I vnto you without delaye, assone as I was sent for. I aske
therfore, for what intent haue ye sent for me.
30 And Cornelius sayd: This daye now .iiij. dayes about this houre, I sat
fasting, and at the nynthe houre I prayde in my house: and behold, a man stode
before me in bryght clothynge,
31 and sayde: Cornelius, thy prayer is heard, and thyne almes dedes are had in
remembraunce in the syght of God.
32 Sende men therfore to go to Ioppa, and call for Symon, whose syrname is
Peter. He is lodged in the house of one Symon a tanner by the see syde: which
assone as he is come, shall speake vnto the.
33 Then sent I for the immediatly, & thou hast well downe, that thou art
come. Nowe therfore are we all here present before God, to heare all thinges
that are commaunded vnto the of God.
34 Then Peter opened his mouth, and sayde: Of a treuth I perceaue that there is
no respect of persones with God,
35 but in all people, he that feareth hym, and worketh ryghtewesnes, is accepted
36 Ye knowe the preachynge that God sent vnto the children of
, preachyng peace by Iesu Christ, which is Lord ouer all thynges.
37 Which preachynge was publisshed thorowout all Iewry (and began in Galile,
after the baptyme which Iohn preached)
38 how God anoynted Iesus of
wt the holy ghost, and with power. Which Iesus went about doynge good, and
healynge all şt were oppressed of the deuyll, for God was with him.
39 And we are witnes of all thinges which he dyd in the lande of the Iewes and
at Ierusalem: whom they slewe, and hanged on tre.
40 Him God raysed vp the thyrd daye, & shewed him openly,
41 not to all the people, but vnto vs witnesses (chosen before of God for the
same intent) which dyd eate & dryncke wt him, after he arose from deeth.
42 And he commaunded vs to preach vnto the people, and to testify that it is he,
which was ordened of God to be the iudge of quycke and deed.
43 To hym geue all the prophetes witnes, şt thorowe hys name whosoeuer beleueth
in him, shall receaue remissyon of synnes.
44 Whyle Peter yet spake these wordes, şe holy ghost fell on all them which
heard şe preachyng.
45 And they of the circumcisyon which beleued, were astonnied, as many as came
with Peter, because that on the Gentils also was shed out the gyft of the holy
46 For they hearde them speake with tonges, & magnify God. Then answered
47 can eny man forbyd water, şt these shuld not be baptysed, which haue
receaued the holy ghost as well as we?
48 And he commaunded them to be baptysed in the name of the Lord. Then prayd
they him, to tary a few dayes.
And the Apostles and brethren that were in Iewry, heard şt the heathen had also
receaued şe word of God.
2 And when Peter was come vp to Ierusalem. they that were of the circumcision
contended against hym,
3 sayng: Thou wentest into men vncircumcised, and dydest eate with them.
4 But Peter rehearsed the matter from the begynning, and expounded it by order
vnto them, sayinge:
5 I was in şe cytie of Ioppa, praying: and in a traunce, I sawe a visyon, a
certen vessel descende, as it had bene a great shete, let downe from heauen by
the foure corners, & it came to me.
6 Into the which when I had fastened myne eyes, I considred, & sawe
fourfoted beastes of the earth, and vermen and wormes, and foules of the ayer.
7 And I heard a voyce saying vnto me: aryse Peter, sley, and eate.
8 But I sayde: not so Lorde, for nothynge comen or vncleane hath at eny tyme
entred into my mouth.
9 But şe voyce answered me agayne from heauen: count not şu those thinges
comen, which God hath clensed
10 And this was done thre tymes. And all were taken vp agayne into heauen.
11 And beholde, immediatly ther were thre men all ready come vnto the house
where I was, sent from Cesarea vnto me.
12 And the spyrite sayd vnto me, that I shuld go with them, without doutynge.
Moreouer, these syxe brethren accompanyed me, and we entred into the mans house.
13 And he shewed vs, howe he had sene an aungel in his house, which stode and
sayd to him: send men to Ioppa, and call for Simon, whose syrname is Peter:
14 he shall tell the wordes, wherby both thou and all thyne house shalbe saued.
15 And as I beganne to preach, şe holy ghost fell on them, as he dyd on vs at
16 Then came it to my remembraunce, howe that the Lorde sayd: Iohn baptised wt
water, but ye shalbe baptised with the holy ghost.
17 For asmoch then as God gaue them lyke gyftes, as he dyd vnto vs, when we
beleued on the Lord Iesus Chryst: what was I, şt I shulde haue withstande God?
18 When they heard this, they helde theyr peace, and glorifyed God, sayinge:
then hath God also to the Gentyls graunted repentaunce vnto lyfe.
19 They also which were scattred abrode thorow the affliccyon that arose about
Steuen, walked thorowout vnto Phenices and Cypers, and Antioche, preachinge the
worde to no man, but vnto the Iewes onely
20 some of them were men of Cypers & Siren: which when they were come to
Antioche, spake vnto the Grekes, and preached the Lorde Iesus.
21 And the hande of the Lorde was with them, & a greate nombre beleued and
turned vnto the Lorde.
22 Tydinges of these thinges came vnto the eares of the congregacyon, which was
in Ierusalem. And they sent forth Barnabas, şt he shulde go vnto Antioche.
23 Which when he came, & had sene the grace of God, was glad, & exhorted
them all, şt with purpose of hert, they wold contynually cleaue vnto the Lord.
24 For he was a good man, and full of the holy ghost & of faith: and moch
people was added vnto şe Lorde.
25 Then departed Barnabas to Tharsus, for to seke Saul.
26 And when he had founde him, he brought him vnto Antioche. And it chaunsed
that a whole yeare they had their conuersacion with the congregacion there, and
taught moch people: in so moch, şt the discyples of Antioche were the fyrst
that were called Christen.
27 In those dayes came prophetes from the cytie of Ierusalem vnto Antioche.
28 And there stode vp one of them named Agabus, and sygnifyed by the sprete, şt
there shuld be greate derth thorow out all the world, which came to passe in the
Emperoure Claudius dayes.
29 Then the disciples euery man accordynge to his abylyte, purposed to sende
socour vnto the brethren which dwelt in Iewry.
30 Which thinge they also dyd, and sent it to the elders by the handes of
Barnabas and Saul.
At the same tyme Herode the kyng stretched forth hys handes to vexe certen of
2 And he kylled Iames şe brother of Iohn with the swerd.
3 And because he sawe that it pleased the Iewes, he proceded farther, and toke
Peter also. Then were şe dayes of swet bread.
4 And when he had caught hym, he put him in preson also, & delyuered him to
.iiij. quaternions of soudiers to be kepte, entendynge after Ester to bringe him
forth to the people.
5 And Peter was kepte in preson. But prayer was made without ceasynge of the
congregacyon, vnto God for hym.
6 And when Herode wolde haue brought him oute vnto the people, the same nyght
slepte Peter betwene two soudiers, bounde with two chaynes, and the kepers
before the dore kepte the preson.
7 And behold, the angel of the Lord was ther present, and a lyght shyned in the
habytacyon. And he smote Peter on the syde, and steryd him vp, sayinge: aryse vp
quickly. And his cheynes fel of from his handes.
8 And the angel sayd vnto hym: gyrde thy selfe, and bynde on thy sandales. And
so he dyd. And he sayth vnto him: cast thy garment about the, & folowe me.
9 And he came out & folowed him, and wyst not that it was trueth which was
done by the angell, but thought he had sene a visyon.
10 When they were past şe fyrst and the seconde watch, they came vnto the yron
gate, that leadeth vnto the cytie, whych opened to them by the awne accorde. And
they went oute, and passed thorow one strete, and forth with, the angell
departed from him.
11 And whan Peter was come to him selfe, he sayd: nowe I knowe of a surety, that
the Lorde hath sent his angell, and hath delyuered me out of the hande of Herode,
and from all the wayting for, of the people of the Iewes.
12 And as he consydred the thynge, he came to şe house of Mary şe mother of
one Iohn, whose syrname was Marke, where many were gathered togeather in prayer.
13 As Peter knocked at the entry dore, a damsell came forth to herken, named
14 And when she knew Peters voyce, she opened not the entry for gladnes, but ran
in, & told how Peter stode before the entry.
15 And they sayde vnto her: thou art mad: But she affirmed şt it was euen so.
Then sayd they: it is hys angel.
16 But Peter contynued knockinge: & when they had opened the dore, and sawe
him, they were astonyed.
17 And whan he had beckned vnto them with the hande, that they myght holde theyr
peace, he tolde them by what meanes the Lorde had brought him out of the preson.
And he sayde: go shewe these thinges vnto Iames and to the brethren. And he
departed, and went into another place.
18 Assone as it was daye, ther was no littel ado among the soudiers, what was
become of Peter.
19 When Herode had sought for him, and founde hym not, he examined the kepers,
and commaunded them to be caryed awaye. And he descended from Iewry to Cesarea,
& ther aboode.
20 Herode was displeased wt them of
. But they came all with one accorde, & made intercession vnto Blastus the
kynges chamberlayne, and desyred peace, because their countre was norysshed by
the kynges prouysyon.
21 And vpon a daye appoynted, Herode arayed him in royall apparell, and sett hym
in hys seate, and made an oracion vnto them.
22 And the people gaue a showte, sayinge: it is the voyce of a God & not of
23 And immediatly the angell of the Lorde smote hym, because he gaue not God the
honour, and he was eaten of wormes and gaue vp the ghost.
24 And the worde of God grewe and multiplyed.
25 And Barnabas and Paul returned to Ierusalem, when they had fulfylled their
offyce, and toke wt them Iohn whose syrname was Marke.
There were in the congregacyon that is at Antioche, certayn prophtes, and
teachers: as Barnabas and Simon that was called
, and Lucius of Cerene and Manahen, Herode the Tetrarkes norsfelow, and Saul.
2 As they ministred to the Lorde and fasted, the holy ghost saide: separate me
Barnabas and Saul, for the worcke wherunto I haue called them.
3 And whan they had fasted and prayed, and layde their handes on them, they let
4 And they after they were sent forth of the holy ghost, departed vnto Seleutia,
& from thence they sayled to Ciprus.
5 And when they were at Salamine, they shewed the word of God in the sinagoges
of the Iewes. And they had Iohn to theyr minyster.
6 When they had gone thorow the yle vnto Paphos, they founde a certayne
sorcerer, (a false prophet, a Iewe) whose name was Bariesu,
7 which was with the ruler of the countre one Sergius Paulus a prudent man. The
same ruler called vnto hym Barnabas and Saul, and desyred to heare the worde of
8 But Elymas the sorcerar (for so is hys name by interpretacion) with stode
them, and sought to turne awaye the ruler from the faith.
9 Then Saul (which also is called Paul) beynge full of the holy ghost, set hys
eyes on him,
10 and sayde. O full of all suttelty and disseytfulnesse, thou chylde of the
deuyll, thou enemy of all righteousnes: wilt şu not cease to peruerte the
strayght wayes of the Lorde?
11 And now beholde, the hande of the Lorde is vpon the, and thou shalt be blynde,
and not se the sunne for a ceason. And immediatly, there fell on hym a myste and
a darcknes, and he went about, sekynge them that shuld leade hym by the hande.
12 Then the rular when he sawe what had happened beleued, & wondred at the
doctryne of the Lorde.
13 When Paul departed from Paphos, they that were with him, came to Perga in
Pamphilia: and Iohn departed from them, and returned to Ierusalem.
14 But they wandred thorow the countres, and came from Perga to Antioche in
Pisidia, and wente into the synagoge on the saboth daye, and sate downe.
15 And after the lecture of the lawe and the prophetes, the rulers of the
synagoge sente vnto them, sayinge: Ye men and brethren, yf ye haue eny sermon to
exhorte the people, saye on.
16 Then Paul stode vp, and beckened with the hande for sylence, and sayde: Men
of Israell, and ye that feare God, geue audience.
17 The God of this people chose oure fathers, and exalted the people, when they
dwelt as straungers in the land of Egipt, and with a hye arme brought he them
oute of it,
18 and about the tyme of fourtye yeares, suffred he theyr maners in the
19 And he destroyed seuen nacyons in the lande of
, and deuyded theyr land to them by lot.
20 And afterwarde, he gaue vnto them iudges about the space of foure hundred and
fyftye yeares, vnto the tyme of Samuell the prophete.
21 And afterwarde, they desyred a kynge, and God haue vnto them Saul the sonne
of Cis, a man of the trybe of Beniamin, by the space of fourty yeares.
22 And whan he was put downe, he sett vp Dauid to be theyr kynge, of whom he
repported saying: I haue founde Dauid the sonne of Iesse, a man after myne awne
hert, which shall fulfyll all my wyll.
23 Of this mannes seed hath God (accordynge as he had promysed) brought forth to
Israell, a sauioure, one Iesus,
24 when Iohn had fyrst preached before his commynge the baptyme of repentaunce
25 And when Iohn had fulfilled his course, he sayd: whom ye thynke şt I am, the
same am I not. But behold, ther cometh one after me, whose shoes of his fete I
am not worthy to loose.
26 Ye men and brethren, chyldren of the generacyon of Abraham, and whosoeuer
among you feareth God, to you is thys worde of saluacyon sent.
27 For the inabiters of Ierusalem and theyr rulers, because they knew him not,
nor yet the voyces of the prophetes which are redde euery Saboth daye, they haue
fulfylled them, in condempnynge him.
28 And when they founde no cause of deeth in hym, yet desyred they Pylate to
29 And whan they had fulfylled all that were wryten of him, they toke him downe
from the tree, and put hym in a sepulchre.
30 But God raysed him agayne from death,
31 and he was sene many dayes of them whych came vp with hym from Galile to
Ierusalem: Which are hys wytnesses vnto the people.
32 And we declare vnto you, how şt the promesse (whych was made vnto the
33 God hath fulfilled vnto their children (euen vnto vs) in şt he raysed vp
Iesus agayne. euen as it is writen in şe fyrst psalme: Thou art my sonne, this
daye haue I begoten the.
34 As concernynge that he raysed him vp from death, now nomore to returne to
corrupcion he sayd on thys wyse: The holy promyses made to Dauid, wyl I geue
faythfully to you.
35 Wherfore, he sayeth also in another place. Thou shalt not suffre thyne holy
to se corrupcyon.
36 For Dauid (after he had in hys tyme fulfylled the wyll of God) fell on slepe,
and was layde vnto hys fathers, and sawe corrupcyon.
37 But he whom God raysed agayn sawe no corrupcyon.
38 Be it knowne vnto you therfore (ye men and brethren) that thorowe thys man is
preached vnto you the forgeuenes of sinnes,
39 and that by hym, all that beleue, are iustyfyed from all thynges, from which
ye coulde not be iustifyed by the lawe of Moses.
40 Beware therfore, lest that fall on you, which is spoken of in the prophetes:
41 Behold, ye despysers, and wonder, and peryssh ye: for I do a worke in youre
dayes, which ye shall not beleue, though a man declare it you.
42 When the Iewes were gone out of şe congregacyon, the Gentyls besought şt
they wolde preache the word to them the next Saboth.
43 When the congregacyon was broken vp, many of şe Iewes and verteous
proselytes folowed Paul and Barnabas, which spake to them: & exhorted them
to continue in the grace of God.
44 And şe next Saboth daye cam almost the whole cytie together, to heare the
worde of God.
45 But when the Iewes sawe şe people, they were full of indignacion & spake
agaynst those thynges, which were spoken of Paul, spekynge agaynst it, &
raylinge on it:
46 Then Paul and Barnabas wexed bolde, & sayde: it was mete that the worde
of God shulde fyrst haue bene preached to you. But seynge ye put it from you,
and thynke youre selues vnworthy of euerlastynge lyfe: lo, we turne to the
47 For so hath the Lorde commaunded vs. I haue made the a lyght of şe Gentyls,
that thou be the saluacyon vnto the ende of the worlde.
48 Whan the gentyls hearde thys, they were glad and glorifyed the worde of the
Lorde, & beleued: euen as many as were ordeyned vnto eternal lyfe.
49 And the worde of the Lorde was publisshed thorowe out all the regyon.
50 But the Iewes moued the deuoute and honest wemen, and the chefe men of the
cytie, & reysed persecucyon agaynst Paul and Barnabas, and expelled them out
of theyr coastes
51 But they shouke of the duste of theyr fete agaynst them, and came vnto
52 And the discyples were fylled with ioye and with the holy ghost.
And it fortuned in Iconium, that they went both together into şe synagoge of
the Iewes, and so spake, that a greate multytude both of the Iewes and also of
şe Grekes beleued.
2 But şe vnbeleuyng Iewes, steryd vp, and vnquieted the myndes of the gentyls
agaynste the brethren.
3 Longe tyme abode they there, and quyt them selues boldly with the helpe of the
Lord, which gaue testimony vnto the worde of his grace, & graunted sygnes
and wondres to be done by their handes.
4 But the multitude of the cytie was deuyded: and parte helde with the Iewes,
& parte with the Apostles.
5 When ther was an assaute made both of the Gentyles & also of the Iewes
with their rulers, to do them violence, and to stone them
6 they were ware of it, and fled vnto Lystra and Derba, cyties of Lycaonia, and
vnto the regyon that lyeth ronnde aboute,
7 and there preached the Gospell.
8 And ther sate a certayne man at Lystra weake in hys fete, beynge creple from
his mothers wombe, and neuer had walked.
9 The same hearde Paul preache. Which beholdynge hym, and perceauynge that he
had fayth to be whole,
10 sayd with a loude voyce: stande vpryght on thy fete: And he stert vp, and
11 And when the people sawe what Paul had done, they lyfte vp their voyces,
sayinge in the speache of Lycaonia: Goddes are come downe to vs in the lyknes of
12 And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because he was the
13 Then Iupiters preste, which dwelt before their cytie, brought oxen and
garlandes vnto the porche, and wolde haue done sacryfice with the people.
14 Which when the Apostles, Barnabas and Paul herde of, they rent their clothes,
and ran in amonge the people, cryinge
15 and sayinge: syrs why do ye this? We are mortall men like vnto you, and
preache vnto you, that ye shulde turne from these vanyties vnto the lyuinge God,
which made heauen and erth and the see and all thynges that are ther in:
16 the which in tymes past suffred all nacyons to walcke in theyr awne wayes.
17 Neuerthelesse, he left not hym selfe withoute wytnes, in that he shewed hys
beuefytes from heauen, in geuynge vs rayne and frutefull ceasons, fyllyng oure
hertes with fode and gladnes.
18 And with these sayinges, sease refrayned they the people, that they had not
done sacryfyce vnto them.
19 Thyther came certayne Iewes from Antioche and Iconium: which (whan they had
obtayned the peoples consent and had stoned Paul) drew him out of the cytie,
suppoge he had bene deed.
20 Howbeit as şe disciples stode rounde about him, he arose vp, and came into
the cytie. And the nexte daye he departed with Barnabas to Derba.
21 And whan they had preached to that cytie, & had taught many, they
returned agayne to Lystra, and to Iconium and Antioche,
22 and strengthed şe discyples soules agayne, and exhorted them to contynue in
the fayth affirmynge that we must thorowe moche tribulacyon enntre into the
kyngdome of God.
23 And whan they had ordened them elders by eleccyon in euery congregacyon, and
had prayde and fasted, they commended them to the Lorde on whom they beleued.
24 And whan they had gone thorowe out Pisidia, they came to Pamphilia,
25 & whan they had preached the worde in Perga, they descended into the cyte
26 and thence departed by shyppe to Antioche from whence they were committed
vnto the grace of God to şe worcke which they fulfylled.
27 When they were come, and had gathered the congregacion together, they
rehersed all that God had doue by them and how he had opened the dore of fayth
vnto the Gentyls.
28 And there they abode longe tyme with the discyples.
And certayne men which came downe taught the brethren excepte ye be circumcysed
after the maner of Moses, ye cannot be saued.
2 So when ther was rysen dissencion & disputyng not a lyttel vnto Paul and
Barnabas agaynst them, they determined that Paule and Barnabas, and certayne
other of them, shulde go vp to Ierusalem vnto the Apostles and elders about thys
3 And after they were brought on their waye by the congregacion, they passed
ouer Phenices and
, declaryng the conuersion of the Gentyls, and they brought greate ioye vnto all
4 And when they were come to Ierusalem, they were receaued of the congregacion
& of the Apostles and elders. And they declared all thynges şt God had done
5 Then rose vp certayne of the secte of the Pharyses, which dyd beleue, saying,
that it was nedfull to circumcyse them, and to commaunde them to kepe the lawe
6 And the Apostles & elders came together, to reason of thys matter.
7 And when ther was moche disputyng, Peter rose vp, & sayde vnto them: Ye
men & brethren, ye knowe how şe a good whyle agoo, God dyd chose amonge vs,
şt the Gentyls by my mouth shuld heare the worde of the Gospell, and beleue.
8 And God which knoweth the hertes, bare them wytnes, and gaue vnto them the
holy goost, euen as he dyd vnto vs,
9 and put no difference betwene vs and them seynge şt with fayth he purified
10 Now therfore, why tempte ye God, to put on şe disciples neckes şe yoke
which nether our fathers nor we were able to beare,
11 But we beleue, that thorow the grace of the Lorde Iesu Christ, we shalbe
saued, as they do.
12 Then all the multitude was peased & gaue audience to Barnabas & Paul,
which tolde what sygnes & wondres God had shewed amonge the Gentyls by them.
13 And when they helde their peace, Iames answered, sayng: Men & brethren,
herken vnto me.
14 Simeon tolde, how God at şe beginning dyd visit şe gentyls, to receaue of
them a people in his name.
15 And to this agree şe wordes of the prophetes, as it is written:
16 After this I wyll returne, and wyll buylde agayne the tabernacle of Dauid,
which is fallen downe and that which is fallen in decaye of it, wyll I buylde
agayne, and I wyll set it vp,
17 that the resydue of men myght seke after the Lord & also the Gentyls vpon
whom my name is named sayth the Lorde, which doth all these thynges:
18 knowen vnto God are all hys workes from the begynning of şe world.
19 Wherfore my sentence is, that we trouble not them: which from amonge the
Gentyls, are turned to God:
20 but that we wryte vnto them, that they absteyne them selues from filthynes of
ymages, and from fornicacyon, and from straunglyd, and from bloude.
21 For Moses of olde tyme hath in euery cytie them şt preache hym, in the
synagoges, when he is redd euery Saboth daye.
22 Then pleased it the Apostles and elders with the whole congregacion, to sende
chosen men of theyr awne company to Antioche wt Paul and Barnabas, They sent
Iudas (whose syrname was Barsabas) and Sylas, which were chefe men amonge the
23 and gaue them leters in theyr handes after thys maner. The Apostles, and
elders and brethren send gretynges vnto the brethren which are of the Gentyls in
24 For as moche as we haue hearde, that certayne which departed from vs, haue
troubled you with wordes, and combred youre myndes saying: Ye must be
circumcysed, and kepe the lawe, to whom we gaue no soch commaundement.
25 It semed therfore to vs a good thynge, when we were come together with one
accorde, to sende chosen men vnto you, with oure beloued Barnabas and Paul,
26 men that haue ieoparded their lyues for the name of oure Lorde Iesus Christ.
27 We haue sent therfore Iudas and Sylas, which shall also tell you the same
thinges by mouth.
28 For it semed good to the holy ghost and to vs, to charge you with no more
then these necessary thynges:
29 that is to saye, that ye abstayne from thynges offered to ymages, and from
bloud, and from straungled and from fornicacyon. From which yf ye kepe youre
selues, ye shall do well. So fare ye well.
30 When they therfore were departed, they cam to Antioche and gathered the
multytude together, & deliuered şe pistle.
31 Which when they had red, they reioysed of şe consolacyon.
32 And Iudas & Sylas being Prophetes, exhorted the brethren with moch
preachynge, & strengthed them.
33 And after they had taryed there a space, they were let go in peace of the
brethren vnto the Apostles.
34 Not withstandyng it pleased Sylas, to abyde there styll
35 Paul and Barnabas continued in Antioche, teachynge & preachynge the worde
of the Lorde with other many.
36 But after a certayne space, Paul sayd vnto Barnabas: Let vs go agayne, and
visite oure brethren in euery cytie where we haue shewed şe word of şe Lord,
& se how they do.
37 And Barnabas gaue counsell to take with them Iohn, whose syrname was Marcke.
38 But Paul wold not take him vnto their company which departed from them at
Pamphilia, & went not with them to the worcke.
39 And the contencion was so sharpe betwene them: that they departed asunder one
from the other & so Barnabas toke Marcke, and sayled vnto Cypers.
40 And Paul chose Sylas, & departed, beynge commytted of the brethren vnto
the grace of God.
41 And he went thorow Cyria and Cylicia, stablisshinge the congregacions.
Then cam he to Derba and to Lystra, And beholde, a certayne dyscyple was there
named Timotheus a womans sonne, which was a Iewesse and beleued: but hys father
was a Greke.
2 Of whom reported well the brethren that were at Lystra and Iconium
3 Hym wold Paul that he shulde go forth with him, & toke and circumcised hym,
because of the Iewes which were in those quarters: for they knewe all, that hys
father was a Greke.
4 As they went thorowe the cyties, they deliuered them the decrees for to kepe,
that were ordeyned of the Apostles and elders, which were at Ierusalem.
5 And so were the congregacyons stablyshed in the fayth, and encreased in nombre
6 When they had gone thorow out Phrigia. and the region of Galacia, and were
forbydden of the holy ghost to preach the word in
7 they came to Mysya, and sought to go into Bethynia. But the sprete soffred
8 But whan they had gone thorow
they came downe to Troada.
9 And a visyon appered to Paul in the nyght. There stode a man of
and prayed him, saying: come into
, and helpe vs.
10 After he had sene the vision, immediatly we prepared to go into Macedonia,
beinge certifyed that the Lorde had called vs, for to preach şe gospell vnto
11 Whan we losed forth then from Troada, we came wt a strayte course to
Samothracia, and şe nexte daye to Neapolin,
12 & from thence to Philippos, which is the chefe cytie in şe partes of
, & a fre cytie. We were in that cytie abydinge certayne dayes.
13 And on şe Saboth dayes we went out of the citie besydes a ryuer, where men
were wont to praye. And we sate downe, & spake vnto the wemen which resorted
14 And a certayne woman (named
) a seller of purple, of şe cytie of Thyatira, which worshypped God, gaue vs
audience. Whose hert the Lorde opened, that she attended vnto the thynges, which
15 When she was baptised, and her housholde, she besought vs, sayinge: If ye
thyncke that I beleue on the Lorde, come into my house, and abyde there. And she
16 And it fortuned as we went to prayer, a certayn damsell possessed with a
sprete that prophesyed, met vs, which brought her master: & mastres moche
vauntage wt Prophesyinge.
17 The same folowed Paul and vs, and cryed, sayinge: these men are the
seruauntes of the most hye God, which shew vnto vs the waye of saluacyon.
18 And thys dyd she many dayes. But Paul not content, turned aboute, and sayde
to the sprete. I commaunde the in the name of Iesu Christ, that thou come out of
her. And he came out the same houre
19 And when her master and mastres sawe that şe hope of their gaynes was gone,
they caught Paul and Sylas, and drue them into the market place vnto the rulars,
20 & brought them to the officers, sayinge: These men trouble oure cytie
seing they are Iewes,
21 & preach ordinaunces, which are not laufull for vs to receaue, nether to
obserue, seynge we are Romanys.
22 And the people ranne agaynst them, and the officers rent their clothes, &
commaunded them to be beaten with roddes.
23 And when they had beaten them sore, they cast them into preson, commaundynge
the iayler of the preson to kepe them diligently.
24 Which when he had receaued such commaundement, thrust them into the ynner
preson, & made theyr fete fast in the stockes.
25 At mydnyght Paul & Sylas prayed, and lauded God. And the presoners hearde
26 And sodenly ther was a greate erthquake, so that the foundacion of the preson
was shaken, and immediatly all the dores opened and euery mannes bandes were
27 When şe keper of the preson waked out of his slepe and sawe the preson dores
open, he drue out his swearde and wolde haue kylled him selfe supposyng that the
presoners had bene fledd.
28 But Paul cryed with a loude voyce, saying: do thy selfe no harme, for we are
29 Then he called for a lyght and sprange in and ran tremblynge vnto Paul, and
fell downe at the fete of Paul & Sylas,
30 and brought them out, & sayde: Syrs what must I do to be saued?
31 And they sayde: beleue on the Lorde Iesus, & thou shalt be saued &
32 And they preached vnto him the worde of şe Lord, & to all that were in
33 And he toke them şe same houre of the nyght, & wasshed their woundes,
and was baptised and all they of hys housholde strayght waye.
34 And when he had brought them into hys house, he set meate before them, and
ioyed that he with all his housholde, beleued on God.
35 And when it was daye, the officers sent şe ministers, saying: let those men
36 The keper of the preson tolde this sayinge to Paul: the officers haue sent
word to lose you. Now therfore, get you hence and go in peace.
37 Then sayde Paul vnto them: they haue beaten vs openly vncondemned, for all
that we are Romayns, and haue cast vs into preson: & now wolde they sende vs
awaye preuely? Naye Uerely, but let them come them selues, & fet vs out.
38 When the ministers tolde these wordes vnto the officers, they feared when
they hearde, that they were Romaynes
39 they cam and besought them: and brought them out, and desyred them, to
departe out of the cytie.
40 And they went out of the preson, and entred into the house of Lidia, and when
they had sene the brethren, they conforted them, and departed.
As they made their iourney thorowe Amphipolis: and Appolonia, they cam to
Thessalonica, where was a Synagoge of the Iewes.
2 And Paul (as hys maner was) went in vnto them, and thre Saboth dayes declared
out of the scrypture vnto them, openynge
3 & allegyng, that Christ must nedes haue suffred, and ryse agayne from
deeth, and that thys Iesus was Christ, whom (sayde he) I preach to you.
4 And some of them beleued, and cam and companyed with Paul & Sylas, and of
the deuote. Grekes a greate multitude, and of the chefe wemen, not a feawe.
5 But the Iewes which beleued not, had indignacion and toke vnto them euyll men,
which were vagabundes, and gathered a company, and set all the cytie on a roare,
& made assaute vnto the house of Iason, & sought to brynge them out to
6 And when they founde them not they drue Iason, & certayne brethren vnto
the heades of the cytie, cryinge: these that trouble the worlde, are come hyther
7 whom Iason hath receaued preuely. And these all do contrary to the decrees of
Cesar, affirmynge another kynge, one Iesus.
8 And they troubled the people, & the officers of the cytie, when they
hearde these thinges.
9 And when they were sufficiently answered of Iason, and of the other, they let
10 And the brethren immediatly sent awaye Paul and Sylas by nyghte vnto Berrea.
Which when they were come thyther, they entred into şe Synagoge of the Iewes.
11 These were the noblest of byrth amonge them of Thessalonia, which receaued
the word with all dilygence of mynde, and searched the scryptures dayly, whether
those thynges were euen so.
12 And many of them beleued: also of worshypfull wemen which were Grekes, and of
men not a feawe.
13 When the Iewes of Thessalonia had knowledge, that şe word of God was
preached of Paul at Berrea: they came, and moued the people there.
14 And then immediatly the brethren sent awaye Paul, to go as it were to the
see: but Sylas and Timotheus abode there styll
15 And they that gyded Paul, brought him vnto Athens, & receaued a
commaundement vnto Sylas & Timotheus, for to come to hym wt spede, &
came their waye.
16 Whil Paul wayted for them at
, his sprete was moued in him, whan he sawe the cytie geuen to worshippynge of
17 Then disputed he in the synagoge with the Iewes, and with the deuoute
personnes: and in şe market dayly with them that came vnto him by chaunce.
18 Certayne Philosophers of the Epicures and of the Stoyckes, disputed with hym.
And some ther were which sayde: what will thys babler saye? Other sayde: he
semeth to be a tydynges brynger of newe deuyls, because he preacheth vnto them
Iesus & the resurreccion.
19 And they toke him, & brought him into Marce strete, saying: maye we not
knowe what thys newe doctryne wherof thou speakest, is?
20 For thou bryngest straunge tydynges to oure eares. We wold knowe therfore,
what these thinges meane.
21 For all the Athenians and straugers which were there, gaue them selues to
nothing els, but ether to tell, or to heare some newe thynge.
22 Paul stode in the myddes of Marce strete, & sayde: ye men of
, I perceaue that in all thinges ye are to supersticyous.
23 For as I passed by, and behelde the maner how ye worshyp youre goddes, I
founde an aulter wherin was writen: vnto the vnknowen God. Whom ye then
ignorantly worshyppe, hym shew I vnto you.
24 God that made şe worlde and all that are in it (seing that he is Lorde of
heauen and earth) dwelleth not in tempels made with handes,
25 nether is worshipped with mennes handes, as though he neded of eny thynge,
seinge he hym selfe geueth lyfe and breth to all men euery where,
26 & hath made of one bloude all nacions of men, for to dwell on all the
face of the earth, and hath assigned before, how longe tyme, & also the
endes of their inhabitacyon,
27 şt they shuld seke God, yf they myght fele and fynde him, though he be not
farre from euery one of vs.
28 For in hym we lyue, moue, and haue oure beinge, as certayne of youre awne
Poetes sayde: For we are also his generacion,
29 For as moch then as we are the generacyon of God, we ought not to thinke that
the Godhead is lyke vnto golde, syluer or stone, grauen by crafte and
ymaginacyon of man.
30 And the tyme of this ignoraunce God regarded not. But now biddeth all men
euery where repent
31 because he hath appoynted a daye, in the which he will iudge the world wt
ryghte wesnes, by that man by whom he hath appoynted, & hath offered fayth
to all men, after that he had raysed him from deeth.
32 When they hearde of the resurreccion from deeth, some mocked, and other sayd:
we wyll heare the agayne of thys matter.
33 So Paul departed from amonge them.
34 Howbeit certayne men claue vnto hym and beleued: amonge the which was
Dyonysyus a senatour, and a woman named Damaris, and other with them.
After thys, Paul departed from Athens, and came to Corynthum,
2 and founde a certayne Iewe named Aquila, borne in Ponthus, lately come from
Italie with his wyfe Priscilla (because that şe Emperour Claudius had
commaunded all Iewes to departe from Rome) and he drew vnto them,
3 because he was of the same crafte, he abode with them, & wrought: theyr
crafte was to make tentes.
4 And he preached in the synagoge euery Sabboth daye and exhorted the Iewes and
5 When Silas, and Timotheus were come from
, Paul was constrayned by the sprete, to testyfye to the Iewes şt Iesus was
6 And when they sayde contrary & blasphemed he shoke hys rayment and sayde
vnto them: youre bloude be vpon youre awne heedes: from hence forth wyll I go
blamelesse vnto the gentyls.
7 And he departed thence, and entred into a certayne mannes house, named Iustus,
a worshypper of God, whose house ioyned hard to the synagoge.
8 Howbeit, one Crispus the chefe ruler of the synagoge beleued on the Lorde with
all his housholde, and many of the Corinthians whan they gaue audience, beleued,
and were baptised.
9 Then spake the Lorde to Paul in şe nyght by a visyon: be not afrayde, but
speake, and holde not thy peace:
10 for I am with the, & noman shall inuade the that shall hurte the. For I
haue moch people in this cytie.
11 And he continued there a yeare and syxe monethes, and taught them the worde
12 When Gallio was ruler of the countre of Acaia, the Iewes made insurreccyon
with one accorde agaynst Paul, and brought hym to the iudgement seate,
13 sayinge: this felowe counceleth men to worship God contrary to şe lawe.
14 And whan Paul nowe was about to open his mouth, Gallio sayd vnto şe Iewes:
yf it were a matter of wronge, or an euyll dede (O ye Iewes) reason wolde şt I
shulde heare you:
15 but yf it be a question of wordes or of names, or of youre lawe, loke ye to
it youre selues, For I will be no iudge of soche matters,
16 and he draue them from the seate.
17 Then all the Grekes toke Softenes the chefe ruler of the Synagoge, and smote
hym before the iudges seate, And Gallio cared for none of those thynges.
18 Paul after thys, taryed there yet a good whyle, and then toke his leaue of
the brethren and sayled thence into Ciria, Priscilla and
accompanyinge hym. And he shore his heed in Cenchrea, for he had a vowe:
19 And he cam to
and lefte them there: but he hym selfe entred into the Synagoge, and reasoned
with the Iewes.
20 When they desyred him to tary longer tyme with them, he consented not,
21 but bad them fare well sayinge. I must nedes (at thys feast that cometh) be
in Ierusalem: but I wyll returne agayne vnto you yf God will. And he departed
22 and whan he was come vnto Cesarea: and ascended vp and saluted the
congregacyon, he departed vnto Antioche:
23 and when he had taryed there a whyle, he departed: and went ouer all the
countre of Galacia and
by order, strengthynge all the discyples.
24 And a certayne Iew named Apollos, borne at
, came to
, an eloquent man, and myghty in the scryptures
25 The same was informed in the waye of the Lorde, and spake feruently in the
sprete, and taught diligently the thinges of the Lord, & knewe but the
baptyme of Iohn onely.
26 And the same began to speake boldely in the Synagoge. Whom when Priscilla
& Aquila had hearde they toke him vnto them, & expounded vnto hym the
waye of God more perfectly.
27 And when he was disposed to go into Acaia, the brethren wrote, exhortyng the
discyples to receaue him. Which whan he was come helped them moche which had
beleued thorow grace.
28 For he ouercame the Iewes myghtely, and that openly, shewynge by the
scryptures, that Iesus was Chryst.
It fortuned şt whyll Apollo was at Corinthum, Paul passed thorowe the vpper
coastes, and came to
, and founde certayne dysciples,
2 and sayde vnto them haue ye receaued the holy ghost, sence ye beleued? And
they sayde vnto hym: no, we haue not hearde whether ther be eny holy ghost or
3 And he sayde vnto them. wherwith were ye then baptysed? And they sayde: with
4 Then sayde Paul: Iohn verely baptysed with the baptim of repentaunce, sayinge
vnto the people that they shulde beleue on hym, which shuld come after him: that
is on Christ Iesus.
5 When they hearde thys, they were baptysed in the name of the Lorde Iesu.
6 And whan Paul layde hys handes vpon them. the holy ghost came on them, and
they spake with tonges, and prophesyed,
7 and all the men were aboute twelue.
8 And he went into the synagoge, and behaued hym selfe boldely for şe space of
thre monethes, disputinge and geuinge them exhortacions of the kyngdome of God.
9 When dyuers wexed hard herted and beleued not, but spake euyll of the waye
(and that before the multitude) he departed from them, and seperated the
disciples. And he disputed dayly in the scole of one called Tyranus.
10 And this contynued by the space of two yeares: so that all they which dwelt
, heard the worde of the Lorde Iesu, both Iewes and Grekes.
11 And God wrought speciall myracles by the handes of Paul:
12 so that from his body, were brought vnto the sicke, napkins & partelettes,
& the diseases departed from them, and the euyll spretes went out of them.
13 Then certayne of the vagabunde Iewes exorcistes, toke vpon them to call ouer
them (which had euyll spretes) şe name of şe Lorde Iesus, sayinge: We adiure
you by Iesu, whom Paul preacheth.
14 And ther were seuen sonnes of one Sceua a Iew and chefe of the prestes which
15 And the euyll sprete answered and sayd: Iesus I knowe, & Paul I knowe:
but who are ye?
16 And the man in whom the euyll sprete was, ranne on them, and ouercame them,
and preuayled agaynst them so that they fledd out of that house naked and
17 And this was knowen to all the Iewes and Grekes also, which dwelt at
, & feare came on them all, & the name of the Lorde Iesus was magnyfyed.
18 And many that beleued, cam, and confessed and shewed their worckes.
19 Many of them which vsed curious craftes, brought their bokes, and burned them
before all men, and they counted the pryce of them, and founde it fyfty thousand
20 So mightely grewe the word of God, and preuayled.
21 After these thynges were ended, Paul purposed in the sprete (whan he had
and Achaia) to go to Ierusalem, saying: After I haue bene there, I must also se
22 So sent he into
two of them that ministred vnto hym, euen Timotheus & Erastus: but he hym
selfe remayned in
for a season.
23 The same tyme ther arose no lytell a do aboute that waye.
24 For a certayne man named Demetrius, a syluersmyth (which made syluer shrynes
for Diana) was not a lytell beneficiall vnto şe craftesmen.
25 Whom he called together with the workemen of lyke occupacion, and sayd: Syrs,
ye knowe that by this crafte we haue aduauntage.
26 Moreouer, ye se & heare that not alone at Ephesus, but allmost thorowe
out all Asia, thys Paul hath persuaded & turned awaye moche people sayinge,
that they be not goddes which are made with handes.
27 So that not only this oure crafte cometh into parell to be set at nought: but
also that the temple of the greate Goddesse Diana shulde be despysed, & her
magnificence shulde be destroyed, whom all
and the world worshyppeth.
28 When they hearde these sayinges, they were full of wrathe, & cryed out,
sayinge. Greate is Diana of the Ephesians.
29 And al the cytie was on a rore, and they russhed into the comen hall with one
assent, & caught Gaius and Aristarcus, men of
, Pauls companions.
30 When Paul wolde haue entred in vnto the people, the dysciples suffred hym
31 But certayne of şe chefe of
(which were his frendes) sent vnto him, desyrynge him, that he wolde not preace
into the comen hall.
32 Some therfore cryed one thyng and some another, & the congregacion was
all out of quiete, & the moare parte knewe not wherfore they were come
33 Some of the company drue forth Alexander, the Iewes thrustynge hym forwardes.
Alexander: beckened with the hande, and wolde haue geuen şe people an answer.
34 When they knewe that he was a Iewe, ther arose a shoute almost for the space
of two houres, of all men, cryinge: greate is Diana of the Ephesyans.
35 When the towne clarcke had ceased şe people, he sayde: ye men of
, what man is it that knoweth not how that the cytie of the Ephesyans is a
worshypper of the great goddesse Diana, of the ymage which cam from heauen.
36 Seinge then that no man sayth here agaynst, ye ought to be content, and to do
37 for ye haue brought hyther these men: which are nether robbers of churches,
not yet despisers of youre goddesse
38 Wherfore, yf Demetrius and the craftes men which are with hym, haue a matter
agaynst eny man, the lawe is open, and ther are rulers, let them accuse one
39 But yf ye goo aboute eny other thynge, it shall be determined in a lawfull
40 For we are in ieopardy to be accused of thys dayes vproure, for as moche as
ther is no cause, wherby we maye geue a rekenynge of thys concourse of people.
41 And when he had thus spoken, he let the congregacion departe.
After that the rage was ceased, Paul called the dyscyples vnto hym, and toke hys
leaue of them, and departed for to go into
2 And when he had gone ouer those partyes, and had geuen them a longe
exhortacyon, he cam into Grece
3 & there abode .iij. monethes. And when şe Iewes layde wayt for him as he
was about to sayle into
, he purposed to returne thorow
4 Ther accompanied him into
, Sopater of Berrea, and of Thessalonia, Aristarcus and Secundus, and Gayus of
Derba, & Timotheus, & out of Asia Tychicus and Trophimus.
5 These goynge before, taryed vs at
6 And we sayled awaye from Philippos after the dayes of swete bread, and cam
vnto them to
in fyue dayes, where we abode seuen dayes.
7 And vpon one of the Saboth dayes, whan şe disciples came together for to
breake breed Paul preached vnto them (ready to departe on şe morowe) &
continued the preaching vnto mydnyght.
8 And there were many lyghtes in the chamber, where we were gathered together,
9 & ther sate in a wyndowe a certayne yonge man (named Euticus) beinge
fallen into a depe sleepe. And as Paul was preachinge, he was the more ouercome
with slepe, and fell downe from the thyrde lofte, & was taken vp deed.
10 But whan Paul went doune, he fell on him & embrased him and sayde: make
nothynge a do, for his lyfe is in hym.
11 So when he was come vp agayne, & had broken the bread & eaten, and
talcked a longe whyle (euen tyll the mornyng) at the last he departed.
12 And they brought şe yonge man alyue, & were not a lytell conforted.
13 And we went afore to shyppe, & lowsed vnto Asson there to receaue Paul.
For so had he appoynted, and wolde hym selfe goo a fote.
14 When we were come together at Asson, we toke him in, & came to Mytilenes.
15 And we sayled thence, and cam the nexte daye ouer agaynst
. And the nexte daye we ariued at
, & taried at Trogylon. The nexte daye we came to Myleton:
16 for Paul had determined to sayle ouer by
, because he wolde not spende şe tyme in
. For he hasted (yf it were possible for him) to kepe at Ierusalem şe daye of
17 And from Myleton he sent messaungers to
, & called şe elders of şe congregacion.
18 Which when they were come to him, he layd vnto them: Ye knowe from the fyrst
daye that I cam into Asia, after what maner I haue bene wt you at all ceasons,
19 seruynge the Lorde with all humblenes of mynde, and with many teares &
temptacions which happened vnto me by the layinges awayte of the Iewes,
20 because I wolde kepe backe nothynge şt was profitable vnto you: but to shewe
you and teache you openly, & thorowe out euery house,
21 witnessynge both to şe Iewes, & also to the Grekes, şe repentaunce,
that is toward God, & şe fayth which is toward oure Lorde Iesus.
22 And now beholde I go bounde in the sprete vnto Ierusalem, not knowing the
thinges şt shal come on me there,
23 but şe the holy goost witnesseth in euery cytie, saying. that bandes and
trouble abyde me.
24 But none of these thinges moue me nether is my lyfe deare vnto my selfe, that
I might fulfyll my course with ioye, and the ministracyon which I haue receaued
of the Lorde Iesu, to testifye the Gospell of the grace of God.
25 And now beholde, I am sure, şt henceforth ye all (thorow whom I haue gone
preachynge the kyngdom of God) shall se my face no more.
26 Wherfore, I take you to recorde this daye that I am pure from the bloude of
27 For I haue spared no laboure, but haue shewed you all the counsell of God.
28 Take hede therfore vnto youre selues & to all the flocke amonge whom the
holy ghost hath made you ouersears, to rule the congregacyon of God which he
hath purchased with his bloude.
29 For I am sure of thys, şt after my departynge shall greueous wolues entre in
amonge you, not sparyng the flocke.
30 Moreouer, of youre awne selues shall men arise, speaking peruerse thinges to
drawe disciples after them.
31 Therfore awake, & remember, that by the space of .iij. yeres: I ceased
not to warne euery one of you nyght and daye with teares.
32 And now brethren, I commende you to God and to the worde of his grace, which
is able to build farther, & to geue you an inheritaunce amonge all them
which are sanctifyed
33 I haue desyred no mans syluer, golde, or vesture.
34 Yee, ye your selues knowe that these handes haue ministred vnto my
necessyties, & to them that were with me.
35 I haue shewed you all thinges, how şt so laboring ye ought to receaue the
weake, & to remember the wordes of şe Lorde Iesu, how şt he sayd: it is
more blessed to geue then to receaue.
36 And when he had thus spoken, he kneled downe and prayed with them all.
37 And they all wepte sore and fell on Pauls necke, and kyssed hym,
38 sorowynge, most of all for the wordes which he spake, that they shulde se hys
face nomore. And they conuayed hym vnto the shyppe.
And whan it chaunced that we had launched forth, and were departed from them, we
came with a strayght course vnto Choon and the daye folowynge vnto the
, and from thence vnto Patara.
2 And whan we had gotten a shyppe that wolde sayle vnto Phenyces, we went aborde
into it, and set forth.
3 But whan Ciprus beganne to appeare vnto vs, we lefte it on the lefte hande,
and sayled vnto Siria, and cam vnto
. For there the shyppe vnladed the burthen.
4 And when we had founde brethren, we taryed there .vij. dayes. And they tolde
Paul thorowe the sprete that he shuld not go vp to Ierusalem.
5 And when the dayes were ended we departed and went oure waye, and they all
brought vs on oure waye, with wyues and chyldren, tyll we were come out of the
cytie. And we kneled downe in the shore and prayde.
6 And when we had taken oure leaue one of another, we toke shippe, & they
returned home agayne:
7 When we had full ended the course from
, we went downe to Ptolomaida, & saluted the brethren, & abode with them
8 The nexte daye, we that were of Pauls company departed, and came vnto Cesarea.
And we entred into the house of Philip şe Euangelist, which was one of the
seuen, & abode wt hym.
9 The same man had fower daughters virgens, which dyd prophesy.
10 And as we taryed there a good mayny of dayes, there cam a certaine prophet
from Iurie, named Agabus.
11 When he was come vnto vs, he toke Pauls gerdell, & bounde his fete &
handes, & sayd: Thus sayth the holy ghost so shal the Iewes at Ierusalem
bynde şe man that oweth this gerdell, and shall delyuer hym into the handes of
12 When we hearde this, both we and other which were of the same place, besought
him that he wolde not go vp to Ierusalem.
13 Then Paul answered, & sayde: what do ye wepynge & veryng myne herte?
I am ready, not to be bounde onely, but also to dye at Ierusalem for the name of
the Lorde Iesu.
14 When we coulde not turne hys mynde, we ceased, sayinge the wyll of the Lord
15 After those dayes we toke vp oure burthens, & went vp to Ierusalem.
16 Ther went with vs also certayne of the discyples of Cesarea, and brought with
them one Mnason of Cyprus an olde discyple, with whom we shulde lodge.
17 And when we were come to Ierusalem, the brethren receaued vs gladly.
18 And on the morow, Paul went in with vs vnto Iames. And all the elders came
19 And when he had saluted them, he tolde by order all thynges, that God had
wrought amonge şe gentyls by his ministracyon.
20 And when they hearde it, they glorifyed the Lorde, and sayde vnto him: Thou
seest brother, how many thousande Iewes ther are which beleue, and they are all
ernest folowers ouer the lawe.
21 And they are informed of the, that thou teachest all the Iewes which are
amonge the gentyls, to forsake Moses: and sayst, that they ought not to
circuncise theyr chyldren, nether to lyue after the customes.
22 What is it therfore? The multytude must nedes come together: For they shall
heare that thou arte come.
23 Do therfore this, that we saye to the. We haue .iiij. men, which haue a vowe
24 Them take, & purifie thy selfe with them, and do cost on them, that they
maye shaue their heades: and all shall knowe, that those thynges which they haue
hearde concernyng the, are nothyng: but that thou thy selfe also walkest and
kepest the lawe.
25 But as touchynge the gentyls which beleue we haue written and concluded, that
they obserue no soche thyng: saue onely that they kepe them selues from thynges
offred to ydoles, and from bloude, and from strangled, and from fornicacyon.
26 Then the nexte daye Paul toke the men, and puryfyed hym selfe with them and
entred into the temple, declarynge that he obserued the dayes of the
purificacyon, vntyll that an offeryng shuld be offered for euery one of them.
27 And whan the seuen dayes were nowe almost ended, şt Ieues which were of
(when they sawe hym in the temple) moued all the people, and layde handes on
28 crying: men of Israell, helpe. This is the man, şt teacheth all men euery
where agaynst the people and şe lawe, and thys place. He hath also brought
Grekes into şe temple, and hath polluted thys holy place.
29 For they had sene with hym one in the cytie. Trophinus an Ephesian, whom they
supposed that Paul had brought into şe temple.
30 And all the cytie was moued, and the people swarmed together. And they toke
Paul and drue him out of the temple, and forth with, the dores were shut.
31 As they went about to kyll him, tidinges came vnto the hye captayne of the
soudyers, that all Ierusalem was moued.
32 Which immediatly toke soudiers and vndercaptaynes, and ranne downe vnto them.
When they sawe şe vpper captayne and the soudiers: they lefte smytinge of Paul.
33 Then the captayne cam neare and toke hym, and commaunded hym to be bounde
with two chaynes, and demaunded what he was, and what he had done.
34 And some cryed one thinge, some another amonge the people. And when he coulde
not knowe the certayntie for the rage, he commaunded him to be caryed into the
35 And when he cam vnto a stayre, it fortuned that he was borne of the soudiers
for the violence of the people.
36 For the multitude of the people folowed after, cryinge: awaye with hym.
37 And whan Paul beganne to be caryed into the castle, he sayde vnto şe hye
Captayne: maye I speake vnto the? Which sayde: Canst thou speake Greke?
38 Art not thou that Egypcyan, which before these dayes madest an vproure, and
leddest out into the wildernes: .iiij. thousande men that were motherers?
39 But Paul sayde: I am a man which am a Iewe of Tharsus a cytie in Cycill, a
Cytesin of no vyle citie, I beseche şe soffre me to speake vnto the people.
40 And when he had geuen him lycence, Paul stode on the steppes, and beckened
with the hande vnto the people: and whan there was made a greate sylence he
spake vnto them in the Hebrue tonge, sayinge.
Men, brethren, and fathers, heare ye myne answere which I make nowe vnto you.
2 When they hearde, that he spake in the Hebrue tonge to them, they kept the
more sylence. And he sayeth:
3 I am verely a man which am a Iewe borne in Tarsus a cytie in Cycile:
neuertheles, yet brought vp in thys cytie, at the fete of Gamaliell, and
informed dilygently in the lawe of the fathers, and was seruent mynded to God
warde, as ye all are thys same daye,
4 and I persecuted thys waye vnto the death byndynge and delyueryng into preson
both men and wemen,
5 as the chefe preste doth beare me wytnesse, and all the estate of the elders:
of whom also I receaued lettres vnto the brethren, and went to Damasco to bring
them, (which were there bounde) vnto Ierusalem for to be punysshed.
6 And it fortuned (that as I made my iorney and was come nye vnto Damasco aboute
none) sodenly there shone from heauen a greate lyght ronnde aboute me,
7 and I fell vnto the earthe, and hearde a voyce sayinge vnto me: Saul, Saul,
why persecutest thou me?
8 And I answered: what arte thou Lorde? And he sayde vnto me: I am Iesus of
Nazareth, whom thou persecutest.
9 And they that were wyth me, sawe verely a lyghte, and were afrayde: but they
hearde not the voyce of hym that spake with me.
10 And I sayde: what shall I do Lorde? And the Lorde sayde vnto me: Aryse, and
go into Damasco, and there it shall be tolde the of all thynges, whych are
appoynted for the to do.
11 And whan I sawe nothynge for the bryghtnes of that lyght, I was leade by the
hande of them that were wyth me, and came into Damasco.
12 And one Ananias a parfecte man, (and as pertaynynge to the lawe hauynge good
reporte of all the Iewes, whych there dwelt)
13 cam vnto me, and stode, and sayde vnto me: Brother Saul, receaue thy lyght.
And the same houre I receaued my syghte, and sawe hym.
14 And he sayde: the God of our fathers hath ordeyned the before, that thou
shuldest knowe hys wyll, and shuldest heare the voyce of hys mouth:
15 for thou shalt be hys wytnes vnto all men of those thinges, which thou hast
sene and heard.
16 And nowe, why taryest thou? Aryse, and be baptysed, and wasshe awaye thy
synnes in callyng on the name name of the Lorde.
17 And it fortuned, that whan I was come agayne to Ierusalem, and prayde in the
temple, I was in a traunce,
18 and sawe hym, sayinge vnto me: Make haste, and get the quyckly oute of
Ierusalem: for they wyll not receaue thy wytnesse, that thou bearest of me
19 And I sayde: Lorde, they knowe that I presoned, and bett in euery Synagoge
them that beleued on the.
20 And whan the bloude of thy wytnes Steuen was shed, I also stode by, and
consented vnto hys death, and kept the rayment of them that slewe hym.
21 And he sayd vnto me departe, for I wyll sende the a farre hence vnto the
22 They gaue hym audience vnto thys worde, and then lyft vp theyr voyces and
sayde: awaye with soche a felowe from the earth: for it is not reason that he
23 And as they cryed, and cast of thir clothes, and thrue dust into the ayer,
24 the captayne commaunded hym to be brought into the castle, and bad that he
shulde be scourged, and to be examined, that he might knowe, wherfore they cryed
so on hym.
25 And whan they bounde hym wyth thonges, Paul sayde vnto the Centurion, that
stode by him: Is it lauful for you to scourge a man that is a Romayn and
26 When the Centurion hearde that, he went and tolde the vpper captayne, saying:
What intendest thou to do? For thys man is of
27 Then the vpper captayne cam, and sayd vnto him: tell me, art thou a Romayne?
He sayd: Yee.
28 And the captayne answered, with a great some obtayned I thys fredom. And Paul
sayd: I was fre borne.
29 Then strayght waye departed from hym they which shulde haue examyned hym. And
the hye captayne also was afrayde, after he knewe that he was a Romayne, and
because he had bounde hym.
30 On the morowe (because he wolde haue knowen the certentye wherfore he was
accused of the Iewes) he losed hym from hys bondes, and commaunded the hye
prestes and all the counsell to come together and brought Paul forth, & set
hym before them.
Paul behelde the councel, and sayde: men, and brethren I haue lyued in all good
conscyence before God vntyll this daye.
2 And the hye preste Ananias commaunded them that stode by, to smyte hym on the
3 Then sayde Paul vnto hym: God shall smyte the thou paynted wall. Syttest şu
and iudgest me after the lawe: and commaundest me to be smytten contrary to the
4 And they that stode by, sayde reuylest thou Goddes hye preste?
5 Then sayd Paul: I wist not brethren, that he was the hye preste. For it is
wrytten: thou shalt not curse the ruler of thy people.
6 When Paul perceaued that the one parte were Saduces, and the other Pharises,
he cryed out in the councell: Men and brethren, I am a Pharisey, the sonne of a
Pharisey. Of the hope and resurreccyon from death, I am iudged.
7 And whan he had so sayde, there arose a debate betwene the Phariseyes and the
Saduces and the multitude was deuyded.
8 For the Saduces saye, that there is no resurreccyon, nether angel, nor sprete:
But the Phariseyes graunt both.
9 And there arose a greate crye: and whan the Scrybes which were of the
Phariseyes parte arose, they stroue saying: we fynde none euyll in thys man.
Though a sprete or an angell hath apeared to hym, let vs not stryue agaynst God.
10 And when there arose greate debate, the captayne (fearyng, lest Paul shulde
haue bene pluckte a sondre of them) commaunded the soudyers to go downe, and to
take hym from amonge them, and to brynge hym into the castell.
11 The nyght folowynge, God stode by hym, and sayde: be of good cheare Paul: for
as thou hast testifyed of me in Ierusalem so must thou beare wytnesse also at
12 And whan it was daye, certayne of the Iewes gathered them selues togeather,
and made a vowe, sayinge: that they wolde nether eate nor dryncke, tyll they had
13 They were moo then fourtye men, which had made thys conspiracyon.
14 And they came to the chefe prestes and elders, and sayde: we haue bounde oure
selues with a vowe, that we wyll eate nothynge, vntyll we haue slayne Paul.
15 Nowe therfore geue ye knowledge to the vpper captayne and to the councell,
that he brynge hym forth vnto vs to morowe, as though we wold knowe some thyng
more perfectly of him. But we (or euer he come neare) are redy to kyll hym.
16 Whan Pauls systers sonne hearde of theyr layinge awayte, he went, and entred
into the castell, and tolde Paul.
17 And Paul called one of the vnder captaynes vnto him and sayde: brynge thys
younge man vnto the hye captayne: for he hath a certayne thynge to shewe hym.
18 And he toke hym and brought hym to the hye captayne, and sayd: Paul the
presoner called me vnto hym, and prayed me to brynge thys younge man vnto the,
whych hath a certayne matter to shewe the.
19 The hye captayne toke hym by the hand, and went with him out of the waye, and
asked him: what is yt that thou hast to tell me?
20 And he sayde: the Iewes are determyned to desyre the, that thou woldest
brynge forth Paul to morow into the counsell, as though they wolde enquyre
somwhat of hym more perfectly.
21 But folowe not thou theyr myndes: for there lye in wayte for hym of them, moo
then fourtye men, which haue bounde them selues with a vowe, that they will
nether eate nor dryncke, tyll they haue kylled hym. And now are they redy, and
loke that thou shuldest promes.
22 The vpper captayne then let the younge man departe, and charged hym, sayinge:
se thou, tell it oute to no man, that thou hast shewed these thynges to me:
23 And he called vnto hym two vnder captaynes sayinge: make ready two hundred
soudiers to go to Cesarea, and horssmen threscore, and ten: and speare men two
hundred, at the thyrde houre of the nyghte.
24 And delyuer them beastes, that they maye sett Paul on, and brynge hym safe
vnto Felix the hye debyte
25 and he wrote a letter after thys maner.
26 Claudius Lysias vnto the most myghty rular Felix, sendeth, gretynges.
27 Thys man was taken of the Iewes, and shuld haue bene kylled of them. Then
came I with soudyers, and reskued hym, and perceaued that he was a Romayn.
28 And when I wold haue knowen the cause, wherfore they accused hym, I broughte
hym forth into theyr councell.
29 There perceaued I that he was accused of questions of their lawe. But was not
gyltye of eny thynge worthy of death or of bondes.
30 And when it was shewed me, how that Iewes layde wayte ther for him, I sent
hym strayght waye to the, and gaue commaundement to hys accusars, that the
thynges, which they haue agaynst hym, they shulde tell before the: fare well.
31 Then the soudyers (as it was commaunded them) toke Paul, and brought hym by
night to Antipatras.
32 On the morow they left the horssmen to go with hym, and returned vnto the
33 Whych when they came to Cesarea, (and delyuered the epistle to the debyte)
presented Paul also before him.
34 When the debite had redde the lettre, he asked of what countre he was. And
when he vnderstode that he was of
35 I wyll heare the (sayde he) when thyne accusars are come also: and he
commaunded hym to be kepte in Herodes iudgement hall.
After fyue dayes, Ananias the hye preste descended with the elders, and with a
certayne oratour named Tartullus, which enformed the debite against Paul.
2 And when Paul was called forth, Tartullus beganne to accuse hym, saying:
Seyinge that we lyue in greate quietnes by the meanes of the, and that many good
thynges are done vnto thys nacion thorowe thy prouidence.
3 that alowe we euer and in all places moost noble Felix with all thankes.
4 Notwithstandynge, şt I be not tedious vnto the, I praye the, that thou
woldest heare vs of thy curtesy a feaw wordes:
5 For we haue founde this man a pestilent felowe, and a mouer of debate vnto all
the Iewes in the whole world, and a maynteyner of the secte of the Nazarites
6 which hath also enforsed to pollute the temple. Whom we toke, and wolde haue
iudged accordinge to our lawe:
7 but the hye captayne Lisias came vpon vs, and with great violence toke hym
awaye oute of oure handes,
8 commaundynge hys accusars to come vnto the. Of whom thou mayest (yf thou wilt
enquyre) knowe the certenty of all these thinges, wherof we accuse him:
9 The Iewes lykewyse affermed, sayinge, that these thinges were euen so.
10 Then Paul (after that the debite hym selfe had beckened vnto hym that he
shulde speake) answered: With a moare quiet minde do I answere for my selfe,
11 for as moche as I vnderstande, that thou hast bene of many yeares a iudge
vnto thys people, because that thou mayest knowe, şt ther are yet, but twelue
dayes sence I went vp to Ierusalem for to worshyppe,
12 and they nether founde me in the temple disputynge with eny man, ether
raysinge vp the people, nether in the Synagoges, nor in the cytie.
13 Nether can they proue the thynges wherof they accuse me
14 But thys I confesse vnto the, that after the waye (which they call heresye)
so worship I the God of my fathers, beleuynge all thinges which are wrytten in
the lawe & the prophetes,
15 and haue hope towardes God, that the same resurreccion of the deed (which
they them selues loke for also) shalbe, both of iust and vniust.
16 And therfore study I to haue allwaye a cleare conscience toward God, and
17 But after many yeares, I came and brought almes to my people and offerynges
18 in the which they founde me purifyed in the temple, nether with multitude,
nor yet with vnquyetnesse. Howbeit there were certen Iewes out of Asia,
19 which ought to be here present before the, and accuse me, yf they had ought
20 or elles lett these same here saye, yf they haue found any euyll doynge in
me, whyle I stande here in the councell:
21 except it be for this one voyce, that I cryed standynge among them. of the
resurreccyon from death am I iudged of you thys daye.
22 When Felix heard these thinges, he deferde them, for he knew very well of
that waye, and sayde: when Lysias the captayne is come downe. I will knowe the
vtmost of your matter.
23 And he commaunded an vndercaptayne to kepe Paul, and to let hym haue rest,
and that he shuld forbyd none of hys acquayntaunce to minister vnto him, or to
come vnto hym.
24 And after a certayne dayes, whan Felix came with his wyfe Drusilla (which was
a Iewesse) he called forth Paul, and hearde hym of the fayth, which is towarde
25 And as he preached of ryghtewesnes temperaunce, and iudgement to come, Felix
trembled, and answered: Go thy waye for thys tyme: whan I haue a conuenient
season, I wyll sende for the.
26 He hoped also, that money shulde haue bene geuen hym of Paul, that he myght
loose him: wherfore, he called hym the oftenner and comened with hym.
27 But after two yeare, Festus Porcius came into Felix rowme. And Felix wyllynge
to shewe the Iewes a pleasure, lefte Paul in preson bounde.
When Festus had receaued the offyce, after thre dayes, he ascended from Cesarea
2 Then enformed him the hye prestes and the chefe of the Iewes, of Paul. And
they besought hym,
3 and desyred fauour agaynst hym, that he wolde sende for hym to Ierusalem: and
they layde awayte for hym in the waye, to kyll hym.
4 Festus answered, that Paul shulde be kept. at Cesarea, but that he hym selfe
wold shorly departe thyther.
5 Let them therfore (sayde he) which among you are able, come downe with vs, and
accuse hym, yf there be any fawte in the man.
6 When he had taryed there amonge them more then ten dayes, he wente downe vnto
Cesarea and the nexte daye sat downe in the iudgement seate, and commaunded Paul
to be brought.
7 Which when he was come, the Iewes which were come from Ierusalem, stode aboute
hym, and layde many and greueous complayntes agaynst Paul, whych they coulde not
8 as longe as he answered for hym self that he had nether agaynst the lawe of
the Iewes, nether agaynst the temple, nor yet agaynst Cesar offended any thynge
9 Festus wyllynge to do the Iewes a pleasure, answered Paul, and sayde: wylt
thou go vp to Ierusalem, and there be iudged of these thynges before me?
10 Then sayde Paul: I stande at Cesares iudgement seate, where I ought to be
iudged. To the Iewes haue I no harme done, as thou very well knowest.
11 If I haue hurte them, or commytted any thyng worthy of death, I refuse not to
dye. If no one of these thynges are, where of they accuse me, no man maye
delyuer me to them, I appeale vnto Cesar.
12 Then spake Festus with deliberacyon, and answered: Thou hast appealed vnto
Cesar: vnto Cesar shalt thou go.
13 And after a certayne dayes, kinge Agripa and Bernice came vnto Cesarea to
14 And whan they had bene there a good ceason, Festus rehearsed Paules cause
vnto the kynge, sayinge: there is a certayne man lefte in preson of Felix,
15 aboute whom whan I came to Ierusalem, the hye prestes and elders of the Iewes
enfourmed me, and desyred to haue iudgement agaynst hym.
16 To whom I answered: It is not the maner of the Romaynes, for fauoure to
delyuer any man, that he shulde perysshe, before that he which is accused, haue
the accusars before hym, and haue lycence to answere for hym selfe, concernynge
the cryme layde agaynst hym.
17 Therfore, whan they were come hyther, withoute any delaye, on the morowe I
sate to geue iudgment, and commaunded the man to be brought forth.
18 Agaynst whom, whan the accusars stode vp, they brought noone accusacion of
soch thynges as I supposed:
19 but had certen questious agaynst hym of theyr awne supersticion, and of one
Iesus which was deed, whom Paul affyrmed to be alyue.
20 And because I douted of soche maner of questions, I asked hym, whether he
wolde go to Ierusalem, and there be iudged of these matters.
21 But whan Paul had appealed to be kepte vnto the knowledge of Cesar, I
commaunded hym to be kepte, tyll I myght sende hym to Cesar.
22 Agripa sayde vnto Festus: I wolde also heare the man my selfe. Tomorowe, (sayde
he) thou shalt heare hym.
23 And on the morowe whan Agripa was come and Bernice, with greate pompe, and
were entred into the councell house, with the captaynes and chefe men of the
cytie, at Festus commaundement was Paul brought forth.
24 And Festus sayde: kyng Agripa, & all ye men which are heare present with
vs, ye se thys man, about whom all the multitude of the Iewes haue intreated me,
both at Ierusalem and also here cryinge, that he ought not to lyue any lenger.
25 Yet founde I nothyng worthy of death, that he had committed. Neuertheles,
seying that he hath appealed to Cesar, I haue determined to send hym.
26 Of whom I haue no certayne thyng to write vnto my lord. Wherfore, I haue
brought hym vnto you, and specially vnto the: O kynge Agripa, that after
examinacyon had, I myght haue sumwhat to wryte.
27 For me thincketh it vnreasonable, for to sende a presoner, and not to shewe
the causes which are layde agaynst hym.
Agrippa sayde vnto Paul: şu art permytted to speake for thy selfe. Then Paul
stretched forth the hand, and answered for hym selfe.
2 I thinke my self happy king Agrippa, because I shall answere this daye before
the, of all the thinges wherof, I am accused of şe Iewes:
3 namely, because thou arte experte in all customes and questions, which are
among the Iewes. Wherfore I beseche the, to heare me paciently.
4 My lyuynge that I haue lead of a chylde (which was at the fyrst among myne
awne nacion at Ierusalem) knowe all the Iewes,
5 which knewe me from the begynnynge, yf they wolde testyfye. For after the
moost straytest secte of our religion, I lyued a pharisey.
6 And now I stande and am iudged for the hope of the promes made of God vnto
7 vnto which promes our twelue tribes (instantly seruyng God daye & night)
hope to come. For which hopes sake, kynge Agrippa, I am accused of the Iewes.
8 Why shulde it be thought a thynge incredyble vnto you, şt God shulde rayse
agayne the deed?
9 I also verely thought in my selfe, that I ought to do many contrary thynges,
cleane agaynst the name of Iesus of Nazareth:
10 which thynge I also dyd in Ierusalem. And many of the saynctes dyd I shut vp
in preson, and had receaued auctorite of the hye Prestes. And when they were put
to deeth. I gaue the sentence.
11 And I punisshed them ofte in euery synagoge, and compelled them to blaspheme:
and was yet more mad vpon them, and persecuted them, euen vnto straunge cyties.
12 About which thinges as I went to Damasco wyth auctorite and licence of the
13 euen at myddaye. (O kyng) I sawe in the waye a lyght from heauen aboue the
bryghtnes of the sonne shyne rounde about me, and them whych iorneyed wyth me.
14 When we were all fallen to the erthe, I heard a voyce speakynge vnto me,
& saying in the Hebrue tonge: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is
harde for the to kicke agaynst the prickes.
15 And I sayd: Who art thou Lorde? And he sayde: I am Iesus whom thou
16 but ryse and stand vp on thy fete. For I haue appeared vnto şe for thys
purpose, to make şe a minister and a witnes both of those thynges whych şu
hast sene, & of those thynges in the which I will appeare vnto the,
17 delyueringe the from the people, and from the gentyls, vnto whom now I sende
18 to open their eyes, that they maye be turned from darckness to light, and
from the power of Satan vnto God, that they maye receaue forgeuenes of synnes,
and inheritaunce amonge them whych are sanctified by fayth that is toward me.
19 Wherfore (O kynge Agryppa) I was not disobedient vnto the heauenly visyon:
20 but shewed fyrst vnto them of Damasco, and at Ierusalem, and thorow out all
the coastes of Iewry, and then to the gentyls, that they shuld repent, and turne
to God, and do soch workes as become them that repent.
21 For thys cause the Iewes caught me in the temple, and went about to kyll me.
22 Seyng therfore that I haue obtained helpe of God: I contynew vnto thys daye,
wytnessinge bothe to small & to great, saying none other thynges, then those
whych the prophetes and Moses dyd saye shuld come:
23 that Christ shulde soffer, and that he shulde be the fyrst that shuld ryse
from deth, and shuld shew lyght vnto the people, and to the gentyls.
24 As he thus spake for hym selfe: Festus sayde with a loude voyce: Paul, şu
art besyde thy selfe. Moch learnynge doth make the madd.
25 And Paul sayde: I am not mad (most deare Festus) but speake forth the wordes
of trueth and sobernes.
26 For şe kynge knoweth of these thynges, before whom also I speake frely:
nether thynke I that eny of these thynges are hydden from him. For thys thynge
was not done in a corner.
27 Kynge Agrippa beleuest thou the Prophetes? I wote well that thou beleuest.
28 Agrippa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bryngest me in mynde for to become
29 And Paul sayde? I wolde to God that not onely thou: but also all that heare
me to daye were, not somwhat onely, but all together, soch as I am, except these
30 And when he had thus spoken, the kynge rose vp, and the debite, and Bernice,
and they that sate with them,
31 And when they were gone aparte, they talked betwene them selues, sayinge.
Thys man doeth nothyng worthy of deeth, or of bondes.
32 Then sayde Agrippa vnto Festus. Thys man myght haue bene let loose, yf he had
not appealed vnto Cesar.
When it was concluded, şt we shuld sayle into
they delyuered both Paul & certayne other presoners, vnto one named Iulius,
an vndercaptayne of Cesars soudiars.
2 And we entred into a shyp of Adramicium, and loosed from land, apoynted to
sayle by the coastes of Asia, one Aristarcus out of
, of the contre of Thessalonia taryinge styll with vs.
3 And şe nexte daye we came to
. And Iulius courteously entreated Paul, and gaue him lyberte, to go vnto his
frendes, & to refresshe hym selfe.
4 And whan we had launched from thence, we sayled harde by Cypers, because the
wyndes were contrarye.
5 And whan we had sayled ouer şe see of Cylicia, & Pamphilia, we cam to
whych is in
6 And there the vndercaptayne founde a shyppe of
ready, that sayled into
, and he put vs therin.
7 And when we had sayled slowly many dayes, and scace were come ouer agaynst
Guydon (because the wynde wyth stode vs) we sayled harde by the coaste of Candy,
ouer agaynst Salmo,
8 and wyth moche worke sayled beyonde it, & came vnto a place which is
called the fayre hauens. Nye wher vnto was the cytie of Lasea
9 when moche tyme was spent, and whan sayling was now ieoperdous, because also
that they had ouerlonge fasted, Paul put them in remembraunce,
10 and sayd vnto them: Syrs I perceaue, that thys viage wilbe wyth hurte and
moche damage, not of the ladynge and shyp onely, but also of your lyues:
11 Neuerthelesse şe vnder captayne beleued şe gouerner & şe master of şe
shyp more then those thynges whych were spoken of Paul.
12 And because the hauen was not commodious to wynter in, many toke counsell to
departe thence, yf by eny meanes they myght attayne to Phenices & there to
wynter, whych is an hauen of Candy, and lyeth toward the southwest and
13 When the south wynde blewe, they supposynge to obtayne their purpose, loosed
vnto Asson, and sayled past all Candy.
14 But not long after, ther arose agaynst theyr purpose, a flawe of wynde out of
15 And when the shyp was caught & could not resyst şe wynde, we let her go,
and draue with şe wether.
16 But we were caryed in to an yle whych is named Clauda, and had moche worke to
come by a bote,
17 whych they toke vp, and vsed helpe, & made fast şe shyppe, fearinge,
lest they shuld fall into the Syrtes. And so they let downe a vessell, and were
18 The nexte daye (when we were tossed wyth an exceadinge tempest) they
lyghttened the shyp,
19 and the thyrde daye we cast out wyth oure awne handes the taklynge of the
20 When at the last, nether the sunne nor starres in many dayes appeared, and no
small tempest laye vpon vs, all hope that we shuld escape, was then taken awaye.
21 But after longe abstynence, Paul stode forth in the myddes of them, &
sayde: Syrs, ye shulde haue harkened to me, and not haue loosed from Candy,
nether to haue brought vnto vs thys harme & losse.
22 And now I exhorte you to be of good chere. For ther shalbe no losse of eny
mans lyfe amonge you, saue of the ship onely.
23 For ther stode by me thys nyght şe angell of God, whose I am, and who I
24 saying: feare not Paul şu must be brought before Cesar, And lo, God hath
geuen the all them that sayle wyth the.
25 Wherfore syrs be of good chere: for I beleue God, that it shalbe euen as it
was tolde me.
26 How be it we must be cast into a certayne ylonde:
27 But when the fourtenth nyght was come (as we were sayling in Adria about
mydnyght) the shypmen demed, that ther appeared some countre vnto them:
28 and sounded, & founde it .xx. feddoms. And when they had gone a lytell
further, they sounded agayne, and founde .xv. feddoms.
29 Then fearynge lest they shuld haue fallen on some rocke, they cast .iiij.
ancres out of the sterne, and wysshed for the daye.
30 As the shypmen were about to flee out of the shyp (whan they had let downe şe
bote into the see, vnder a couloure, as though they wolde haue cast ancres out
of the forshippe)
31 Paul sayde vnto the vndercaptayne and to the soudyers: excepte these abyde in
the shypye cannot be safe.
32 Then the soudyers cut of şe rope of the bote, and let it fall awaye.
33 And whan the daye beganne to appeare, Paul besought them all to take meate,
sayinge: thys is the fourtenth daye, that ye haue taryed and contynued fastynge,
receauynge nothing at all.
34 Wherfore, I praye you to take meate: for this no dout is for youre helth: for
ther shall not an heer fall from the heed of eny of you.
35 And when he had thus spoken, he toke breed and gaue thankes to God in
presence of them all: and whan he had broken it, he beganne to eate.
36 Then were they all of good cheare, and they also toke meate.
37 We were all together in the shyp, two hundred threscore and syxtene soules.
38 And when they had eaten ynough, they lyghtened the shyp, and cast out the
wheate in to the see.
39 When it was daye, they knew not the lande, but they spyed a certayne hauen
with a bancke, into the whych they were mynded (if it were possyble) to thrust
in şe shyp.
40 And when they had taken vp the ancres, they committed them selues vnto the
see, and lowsed the rudder bondes and hoysed vp the mayne sayle to the wynde,
and drue to lande.
41 And whan they chaunced on a place, whych had the see on both the sydes, they
thrust in the shyp. And the foreparte stucke fast and moued not, but the hynder
parte brake wyth şe violence of the waues.
42 The Soudyars councell was to kyll the presoners, lest eny of them, when he
had swome out, shulde ronne awaye.
43 But the vndercaptayne wyllinge to saue Paul, kept them from theyr purpose,
and commaunded that they whych coulde swymme, shulde cast them selues fyrst into
the see, and scape to lande.
44 And the other he commaunded to go, some on bordes, and some on broken peces
of the shyp. And so it came to passe, that they escaped all safe to lande.
And when they were scaped, then they knewe, that: the yle was called Milete.
2 And the straungers shewed vs no lytell kyndnes: for they kyndled a fyre, and
receaued vs euery one, because of the present rayne, & because of şe colde.
3 And when Paul had gathered a bondell of styckes, and layde them on the fyre,
ther came a vyper out of the heat, & caught hym by the hande.
4 When the straungers sawe the beast hange on hys hande, they sayde amonge them
selues: no doute thys man is a mortherer: Whom (though he haue escaped the see)
yet vengeaunce suffreth not to lyue.
5 And he shouke of the vyper into the fyre, and felt no harme.
6 Howbeit they wayted when he shulde haue swolne, or fallen downe deed sodenly.
But after they had loked a greate whyle, and sawe no harme come to hym, they
chaunged theyr myndes, and sayde that he was a God.
7 In the same quarters were londes of the chefe man of the yle (whose name was
Publius) whych receaued vs, & lodged vs thre dayes courteously.
8 And it fortuned that the father of Publius laye sycke of a feuer, and of a
bloudy flixe. To whom paul entred in and prayde, and layde hys handes on hym
& healeth him.
9 So, when this was done, other also whych had dyseases in the yle, cam and were
10 whych also dyd vs great honoure. And when we departed, they laded vs wt soch
thynges as were necessary.
11 After thre monethes we departed in a ship of Alexandry, whych had wyntred in
the yle, whose badge was Castor & Pollux.
12 And when we came to Cyracusa, we taryed there thre dayes.
13 And from thence we fet a compasse, and came to Regium. And after one daye şe
south wynde blewe, and we came the nexte daye to Putiolus:
14 where we founde brethren, and were desyred to tary wyth them seuen dayes, and
so came we to
15 And from thence, when the brethren hearde of vs, they came to mete vs at
Apiphorum, and at the thre tauernes. When Paul sawe them, he thancked God, and
16 And when we came to
, the vndercaptayne delyuered the presoners to the chefe captayne of the host:
but Paul was suffred to dwell by hym selfe wyth a soudyer that kept hym.
17 And after thre dayes, Paul called the chefe of the Iewes together. And when
they were come, he sayde vnto them: Men and brethren, though, I haue committed
nothing agaynst the people or lawes of şe Elders yet was I delyuered presoner
from Ierusalem into the handes of the Romayns.
18 Whych when they had examined me, wolde haue let me go, because ther was no
cause of death in me.
19 But when the Iewes spake contrary, I was constrayned to appeale vnto cesar:
not şt I had ought to accuse my people of.
20 For thys cause then haue I called for you, euen to se you, and to speake wyth
you: because that for the hope of
I am bounde wt this cheyne.
21 And they sayde vnto hym: we nether receaued lettres out of Iewry pertayninge
vnto the nether eny of the brethren şt came shewed or spake eny harme of şe.
22 But we wyll heare of the what thou thynckest. For as concernyng thys secte,
we knowe that euery where it is spoken agaynst.
23 And when they had appoynted him a daye, ther came many to hym into hys
lodgyng. To whom he expounded and testifyed the kyngdom of God and preached vnto
them of Iesus: both out of the lawe of Moses and out of the Prophetes, euen from
morninge to nyght.
24 And some beleued the thynges whych were spoken, and some beleued not.
25 And when they agreed not amonge them selues, they departed, after that Paul
had spoken one worde: well spake the holy ghost by Esay the prophet vnto oure
26 saying: Go vnto thys people, and saye: wyth youre eares shall ye heare, and
shall not vnderstande: and wyth youre eyes shall ye se, & not perceaue.
27 For the hert of thys people is wexed grosse, and wyth their eares haue they
had no lust to heare, and their eyes haue they closed: lest they shulde se wyth
their eyes, & heare wyth their eares, and vnderstande with their hertes, and
shuld be conuerted, and I shuld heale them.
28 Be it knowen therfore vnto you, that thys saluacyon of God is sent to the
gentyls, and they shall heare it.
29 And when he had sayde these wordes, the Iewes departed from him and had
greate despycions amonge them selues.
30 And Paul dwelt two yeares full in hys lodgynge, and receaued all that cam in
31 preachinge the kyngdome of God, and teachynge those thynges whych concerne
the Lorde Iesus wyth all confydence, no man forbyddyng hym.